{"id":632,"date":"2022-09-10T13:22:55","date_gmt":"2022-09-10T12:22:55","guid":{"rendered":"http:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/?page_id=632"},"modified":"2023-04-05T11:32:33","modified_gmt":"2023-04-05T10:32:33","slug":"bible-louis-segond-1910-lsg-nouveau-testament","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/bible-louis-segond-1910-lsg-nouveau-testament\/","title":{"rendered":"Bible &#8211; Louis Segond 1910 (LSG) Nouveau Testament"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-table has-medium-font-size\"><table><tbody><tr><td><\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 G\u00e9n\u00e9alogie de J\u00e9sus-Christ, fils de David, fils d&#8217;Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>2 Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses fr\u00e8res;<\/td><\/tr><tr><td>3 Juda engendra de Thamar Phar\u00e8s et Zara; Phar\u00e8s engendra Esrom; Esrom engendra Aram;<\/td><\/tr><tr><td>4 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;<\/td><\/tr><tr><td>5 Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth; Obed engendra Isa\u00ef;<\/td><\/tr><tr><td>6 Isa\u00ef engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d&#8217;Urie;<\/td><\/tr><tr><td>7 Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;<\/td><\/tr><tr><td>8 Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;<\/td><\/tr><tr><td>9 Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ez\u00e9chias;<\/td><\/tr><tr><td>10 Ez\u00e9chias engendra Manass\u00e9; Manass\u00e9 engendra Amon; Amon engendra Josias;<\/td><\/tr><tr><td>11 Josias engendra J\u00e9chonias et ses fr\u00e8res, au temps de la d\u00e9portation \u00e0 Babylone.<\/td><\/tr><tr><td>12 Apr\u00e8s la d\u00e9portation \u00e0 Babylone, J\u00e9chonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel;<\/td><\/tr><tr><td>13 Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliakim; Eliakim engendra Azor;<\/td><\/tr><tr><td>14 Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Eliud;<\/td><\/tr><tr><td>15 Eliud engendra El\u00e9azar; El\u00e9azar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;<\/td><\/tr><tr><td>16 Jacob engendra Joseph, l&#8217;\u00e9poux de Marie, de laquelle est n\u00e9 J\u00e9sus, qui est appel\u00e9 Christ.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il y a donc en tout quatorze g\u00e9n\u00e9rations depuis Abraham jusqu&#8217;\u00e0 David, quatorze g\u00e9n\u00e9rations depuis David jusqu&#8217;\u00e0 la d\u00e9portation \u00e0 Babylone, et quatorze g\u00e9n\u00e9rations depuis la d\u00e9portation \u00e0 Babylone jusqu&#8217;au Christ.<\/td><\/tr><tr><td>18 Voici de quelle mani\u00e8re arriva la naissance de J\u00e9sus-Christ. Marie, sa m\u00e8re, ayant \u00e9t\u00e9 fianc\u00e9e \u00e0 Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant qu&#8217;ils eussent habit\u00e9 ensemble.<\/td><\/tr><tr><td>19 Joseph, son \u00e9poux, qui \u00e9tait un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secr\u00e8tement avec elle.<\/td><\/tr><tr><td>20 Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l&#8217;enfant qu&#8217;elle a con\u00e7u vient du Saint-Esprit;<\/td><\/tr><tr><td>21 elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de J\u00e9sus; c&#8217;est lui qui sauvera son peuple de ses p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>22 Tout cela arriva afin que s&#8217;accompl\u00eet ce que le Seigneur avait annonc\u00e9 par le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>23 Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d&#8217;Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.<\/td><\/tr><tr><td>24 Joseph s&#8217;\u00e9tant r\u00e9veill\u00e9 fit ce que l&#8217;ange du Seigneur lui avait ordonn\u00e9, et il prit sa femme avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais il ne la connut point jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;elle e\u00fbt enfant\u00e9 un fils, auquel il donna le nom de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus \u00e9tant n\u00e9 \u00e0 Bethl\u00e9hem en Jud\u00e9e, au temps du roi H\u00e9rode, voici des mages d&#8217;Orient arriv\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem,<\/td><\/tr><tr><td>2 et dirent: O\u00f9 est le roi des Juifs qui vient de na\u00eetre? car nous avons vu son \u00e9toile en Orient, et nous sommes venus pour l&#8217;adorer.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le roi H\u00e9rode, ayant appris cela, fut troubl\u00e9, et tout J\u00e9rusalem avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il s&#8217;informa aupr\u00e8s d&#8217;eux o\u00f9 devait na\u00eetre le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils lui dirent: A Bethl\u00e9hem en Jud\u00e9e; car voici ce qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit par le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>6 Et toi, Bethl\u00e9hem, terre de Juda, Tu n&#8217;es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui pa\u00eetra Isra\u00ebl, mon peuple.<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors H\u00e9rode fit appeler en secret les mages, et s&#8217;enquit soigneusement aupr\u00e8s d&#8217;eux depuis combien de temps l&#8217;\u00e9toile brillait.<\/td><\/tr><tr><td>8 Puis il les envoya \u00e0 Bethl\u00e9hem, en disant: Allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant; quand vous l&#8217;aurez trouv\u00e9, faites-le-moi savoir, afin que j&#8217;aille aussi moi-m\u00eame l&#8217;adorer.<\/td><\/tr><tr><td>9 Apr\u00e8s avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, l&#8217;\u00e9toile qu&#8217;ils avaient vue en Orient marchait devant eux jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;\u00e9tant arriv\u00e9e au-dessus du lieu o\u00f9 \u00e9tait le petit enfant, elle s&#8217;arr\u00eata.<\/td><\/tr><tr><td>10 Quand ils aper\u00e7urent l&#8217;\u00e9toile, ils furent saisis d&#8217;une tr\u00e8s grande joie.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils entr\u00e8rent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa m\u00e8re, se prostern\u00e8rent et l&#8217;ador\u00e8rent; ils ouvrirent ensuite leurs tr\u00e9sors, et lui offrirent en pr\u00e9sent de l&#8217;or, de l&#8217;encens et de la myrrhe.<\/td><\/tr><tr><td>12 Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers H\u00e9rode, ils regagn\u00e8rent leur pays par un autre chemin.<\/td><\/tr><tr><td>13 Lorsqu&#8217;ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe \u00e0 Joseph, et dit: L\u00e8ve-toi, prends le petit enfant et sa m\u00e8re, fuis en Egypte, et restes-y jusqu&#8217;\u00e0 ce que je te parle; car H\u00e9rode cherchera le petit enfant pour le faire p\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa m\u00e8re, et se retira en Egypte.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il y resta jusqu&#8217;\u00e0 la mort d&#8217;H\u00e9rode, afin que s&#8217;accompl\u00eet ce que le Seigneur avait annonc\u00e9 par le proph\u00e8te: J&#8217;ai appel\u00e9 mon fils hors d&#8217;Egypte.<\/td><\/tr><tr><td>16 Alors H\u00e9rode, voyant qu&#8217;il avait \u00e9t\u00e9 jou\u00e9 par les mages, se mit dans une grande col\u00e8re, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui \u00e9taient \u00e0 Bethl\u00e9hem et dans tout son territoire, selon la date dont il s&#8217;\u00e9tait soigneusement enquis aupr\u00e8s des mages.<\/td><\/tr><tr><td>17 Alors s&#8217;accomplit ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par J\u00e9r\u00e9mie, le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>18 On a entendu des cris \u00e0 Rama, Des pleurs et de grandes lamentations: Rachel pleure ses enfants, Et n&#8217;a pas voulu \u00eatre consol\u00e9e, Parce qu&#8217;ils ne sont plus.<\/td><\/tr><tr><td>19 Quand H\u00e9rode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe \u00e0 Joseph, en Egypte,<\/td><\/tr><tr><td>20 et dit: L\u00e8ve-toi, prends le petit enfant et sa m\u00e8re, et va dans le pays d&#8217;Isra\u00ebl, car ceux qui en voulaient \u00e0 la vie du petit enfant sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa m\u00e8re, et alla dans le pays d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais, ayant appris qu&#8217;Arch\u00e9la\u00fcs r\u00e9gnait sur la Jud\u00e9e \u00e0 la place d&#8217;H\u00e9rode, son p\u00e8re, il craignit de s&#8217;y rendre; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galil\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>23 et vint demeurer dans une ville appel\u00e9e Nazareth, afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par les proph\u00e8tes: Il sera appel\u00e9 Nazar\u00e9en.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce temps-l\u00e0 parut Jean Baptiste, pr\u00eachant dans le d\u00e9sert de Jud\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.<\/td><\/tr><tr><td>3 Jean est celui qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par Esa\u00efe, le proph\u00e8te, lorsqu&#8217;il dit: C&#8217;est ici la voix de celui qui crie dans le d\u00e9sert: Pr\u00e9parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.<\/td><\/tr><tr><td>4 Jean avait un v\u00eatement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.<\/td><\/tr><tr><td>5 Les habitants de J\u00e9rusalem, de toute la Jud\u00e9e et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient aupr\u00e8s de lui;<\/td><\/tr><tr><td>6 et, confessant leurs p\u00e9ch\u00e9s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais, voyant venir \u00e0 son bapt\u00eame beaucoup de pharisiens et de sadduc\u00e9ens, il leur dit: Races de vip\u00e8res, qui vous a appris \u00e0 fuir la col\u00e8re \u00e0 venir?<\/td><\/tr><tr><td>8 Produisez donc du fruit digne de la repentance,<\/td><\/tr><tr><td>9 et ne pr\u00e9tendez pas dire en vous-m\u00eames: Nous avons Abraham pour p\u00e8re! Car je vous d\u00e9clare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants \u00e0 Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>10 D\u00e9j\u00e0 la cogn\u00e9e est mise \u00e0 la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coup\u00e9 et jet\u00e9 au feu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Moi, je vous baptise d&#8217;eau, pour vous amener \u00e0 la repentance; mais celui qui vient apr\u00e8s moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il a son van \u00e0 la main; il nettoiera son aire, et il amassera son bl\u00e9 dans le grenier, mais il br\u00fblera la paille dans un feu qui ne s&#8217;\u00e9teint point.<\/td><\/tr><tr><td>13 Alors J\u00e9sus vint de la Galil\u00e9e au Jourdain vers Jean, pour \u00eatre baptis\u00e9 par lui.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais Jean s&#8217;y opposait, en disant: C&#8217;est moi qui ai besoin d&#8217;\u00eatre baptis\u00e9 par toi, et tu viens \u00e0 moi!<\/td><\/tr><tr><td>15 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui r\u00e9sista plus.<\/td><\/tr><tr><td>16 D\u00e8s que J\u00e9sus eut \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9, il sortit de l&#8217;eau. Et voici, les cieux s&#8217;ouvrirent, et il vit l&#8217;Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aim\u00e9, en qui j&#8217;ai mis toute mon affection.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Alors J\u00e9sus fut emmen\u00e9 par l&#8217;Esprit dans le d\u00e9sert, pour \u00eatre tent\u00e9 par le diable.<\/td><\/tr><tr><td>2 Apr\u00e8s avoir je\u00fbn\u00e9 quarante jours et quarante nuits, il eut faim.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le tentateur, s&#8217;\u00e9tant approch\u00e9, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.<\/td><\/tr><tr><td>4 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Il est \u00e9crit: L&#8217;homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le pla\u00e7a sur le haut du temple,<\/td><\/tr><tr><td>6 et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est \u00e9crit: Il donnera des ordres \u00e0 ses anges \u00e0 ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.<\/td><\/tr><tr><td>7 J\u00e9sus lui dit: Il est aussi \u00e9crit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le diable le transporta encore sur une montagne tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9e, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,<\/td><\/tr><tr><td>9 et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m&#8217;adores.<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est \u00e9crit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.<\/td><\/tr><tr><td>11 Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et le servaient.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus, ayant appris que Jean avait \u00e9t\u00e9 livr\u00e9, se retira dans la Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer \u00e0 Caperna\u00fcm, situ\u00e9e pr\u00e8s de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,<\/td><\/tr><tr><td>14 afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par Esa\u00efe, le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contr\u00e9e voisine de la mer, du pays au del\u00e0 du Jourdain, Et de la Galil\u00e9e des Gentils,<\/td><\/tr><tr><td>16 Ce peuple, assis dans les t\u00e9n\u00e8bres, A vu une grande lumi\u00e8re; Et sur ceux qui \u00e9taient assis dans la r\u00e9gion et l&#8217;ombre de la mort La lumi\u00e8re s&#8217;est lev\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>17 D\u00e8s ce moment J\u00e9sus commen\u00e7a \u00e0 pr\u00eacher, et \u00e0 dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.<\/td><\/tr><tr><td>18 Comme il marchait le long de la mer de Galil\u00e9e, il vit deux fr\u00e8res, Simon, appel\u00e9 Pierre, et Andr\u00e9, son fr\u00e8re, qui jetaient un filet dans la mer; car ils \u00e9taient p\u00eacheurs.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai p\u00eacheurs d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>20 Aussit\u00f4t, ils laiss\u00e8rent les filets, et le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>21 De l\u00e0 \u00e9tant all\u00e9 plus loin, il vit deux autres fr\u00e8res, Jacques, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, et Jean, son fr\u00e8re, qui \u00e9taient dans une barque avec Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, leur p\u00e8re, et qui r\u00e9paraient leurs filets. Il les appela,<\/td><\/tr><tr><td>22 et aussit\u00f4t ils laiss\u00e8rent la barque et leur p\u00e8re, et le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus parcourait toute la Galil\u00e9e, enseignant dans les synagogues, pr\u00eachant la bonne nouvelle du royaume, et gu\u00e9rissant toute maladie et toute infirmit\u00e9 parmi le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>24 Sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des d\u00e9moniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les gu\u00e9rissait.<\/td><\/tr><tr><td>25 Une grande foule le suivit, de la Galil\u00e9e, de la D\u00e9capole, de J\u00e9rusalem, de la Jud\u00e9e, et d&#8217;au del\u00e0 du Jourdain.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Voyant la foule, J\u00e9sus monta sur la montagne; et, apr\u00e8s qu&#8217;il se fut assis, ses disciples s&#8217;approch\u00e8rent de lui.<\/td><\/tr><tr><td>2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:<\/td><\/tr><tr><td>3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est \u00e0 eux!<\/td><\/tr><tr><td>4 Heureux les afflig\u00e9s, car ils seront consol\u00e9s!<\/td><\/tr><tr><td>5 Heureux les d\u00e9bonnaires, car ils h\u00e9riteront la terre!<\/td><\/tr><tr><td>6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasi\u00e9s!<\/td><\/tr><tr><td>7 Heureux les mis\u00e9ricordieux, car ils obtiendront mis\u00e9ricorde!<\/td><\/tr><tr><td>8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appel\u00e9s fils de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>10 Heureux ceux qui sont pers\u00e9cut\u00e9s pour la justice, car le royaume des cieux est \u00e0 eux!<\/td><\/tr><tr><td>11 Heureux serez-vous, lorsqu&#8217;on vous outragera, qu&#8217;on vous pers\u00e9cutera et qu&#8217;on dira faussement de vous toute sorte de mal, \u00e0 cause de moi.<\/td><\/tr><tr><td>12 R\u00e9jouissez-vous et soyez dans l&#8217;all\u00e9gresse, parce que votre r\u00e9compense sera grande dans les cieux; car c&#8217;est ainsi qu&#8217;on a pers\u00e9cut\u00e9 les proph\u00e8tes qui ont \u00e9t\u00e9 avant vous.<\/td><\/tr><tr><td>13 Vous \u00eates le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu&#8217;\u00e0 \u00eatre jet\u00e9 dehors, et foul\u00e9 aux pieds par les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>14 Vous \u00eates la lumi\u00e8re du monde. Une ville situ\u00e9e sur une montagne ne peut \u00eatre cach\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>15 et on n&#8217;allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle \u00e9claire tous ceux qui sont dans la maison.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que votre lumi\u00e8re luise ainsi devant les hommes, afin qu&#8217;ils voient vos bonnes oeuvres, et qu&#8217;ils glorifient votre P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les proph\u00e8tes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car, je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne dispara\u00eetra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu&#8217;\u00e0 ce que tout soit arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Celui donc qui supprimera l&#8217;un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes \u00e0 faire de m\u00eame, sera appel\u00e9 le plus petit dans le royaume des cieux; mais celui qui les observera, et qui enseignera \u00e0 les observer, celui-l\u00e0 sera appel\u00e9 grand dans le royaume des cieux.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n&#8217;entrerez point dans le royaume des cieux.<\/td><\/tr><tr><td>21 Vous avez entendu qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 dit aux anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera m\u00e9rite d&#8217;\u00eatre puni par les juges.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais moi, je vous dis que quiconque se met en col\u00e8re contre son fr\u00e8re m\u00e9rite d&#8217;\u00eatre puni par les juges; que celui qui dira \u00e0 son fr\u00e8re: Raca! m\u00e9rite d&#8217;\u00eatre puni par le sanh\u00e9drin; et que celui qui lui dira: Insens\u00e9! m\u00e9rite d&#8217;\u00eatre puni par le feu de la g\u00e9henne.<\/td><\/tr><tr><td>23 Si donc tu pr\u00e9sentes ton offrande \u00e0 l&#8217;autel, et que l\u00e0 tu te souviennes que ton fr\u00e8re a quelque chose contre toi,<\/td><\/tr><tr><td>24 laisse l\u00e0 ton offrande devant l&#8217;autel, et va d&#8217;abord te r\u00e9concilier avec ton fr\u00e8re; puis, viens pr\u00e9senter ton offrande.<\/td><\/tr><tr><td>25 Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu&#8217;il ne te livre au juge, que le juge ne te livre \u00e0 l&#8217;officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.<\/td><\/tr><tr><td>26 Je te le dis en v\u00e9rit\u00e9, tu ne sortiras pas de l\u00e0 que tu n&#8217;aies pay\u00e9 le dernier quadrant.<\/td><\/tr><tr><td>27 Vous avez appris qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 dit: Tu ne commettras point d&#8217;adult\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a d\u00e9j\u00e0 commis un adult\u00e8re avec elle dans son coeur.<\/td><\/tr><tr><td>29 Si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu&#8217;un seul de tes membres p\u00e9risse, et que ton corps entier ne soit pas jet\u00e9 dans la g\u00e9henne.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi; car il est avantageux pour toi qu&#8217;un seul de tes membres p\u00e9risse, et que ton corps entier n&#8217;aille pas dans la g\u00e9henne.<\/td><\/tr><tr><td>31 Il a \u00e9t\u00e9 dit: Que celui qui r\u00e9pudie sa femme lui donne une lettre de divorce.<\/td><\/tr><tr><td>32 Mais moi, je vous dis que celui qui r\u00e9pudie sa femme, sauf pour cause d&#8217;infid\u00e9lit\u00e9, l&#8217;expose \u00e0 devenir adult\u00e8re, et que celui qui \u00e9pouse une femme r\u00e9pudi\u00e9e commet un adult\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>33 Vous avez encore appris qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu t&#8217;acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as d\u00e9clar\u00e9 par serment.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c&#8217;est le tr\u00f4ne de Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>35 ni par la terre, parce que c&#8217;est son marchepied; ni par J\u00e9rusalem, parce que c&#8217;est la ville du grand roi.<\/td><\/tr><tr><td>36 Ne jure pas non plus par ta t\u00eate, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.<\/td><\/tr><tr><td>37 Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu&#8217;on y ajoute vient du malin.<\/td><\/tr><tr><td>38 Vous avez appris qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 dit: oeil pour oeil, et dent pour dent.<\/td><\/tr><tr><td>39 Mais moi, je vous dis de ne pas r\u00e9sister au m\u00e9chant. Si quelqu&#8217;un te frappe sur la joue droite, pr\u00e9sente-lui aussi l&#8217;autre.<\/td><\/tr><tr><td>40 Si quelqu&#8217;un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.<\/td><\/tr><tr><td>41 Si quelqu&#8217;un te force \u00e0 faire un mille, fais-en deux avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>42 Donne \u00e0 celui qui te demande, et ne te d\u00e9tourne pas de celui qui veut emprunter de toi.<\/td><\/tr><tr><td>43 Vous avez appris qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 dit: Tu aimeras ton prochain, et tu ha\u00efras ton ennemi.<\/td><\/tr><tr><td>44 Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, b\u00e9nissez ceux qui vous maudissent, faites du bien \u00e0 ceux qui vous ha\u00efssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous pers\u00e9cutent,<\/td><\/tr><tr><td>45 afin que vous soyez fils de votre P\u00e8re qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les m\u00e9chants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.<\/td><\/tr><tr><td>46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle r\u00e9compense m\u00e9ritez-vous? Les publicains aussi n&#8217;agissent-ils pas de m\u00eame?<\/td><\/tr><tr><td>47 Et si vous saluez seulement vos fr\u00e8res, que faites-vous d&#8217;extraordinaire? Les pa\u00efens aussi n&#8217;agissent-ils pas de m\u00eame?<\/td><\/tr><tr><td>48 Soyez donc parfaits, comme votre P\u00e8re c\u00e9leste est parfait.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en \u00eatre vus; autrement, vous n&#8217;aurez point de r\u00e9compense aupr\u00e8s de votre P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>2 Lors donc que tu fais l&#8217;aum\u00f4ne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d&#8217;\u00eatre glorifi\u00e9s par les hommes. Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, ils re\u00e7oivent leur r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td>3 Mais quand tu fais l&#8217;aum\u00f4ne, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,<\/td><\/tr><tr><td>4 afin que ton aum\u00f4ne se fasse en secret; et ton P\u00e8re, qui voit dans le secret, te le rendra.<\/td><\/tr><tr><td>5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment \u00e0 prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour \u00eatre vus des hommes. Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, ils re\u00e7oivent leur r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton P\u00e8re qui est l\u00e0 dans le lieu secret; et ton P\u00e8re, qui voit dans le secret, te le rendra.<\/td><\/tr><tr><td>7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les pa\u00efens, qui s&#8217;imaginent qu&#8217;\u00e0 force de paroles ils seront exauc\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ne leur ressemblez pas; car votre P\u00e8re sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.<\/td><\/tr><tr><td>9 Voici donc comment vous devez prier: Notre P\u00e8re qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifi\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>10 que ton r\u00e8gne vienne; que ta volont\u00e9 soit faite sur la terre comme au ciel.<\/td><\/tr><tr><td>11 Donne-nous aujourd&#8217;hui notre pain quotidien;<\/td><\/tr><tr><td>12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons \u00e0 ceux qui nous ont offens\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>13 ne nous induis pas en tentation, mais d\u00e9livre-nous du malin. Car c&#8217;est \u00e0 toi qu&#8217;appartiennent, dans tous les si\u00e8cles, le r\u00e8gne, la puissance et la gloire. Amen!<\/td><\/tr><tr><td>14 Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre P\u00e8re c\u00e9leste vous pardonnera aussi;<\/td><\/tr><tr><td>15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre P\u00e8re ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.<\/td><\/tr><tr><td>16 Lorsque vous je\u00fbnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout d\u00e9fait, pour montrer aux hommes qu&#8217;ils je\u00fbnent. Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, ils re\u00e7oivent leur r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais quand tu je\u00fbnes, parfume ta t\u00eate et lave ton visage,<\/td><\/tr><tr><td>18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu je\u00fbnes, mais \u00e0 ton P\u00e8re qui est l\u00e0 dans le lieu secret; et ton P\u00e8re, qui voit dans le secret, te le rendra.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ne vous amassez pas des tr\u00e9sors sur la terre, o\u00f9 la teigne et la rouille d\u00e9truisent, et o\u00f9 les voleurs percent et d\u00e9robent;<\/td><\/tr><tr><td>20 mais amassez-vous des tr\u00e9sors dans le ciel, o\u00f9 la teigne et la rouille ne d\u00e9truisent point, et o\u00f9 les voleurs ne percent ni ne d\u00e9robent.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car l\u00e0 o\u00f9 est ton tr\u00e9sor, l\u00e0 aussi sera ton coeur.<\/td><\/tr><tr><td>22 L&#8217;oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon \u00e9tat, tout ton corps sera \u00e9clair\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>23 mais si ton oeil est en mauvais \u00e9tat, tout ton corps sera dans les t\u00e9n\u00e8bres. Si donc la lumi\u00e8re qui est en toi est t\u00e9n\u00e8bres, combien seront grandes ces t\u00e9n\u00e8bres!<\/td><\/tr><tr><td>24 Nul ne peut servir deux ma\u00eetres. Car, ou il ha\u00efra l&#8217;un, et aimera l&#8217;autre; ou il s&#8217;attachera \u00e0 l&#8217;un, et m\u00e9prisera l&#8217;autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est pourquoi je vous dis: Ne vous inqui\u00e9tez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez v\u00eatus. La vie n&#8217;est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le v\u00eatement?<\/td><\/tr><tr><td>26 Regardez les oiseaux du ciel: ils ne s\u00e8ment ni ne moissonnent, et ils n&#8217;amassent rien dans des greniers; et votre P\u00e8re c\u00e9leste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu&#8217;eux?<\/td><\/tr><tr><td>27 Qui de vous, par ses inqui\u00e9tudes, peut ajouter une coud\u00e9e \u00e0 la dur\u00e9e de sa vie?<\/td><\/tr><tr><td>28 Et pourquoi vous inqui\u00e9ter au sujet du v\u00eatement? Consid\u00e9rez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;<\/td><\/tr><tr><td>29 cependant je vous dis que Salomon m\u00eame, dans toute sa gloire, n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 v\u00eatu comme l&#8217;un d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>30 Si Dieu rev\u00eat ainsi l&#8217;herbe des champs, qui existe aujourd&#8217;hui et qui demain sera jet\u00e9e au four, ne vous v\u00eatira-t-il pas \u00e0 plus forte raison, gens de peu de foi?<\/td><\/tr><tr><td>31 Ne vous inqui\u00e9tez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous v\u00eatus?<\/td><\/tr><tr><td>32 Car toutes ces choses, ce sont les pa\u00efens qui les recherchent. Votre P\u00e8re c\u00e9leste sait que vous en avez besoin.<\/td><\/tr><tr><td>33 Cherchez premi\u00e8rement le royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront donn\u00e9es par-dessus.<\/td><\/tr><tr><td>34 Ne vous inqui\u00e9tez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-m\u00eame. A chaque jour suffit sa peine.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jug\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l&#8217;on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.<\/td><\/tr><tr><td>3 Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l&#8217;oeil de ton fr\u00e8re, et n&#8217;aper\u00e7ois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?<\/td><\/tr><tr><td>4 Ou comment peux-tu dire \u00e0 ton fr\u00e8re: Laisse-moi \u00f4ter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien?<\/td><\/tr><tr><td>5 Hypocrite, \u00f4te premi\u00e8rement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment \u00f4ter la paille de l&#8217;oeil de ton fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu&#8217;ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous d\u00e9chirent.<\/td><\/tr><tr><td>7 Demandez, et l&#8217;on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l&#8217;on vous ouvrira.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car quiconque demande re\u00e7oit, celui qui cherche trouve, et l&#8217;on ouvre \u00e0 celui qui frappe.<\/td><\/tr><tr><td>9 Lequel de vous donnera une pierre \u00e0 son fils, s&#8217;il lui demande du pain?<\/td><\/tr><tr><td>10 Ou, s&#8217;il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?<\/td><\/tr><tr><td>11 Si donc, m\u00e9chants comme vous l&#8217;\u00eates, vous savez donner de bonnes choses \u00e0 vos enfants, \u00e0 combien plus forte raison votre P\u00e8re qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses \u00e0 ceux qui les lui demandent.<\/td><\/tr><tr><td>12 Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de m\u00eame pour eux, car c&#8217;est la loi et les proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>13 Entrez par la porte \u00e9troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui m\u00e8nent \u00e0 la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais \u00e9troite est la porte, resserr\u00e9 le chemin qui m\u00e8nent \u00e0 la vie, et il y en a peu qui les trouvent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Gardez-vous des faux proph\u00e8tes. Ils viennent \u00e0 vous en v\u00eatements de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.<\/td><\/tr><tr><td>16 Vous les reconna\u00eetrez \u00e0 leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des \u00e9pines, ou des figues sur des chardons?<\/td><\/tr><tr><td>17 Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.<\/td><\/tr><tr><td>18 Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.<\/td><\/tr><tr><td>19 Tout arbre qui ne porte pas de bons fruits est coup\u00e9 et jet\u00e9 au feu.<\/td><\/tr><tr><td>20 C&#8217;est donc \u00e0 leurs fruits que vous les reconna\u00eetrez.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur! n&#8217;entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-l\u00e0 seul qui fait la volont\u00e9 de mon P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>22 Plusieurs me diront en ce jour-l\u00e0: Seigneur, Seigneur, n&#8217;avons-nous pas proph\u00e9tis\u00e9 par ton nom? n&#8217;avons-nous pas chass\u00e9 des d\u00e9mons par ton nom? et n&#8217;avons-nous pas fait beaucoup de miracles par ton nom?<\/td><\/tr><tr><td>23 Alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous ai jamais connus, retirez-vous de moi, vous qui commettez l&#8217;iniquit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable \u00e0 un homme prudent qui a b\u00e2ti sa maison sur le roc.<\/td><\/tr><tr><td>25 La pluie est tomb\u00e9e, les torrents sont venus, les vents ont souffl\u00e9 et se sont jet\u00e9s contre cette maison: elle n&#8217;est point tomb\u00e9e, parce qu&#8217;elle \u00e9tait fond\u00e9e sur le roc.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera semblable \u00e0 un homme insens\u00e9 qui a b\u00e2ti sa maison sur le sable.<\/td><\/tr><tr><td>27 La pluie est tomb\u00e9e, les torrents sont venus, les vents ont souffl\u00e9 et ont battu cette maison: elle est tomb\u00e9e, et sa ruine a \u00e9t\u00e9 grande.<\/td><\/tr><tr><td>28 Apr\u00e8s que J\u00e9sus eut achev\u00e9 ces discours, la foule fut frapp\u00e9e de sa doctrine;<\/td><\/tr><tr><td>29 car il enseignait comme ayant autorit\u00e9, et non pas comme leurs scribes.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque J\u00e9sus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et voici, un l\u00e9preux s&#8217;\u00e9tant approch\u00e9 se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus \u00e9tendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussit\u00f4t il fut purifi\u00e9 de sa l\u00e8pre.<\/td><\/tr><tr><td>4 Puis J\u00e9sus lui dit: Garde-toi d&#8217;en parler \u00e0 personne; mais va te montrer au sacrificateur, et pr\u00e9sente l&#8217;offrande que Mo\u00efse a prescrite, afin que cela leur serve de t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>5 Comme J\u00e9sus entrait dans Caperna\u00fcm, un centenier l&#8217;aborda, le priant<\/td><\/tr><tr><td>6 et disant: Seigneur, mon serviteur est couch\u00e9 \u00e0 la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.<\/td><\/tr><tr><td>7 J\u00e9sus lui dit: J&#8217;irai, et je le gu\u00e9rirai.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le centenier r\u00e9pondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera gu\u00e9ri.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car, moi qui suis soumis \u00e0 des sup\u00e9rieurs, j&#8217;ai des soldats sous mes ordres; et je dis \u00e0 l&#8217;un: Va! et il va; \u00e0 l&#8217;autre: Viens! et il vient; et \u00e0 mon serviteur: Fais cela! et il le fait.<\/td><\/tr><tr><td>10 Apr\u00e8s l&#8217;avoir entendu, J\u00e9sus fut dans l&#8217;\u00e9tonnement, et il dit \u00e0 ceux qui le suivaient: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, m\u00eame en Isra\u00ebl je n&#8217;ai pas trouv\u00e9 une aussi grande foi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Or, je vous d\u00e9clare que plusieurs viendront de l&#8217;orient et de l&#8217;occident, et seront \u00e0 table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais les fils du royaume seront jet\u00e9s dans les t\u00e9n\u00e8bres du dehors, o\u00f9 il y aura des pleurs et des grincements de dents.<\/td><\/tr><tr><td>13 Puis J\u00e9sus dit au centenier: Va, qu&#8217;il te soit fait selon ta foi. Et \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame le serviteur fut gu\u00e9ri.<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus se rendit ensuite \u00e0 la maison de Pierre, dont il vit la belle-m\u00e8re couch\u00e9e et ayant la fi\u00e8vre.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il toucha sa main, et la fi\u00e8vre la quitta; puis elle se leva, et le servit.<\/td><\/tr><tr><td>16 Le soir, on amena aupr\u00e8s de J\u00e9sus plusieurs d\u00e9moniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il gu\u00e9rit tous les malades,<\/td><\/tr><tr><td>17 afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par Esa\u00efe, le proph\u00e8te: Il a pris nos infirmit\u00e9s, et il s&#8217;est charg\u00e9 de nos maladies.<\/td><\/tr><tr><td>18 J\u00e9sus, voyant une grande foule autour de lui, donna l&#8217;ordre de passer \u00e0 l&#8217;autre bord.<\/td><\/tr><tr><td>19 Un scribe s&#8217;approcha, et lui dit: Ma\u00eetre, je te suivrai partout o\u00f9 tu iras.<\/td><\/tr><tr><td>20 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Les renards ont des tani\u00e8res, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l&#8217;homme n&#8217;a pas o\u00f9 reposer sa t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>21 Un autre, d&#8217;entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d&#8217;aller d&#8217;abord ensevelir mon p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>24 Et voici, il s&#8217;\u00e9leva sur la mer une si grande temp\u00eate que la barque \u00e9tait couverte par les flots. Et lui, il dormait.<\/td><\/tr><tr><td>25 Les disciples s&#8217;\u00e9tant approch\u00e9s le r\u00e9veill\u00e8rent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous p\u00e9rissons!<\/td><\/tr><tr><td>26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva, mena\u00e7a les vents et la mer, et il y eut un grand calme.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ces hommes furent saisis d&#8217;\u00e9tonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, \u00e0 qui ob\u00e9issent m\u00eame les vents et la mer?<\/td><\/tr><tr><td>28 Lorsqu&#8217;il fut \u00e0 l&#8217;autre bord, dans le pays des Gadar\u00e9niens, deux d\u00e9moniaques, sortant des s\u00e9pulcres, vinrent au-devant de lui. Ils \u00e9taient si furieux que personne n&#8217;osait passer par l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et voici, ils s&#8217;\u00e9cri\u00e8rent: Qu&#8217;y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?<\/td><\/tr><tr><td>30 Il y avait loin d&#8217;eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.<\/td><\/tr><tr><td>31 Les d\u00e9mons priaient J\u00e9sus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.<\/td><\/tr><tr><td>32 Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entr\u00e8rent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se pr\u00e9cipita des pentes escarp\u00e9es dans la mer, et ils p\u00e9rirent dans les eaux.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ceux qui les faisaient pa\u00eetre s&#8217;enfuirent, et all\u00e8rent dans la ville raconter tout ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9 et ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 aux d\u00e9moniaques.<\/td><\/tr><tr><td>34 Alors toute la ville sortit \u00e0 la rencontre de J\u00e9sus; et, d\u00e8s qu&#8217;ils le virent, ils le suppli\u00e8rent de quitter leur territoire.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, \u00e9tant mont\u00e9 dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et voici, on lui amena un paralytique couch\u00e9 sur un lit. J\u00e9sus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes p\u00e9ch\u00e9s te sont pardonn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>3 Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d&#8217;eux: Cet homme blasph\u00e8me.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et J\u00e9sus, connaissant leurs pens\u00e9es, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pens\u00e9es dans vos coeurs?<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, lequel est le plus ais\u00e9, de dire: Tes p\u00e9ch\u00e9s sont pardonn\u00e9s, ou de dire: L\u00e8ve-toi, et marche?<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l&#8217;homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les p\u00e9ch\u00e9s: L\u00e8ve-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et il se leva, et s&#8217;en alla dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>8 Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donn\u00e9 aux hommes un tel pouvoir.<\/td><\/tr><tr><td>9 De l\u00e0 \u00e9tant all\u00e9 plus loin, J\u00e9sus vit un homme assis au lieu des p\u00e9ages, et qui s&#8217;appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit.<\/td><\/tr><tr><td>10 Comme J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre \u00e0 table avec lui et avec ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les pharisiens virent cela, et ils dirent \u00e0 ses disciples: Pourquoi votre ma\u00eetre mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?<\/td><\/tr><tr><td>12 Ce que J\u00e9sus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de m\u00e9decin, mais les malades.<\/td><\/tr><tr><td>13 Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir \u00e0 la mis\u00e9ricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des p\u00e9cheurs.<\/td><\/tr><tr><td>14 Alors les disciples de Jean vinrent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens je\u00fbnons-nous, tandis que tes disciples ne je\u00fbnent point?<\/td><\/tr><tr><td>15 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Les amis de l&#8217;\u00e9poux peuvent-ils s&#8217;affliger pendant que l&#8217;\u00e9poux est avec eux? Les jours viendront o\u00f9 l&#8217;\u00e9poux leur sera enlev\u00e9, et alors ils je\u00fbneront.<\/td><\/tr><tr><td>16 Personne ne met une pi\u00e8ce de drap neuf \u00e0 un vieil habit; car elle emporterait une partie de l&#8217;habit, et la d\u00e9chirure serait pire.<\/td><\/tr><tr><td>17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se r\u00e9pand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.<\/td><\/tr><tr><td>18 Tandis qu&#8217;il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus se leva, et le suivit avec ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et voici, une femme atteinte d&#8217;une perte de sang depuis douze ans s&#8217;approcha par derri\u00e8re, et toucha le bord de son v\u00eatement.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car elle disait en elle-m\u00eame: Si je puis seulement toucher son v\u00eatement, je serai gu\u00e9rie.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t&#8217;a gu\u00e9rie. Et cette femme fut gu\u00e9rie \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>23 Lorsque J\u00e9sus fut arriv\u00e9 \u00e0 la maison du chef, et qu&#8217;il vit les joueurs de fl\u00fbte et la foule bruyante,<\/td><\/tr><tr><td>24 il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n&#8217;est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.<\/td><\/tr><tr><td>25 Quand la foule eut \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9e, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.<\/td><\/tr><tr><td>26 Le bruit s&#8217;en r\u00e9pandit dans toute la contr\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>27 Etant parti de l\u00e0, J\u00e9sus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie piti\u00e9 de nous, Fils de David!<\/td><\/tr><tr><td>28 Lorsqu&#8217;il fut arriv\u00e9 \u00e0 la maison, les aveugles s&#8217;approch\u00e8rent de lui, et J\u00e9sus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Oui, Seigneur, lui r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>29 Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu&#8217;il vous soit fait selon votre foi.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et leurs yeux s&#8217;ouvrirent. J\u00e9sus leur fit cette recommandation s\u00e9v\u00e8re: Prenez garde que personne ne le sache.<\/td><\/tr><tr><td>31 Mais, d\u00e8s qu&#8217;ils furent sortis, ils r\u00e9pandirent sa renomm\u00e9e dans tout le pays.<\/td><\/tr><tr><td>32 Comme ils s&#8217;en allaient, voici, on amena \u00e0 J\u00e9sus un d\u00e9moniaque muet.<\/td><\/tr><tr><td>33 Le d\u00e9mon ayant \u00e9t\u00e9 chass\u00e9, le muet parla. Et la foule \u00e9tonn\u00e9e disait: Jamais pareille chose ne s&#8217;est vue en Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais les pharisiens dirent: C&#8217;est par le prince des d\u00e9mons qu&#8217;il chasse les d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, pr\u00eachant la bonne nouvelle du royaume, et gu\u00e9rissant toute maladie et toute infirmit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>36 Voyant la foule, il fut \u00e9mu de compassion pour elle, parce qu&#8217;elle \u00e9tait languissante et abattue, comme des brebis qui n&#8217;ont point de berger.<\/td><\/tr><tr><td>37 Alors il dit \u00e0 ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d&#8217;ouvriers.<\/td><\/tr><tr><td>38 Priez donc le ma\u00eetre de la moisson d&#8217;envoyer des ouvriers dans sa moisson.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puis, ayant appel\u00e9 ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de gu\u00e9rir toute maladie et toute infirmit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>2 Voici les noms des douze ap\u00f4tres. Le premier, Simon appel\u00e9 Pierre, et Andr\u00e9, son fr\u00e8re; Jacques, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, et Jean, son fr\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>3 Philippe, et Barth\u00e9lemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d&#8217;Alph\u00e9e, et Thadd\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>4 Simon le Cananite, et Judas l&#8217;Iscariot, celui qui livra J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>5 Tels sont les douze que J\u00e9sus envoya, apr\u00e8s leur avoir donn\u00e9 les instructions suivantes: N&#8217;allez pas vers les pa\u00efens, et n&#8217;entrez pas dans les villes des Samaritains;<\/td><\/tr><tr><td>6 allez plut\u00f4t vers les brebis perdues de la maison d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>7 Allez, pr\u00eachez, et dites: Le royaume des cieux est proche.<\/td><\/tr><tr><td>8 Gu\u00e9rissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les l\u00e9preux, chassez les d\u00e9mons. Vous avez re\u00e7u gratuitement, donnez gratuitement.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;<\/td><\/tr><tr><td>10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni b\u00e2ton; car l&#8217;ouvrier m\u00e9rite sa nourriture.<\/td><\/tr><tr><td>11 Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s&#8217;il s&#8217;y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu&#8217;\u00e0 ce que vous partiez.<\/td><\/tr><tr><td>12 En entrant dans la maison, saluez-la;<\/td><\/tr><tr><td>13 et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n&#8217;en est pas digne, que votre paix retourne \u00e0 vous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Lorsqu&#8217;on ne vous recevra pas et qu&#8217;on n&#8217;\u00e9coutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussi\u00e8re de vos pieds.<\/td><\/tr><tr><td>15 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9: au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera trait\u00e9 moins rigoureusement que cette ville-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mettez-vous en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues;<\/td><\/tr><tr><td>18 vous serez men\u00e9s, \u00e0 cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de t\u00e9moignage \u00e0 eux et aux pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inqui\u00e9tez ni de la mani\u00e8re dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez \u00e0 dire vous sera donn\u00e9 \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame;<\/td><\/tr><tr><td>20 car ce n&#8217;est pas vous qui parlerez, c&#8217;est l&#8217;Esprit de votre P\u00e8re qui parlera en vous.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le fr\u00e8re livrera son fr\u00e8re \u00e0 la mort, et le p\u00e8re son enfant; les enfants se soul\u00e8veront contre leurs parents, et les feront mourir.<\/td><\/tr><tr><td>22 Vous serez ha\u00efs de tous, \u00e0 cause de mon nom; mais celui qui pers\u00e9v\u00e9rera jusqu&#8217;\u00e0 la fin sera sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>23 Quand on vous pers\u00e9cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, vous n&#8217;aurez pas achev\u00e9 de parcourir les villes d&#8217;Isra\u00ebl que le Fils de l&#8217;homme sera venu.<\/td><\/tr><tr><td>24 Le disciple n&#8217;est pas plus que le ma\u00eetre, ni le serviteur plus que son seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il suffit au disciple d&#8217;\u00eatre trait\u00e9 comme son ma\u00eetre, et au serviteur comme son seigneur. S&#8217;ils ont appel\u00e9 le ma\u00eetre de la maison B\u00e9elz\u00e9bul, \u00e0 combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!<\/td><\/tr><tr><td>26 Ne les craignez donc point; car il n&#8217;y a rien de cach\u00e9 qui ne doive \u00eatre d\u00e9couvert, ni de secret qui ne doive \u00eatre connu.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ce que je vous dis dans les t\u00e9n\u00e8bres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit \u00e0 l&#8217;oreille, pr\u00eachez-le sur les toits.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l&#8217;\u00e2me; craignez plut\u00f4t celui qui peut faire p\u00e9rir l&#8217;\u00e2me et le corps dans la g\u00e9henne.<\/td><\/tr><tr><td>29 Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou? Cependant, il n&#8217;en tombe pas un \u00e0 terre sans la volont\u00e9 de votre P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et m\u00eame les cheveux de votre t\u00eate sont tous compt\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>31 Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.<\/td><\/tr><tr><td>32 C&#8217;est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon P\u00e8re qui est dans les cieux;<\/td><\/tr><tr><td>33 mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l&#8217;\u00e9p\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>35 Car je suis venu mettre la division entre l&#8217;homme et son p\u00e8re, entre la fille et sa m\u00e8re, entre la belle-fille et sa belle-m\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>36 et l&#8217;homme aura pour ennemis les gens de sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>37 Celui qui aime son p\u00e8re ou sa m\u00e8re plus que moi n&#8217;est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n&#8217;est pas digne de moi;<\/td><\/tr><tr><td>38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n&#8217;est pas digne de moi.<\/td><\/tr><tr><td>39 Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie \u00e0 cause de moi la retrouvera.<\/td><\/tr><tr><td>40 Celui qui vous re\u00e7oit me re\u00e7oit, et celui qui me re\u00e7oit, re\u00e7oit celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>41 Celui qui re\u00e7oit un proph\u00e8te en qualit\u00e9 de proph\u00e8te recevra une r\u00e9compense de proph\u00e8te, et celui qui re\u00e7oit un juste en qualit\u00e9 de juste recevra une r\u00e9compense de juste.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et quiconque donnera seulement un verre d&#8217;eau froide \u00e0 l&#8217;un de ces petits parce qu&#8217;il est mon disciple, je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il ne perdra point sa r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque J\u00e9sus eut achev\u00e9 de donner ses instructions \u00e0 ses douze disciples, il partit de l\u00e0, pour enseigner et pr\u00eacher dans les villes du pays.<\/td><\/tr><tr><td>2 Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:<\/td><\/tr><tr><td>3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?<\/td><\/tr><tr><td>4 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Allez rapporter \u00e0 Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez:<\/td><\/tr><tr><td>5 les aveugles voient, les boiteux marchent, les l\u00e9preux sont purifi\u00e9s, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et la bonne nouvelle est annonc\u00e9e aux pauvres.<\/td><\/tr><tr><td>6 Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!<\/td><\/tr><tr><td>7 Comme ils s&#8217;en allaient, J\u00e9sus se mit \u00e0 dire \u00e0 la foule, au sujet de Jean: Qu&#8217;\u00eates-vous all\u00e9s voir au d\u00e9sert? un roseau agit\u00e9 par le vent?<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais, qu&#8217;\u00eates-vous all\u00e9s voir? un homme v\u00eatu d&#8217;habits pr\u00e9cieux? Voici, ceux qui portent des habits pr\u00e9cieux sont dans les maisons des rois.<\/td><\/tr><tr><td>9 Qu&#8217;\u00eates-vous donc all\u00e9s voir? un proph\u00e8te? Oui, vous dis-je, et plus qu&#8217;un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car c&#8217;est celui dont il est \u00e9crit: Voici, j&#8217;envoie mon messager devant ta face, Pour pr\u00e9parer ton chemin devant toi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, parmi ceux qui sont n\u00e9s de femmes, il n&#8217;en a point paru de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.<\/td><\/tr><tr><td>12 Depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent, le royaume des cieux est forc\u00e9, et ce sont les violents qui s&#8217;en emparent.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car tous les proph\u00e8tes et la loi ont proph\u00e9tis\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 Jean;<\/td><\/tr><tr><td>14 et, si vous voulez le comprendre, c&#8217;est lui qui est l&#8217;Elie qui devait venir.<\/td><\/tr><tr><td>15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.<\/td><\/tr><tr><td>16 A qui comparerai-je cette g\u00e9n\u00e9ration? Elle ressemble \u00e0 des enfants assis dans des places publiques, et qui, s&#8217;adressant \u00e0 d&#8217;autres enfants,<\/td><\/tr><tr><td>17 disent: Nous vous avons jou\u00e9 de la fl\u00fbte, et vous n&#8217;avez pas dans\u00e9; nous avons chant\u00e9 des complaintes, et vous ne vous \u00eates pas lament\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un d\u00e9mon.<\/td><\/tr><tr><td>19 Le Fils de l&#8217;homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: C&#8217;est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a \u00e9t\u00e9 justifi\u00e9e par ses oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>20 Alors il se mit \u00e0 faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu&#8217;elles ne s&#8217;\u00e9taient pas repenties.<\/td><\/tr><tr><td>21 Malheur \u00e0 toi, Chorazin! malheur \u00e0 toi, Bethsa\u00efda! car, si les miracles qui ont \u00e9t\u00e9 faits au milieu de vous avaient \u00e9t\u00e9 faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu&#8217;elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.<\/td><\/tr><tr><td>22 C&#8217;est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront trait\u00e9es moins rigoureusement que vous.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et toi, Caperna\u00fcm, seras-tu \u00e9lev\u00e9e jusqu&#8217;au ciel? Non. Tu seras abaiss\u00e9e jusqu&#8217;au s\u00e9jour des morts; car, si les miracles qui ont \u00e9t\u00e9 faits au milieu de toi avaient \u00e9t\u00e9 faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd&#8217;hui.<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, le pays de Sodome sera trait\u00e9 moins rigoureusement que toi.<\/td><\/tr><tr><td>25 En ce temps-l\u00e0, J\u00e9sus prit la parole, et dit: Je te loue, P\u00e8re, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as cach\u00e9 ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as r\u00e9v\u00e9l\u00e9es aux enfants.<\/td><\/tr><tr><td>26 Oui, P\u00e8re, je te loue de ce que tu l&#8217;as voulu ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>27 Toutes choses m&#8217;ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es par mon P\u00e8re, et personne ne conna\u00eet le Fils, si ce n&#8217;est le P\u00e8re; personne non plus ne conna\u00eet le P\u00e8re, si ce n&#8217;est le Fils et celui \u00e0 qui le Fils veut le r\u00e9v\u00e9ler.<\/td><\/tr><tr><td>28 Venez \u00e0 moi, vous tous qui \u00eates fatigu\u00e9s et charg\u00e9s, et je vous donnerai du repos.<\/td><\/tr><tr><td>29 Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos \u00e2mes.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car mon joug est doux, et mon fardeau l\u00e9ger.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce temps-l\u00e0, J\u00e9sus traversa des champs de bl\u00e9 un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent \u00e0 arracher des \u00e9pis et \u00e0 manger.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voici, tes disciples font ce qu&#8217;il n&#8217;est pas permis de faire pendant le sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>3 Mais J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: N&#8217;avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu&#8217;il eut faim, lui et ceux qui \u00e9taient avec lui;<\/td><\/tr><tr><td>4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu&#8217;il ne lui \u00e9tait pas permis de manger, non plus qu&#8217;\u00e0 ceux qui \u00e9taient avec lui, et qui \u00e9taient r\u00e9serv\u00e9s aux sacrificateurs seuls?<\/td><\/tr><tr><td>5 Ou, n&#8217;avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables?<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.<\/td><\/tr><tr><td>7 Si vous saviez ce que signifie: Je prends plaisir \u00e0 la mis\u00e9ricorde, et non aux sacrifices, vous n&#8217;auriez pas condamn\u00e9 des innocents.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car le Fils de l&#8217;homme est ma\u00eetre du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>9 Etant parti de l\u00e0, J\u00e9sus entra dans la synagogue.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et voici, il s&#8217;y trouvait un homme qui avait la main s\u00e8che. Ils demand\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus: Est-il permis de faire une gu\u00e9rison les jours de sabbat? C&#8217;\u00e9tait afin de pouvoir l&#8217;accuser.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il leur r\u00e9pondit: Lequel d&#8217;entre vous, s&#8217;il n&#8217;a qu&#8217;une brebis et qu&#8217;elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l&#8217;en retirer?<\/td><\/tr><tr><td>12 Combien un homme ne vaut-il pas plus qu&#8217;une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>13 Alors il dit \u00e0 l&#8217;homme: Etends ta main. Il l&#8217;\u00e9tendit, et elle devint saine comme l&#8217;autre.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les pharisiens sortirent, et ils se consult\u00e8rent sur les moyens de le faire p\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais J\u00e9sus, l&#8217;ayant su, s&#8217;\u00e9loigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il gu\u00e9rit tous les malades,<\/td><\/tr><tr><td>16 et il leur recommanda s\u00e9v\u00e8rement de ne pas le faire conna\u00eetre,<\/td><\/tr><tr><td>17 afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par Esa\u00efe, le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>18 Voici mon serviteur que j&#8217;ai choisi, Mon bien-aim\u00e9 en qui mon \u00e2me a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n&#8217;entendra sa voix dans les rues.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il ne brisera point le roseau cass\u00e9, Et il n&#8217;\u00e9teindra point le lumignon qui fume, Jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il ait fait triompher la justice.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et les nations esp\u00e9reront en son nom.<\/td><\/tr><tr><td>22 Alors on lui amena un d\u00e9moniaque aveugle et muet, et il le gu\u00e9rit, de sorte que le muet parlait et voyait.<\/td><\/tr><tr><td>23 Toute la foule \u00e9tonn\u00e9e disait: N&#8217;est-ce point l\u00e0 le Fils de David?<\/td><\/tr><tr><td>24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les d\u00e9mons que par B\u00e9elz\u00e9bul, prince des d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>25 Comme J\u00e9sus connaissait leurs pens\u00e9es, il leur dit: Tout royaume divis\u00e9 contre lui-m\u00eame est d\u00e9vast\u00e9, et toute ville ou maison divis\u00e9e contre elle-m\u00eame ne peut subsister.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si Satan chasse Satan, il est divis\u00e9 contre lui-m\u00eame; comment donc son royaume subsistera-t-il?<\/td><\/tr><tr><td>27 Et si moi, je chasse les d\u00e9mons par B\u00e9elz\u00e9bul, vos fils, par qui les chassent-ils? C&#8217;est pourquoi ils seront eux-m\u00eames vos juges.<\/td><\/tr><tr><td>28 Mais, si c&#8217;est par l&#8217;Esprit de Dieu que je chasse les d\u00e9mons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.<\/td><\/tr><tr><td>29 Ou, comment quelqu&#8217;un peut-il entrer dans la maison d&#8217;un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant li\u00e9 cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>30 Celui qui n&#8217;est pas avec moi est contre moi, et celui qui n&#8217;assemble pas avec moi disperse.<\/td><\/tr><tr><td>31 C&#8217;est pourquoi je vous dis: Tout p\u00e9ch\u00e9 et tout blasph\u00e8me sera pardonn\u00e9 aux hommes, mais le blasph\u00e8me contre l&#8217;Esprit ne sera point pardonn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>32 Quiconque parlera contre le Fils de l&#8217;homme, il lui sera pardonn\u00e9; mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonn\u00e9 ni dans ce si\u00e8cle ni dans le si\u00e8cle \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ou dites que l&#8217;arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l&#8217;arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on conna\u00eet l&#8217;arbre par le fruit.<\/td><\/tr><tr><td>34 Races de vip\u00e8res, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, m\u00e9chants comme vous l&#8217;\u00eates? Car c&#8217;est de l&#8217;abondance du coeur que la bouche parle.<\/td><\/tr><tr><td>35 L&#8217;homme bon tire de bonnes choses de son bon tr\u00e9sor, et l&#8217;homme m\u00e9chant tire de mauvaises choses de son mauvais tr\u00e9sor.<\/td><\/tr><tr><td>36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu&#8217;ils auront prof\u00e9r\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>37 Car par tes paroles tu seras justifi\u00e9, et par tes paroles tu seras condamn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Ma\u00eetre, nous voudrions te voir faire un miracle.<\/td><\/tr><tr><td>39 Il leur r\u00e9pondit: Une g\u00e9n\u00e9ration m\u00e9chante et adult\u00e8re demande un miracle; il ne lui sera donn\u00e9 d&#8217;autre miracle que celui du proph\u00e8te Jonas.<\/td><\/tr><tr><td>40 Car, de m\u00eame que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d&#8217;un grand poisson, de m\u00eame le Fils de l&#8217;homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>41 Les hommes de Ninive se l\u00e8veront, au jour du jugement, avec cette g\u00e9n\u00e9ration et la condamneront, parce qu&#8217;ils se repentirent \u00e0 la pr\u00e9dication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.<\/td><\/tr><tr><td>42 La reine du Midi se l\u00e8vera, au jour du jugement, avec cette g\u00e9n\u00e9ration et la condamnera, parce qu&#8217;elle vint des extr\u00e9mit\u00e9s de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.<\/td><\/tr><tr><td>43 Lorsque l&#8217;esprit impur est sorti d&#8217;un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n&#8217;en trouve point.<\/td><\/tr><tr><td>44 Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d&#8217;o\u00f9 je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balay\u00e9e et orn\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>45 Il s&#8217;en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus m\u00e9chants que lui; ils entrent dans la maison, s&#8217;y \u00e9tablissent, et la derni\u00e8re condition de cet homme est pire que la premi\u00e8re. Il en sera de m\u00eame pour cette g\u00e9n\u00e9ration m\u00e9chante.<\/td><\/tr><tr><td>46 Comme J\u00e9sus s&#8217;adressait encore \u00e0 la foule, voici, sa m\u00e8re et ses fr\u00e8res, qui \u00e9taient dehors, cherch\u00e8rent \u00e0 lui parler.<\/td><\/tr><tr><td>47 Quelqu&#8217;un lui dit: Voici, ta m\u00e8re et tes fr\u00e8res sont dehors, et ils cherchent \u00e0 te parler.<\/td><\/tr><tr><td>48 Mais J\u00e9sus r\u00e9pondit \u00e0 celui qui le lui disait: Qui est ma m\u00e8re, et qui sont mes fr\u00e8res?<\/td><\/tr><tr><td>49 Puis, \u00e9tendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>50 Car, quiconque fait la volont\u00e9 de mon P\u00e8re qui est dans les cieux, celui-l\u00e0 est mon fr\u00e8re, et ma soeur, et ma m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ce m\u00eame jour, J\u00e9sus sortit de la maison, et s&#8217;assit au bord de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>2 Une grande foule s&#8217;\u00e9tant assembl\u00e9e aupr\u00e8s de lui, il monta dans une barque, et il s&#8217;assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit: Un semeur sortit pour semer.<\/td><\/tr><tr><td>4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mang\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>5 Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, o\u00f9 elle n&#8217;avait pas beaucoup de terre: elle leva aussit\u00f4t, parce qu&#8217;elle ne trouva pas un sol profond;<\/td><\/tr><tr><td>6 mais, quand le soleil parut, elle fut br\u00fbl\u00e9e et s\u00e9cha, faute de racines.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une autre partie tomba parmi les \u00e9pines: les \u00e9pines mont\u00e8rent, et l&#8217;\u00e9touff\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.<\/td><\/tr><tr><td>9 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les disciples s&#8217;approch\u00e8rent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Parce qu&#8217;il vous a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 de conna\u00eetre les myst\u00e8res du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas \u00e9t\u00e9 donn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car on donnera \u00e0 celui qui a, et il sera dans l&#8217;abondance, mais \u00e0 celui qui n&#8217;a pas on \u00f4tera m\u00eame ce qu&#8217;il a.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu&#8217;en voyant ils ne voient point, et qu&#8217;en entendant ils n&#8217;entendent ni ne comprennent.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et pour eux s&#8217;accomplit cette proph\u00e9tie d&#8217;Esa\u00efe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont ferm\u00e9 leurs yeux, De peur qu&#8217;ils ne voient de leurs yeux, qu&#8217;ils n&#8217;entendent de leurs oreilles, Qu&#8217;ils ne comprennent de leur coeur, Qu&#8217;ils ne se convertissent, et que je ne les gu\u00e9risse.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais heureux sont vos yeux, parce qu&#8217;ils voient, et vos oreilles, parce qu&#8217;elles entendent!<\/td><\/tr><tr><td>17 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, beaucoup de proph\u00e8tes et de justes ont d\u00e9sir\u00e9 voir ce que vous voyez, et ne l&#8217;ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l&#8217;ont pas entendu.<\/td><\/tr><tr><td>18 Vous donc, \u00e9coutez ce que signifie la parabole du semeur.<\/td><\/tr><tr><td>19 Lorsqu&#8217;un homme \u00e9coute la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin vient et enl\u00e8ve ce qui a \u00e9t\u00e9 sem\u00e9 dans son coeur: cet homme est celui qui a re\u00e7u la semence le long du chemin.<\/td><\/tr><tr><td>20 Celui qui a re\u00e7u la semence dans les endroits pierreux, c&#8217;est celui qui entend la parole et la re\u00e7oit aussit\u00f4t avec joie;<\/td><\/tr><tr><td>21 mais il n&#8217;a pas de racines en lui-m\u00eame, il manque de persistance, et, d\u00e8s que survient une tribulation ou une pers\u00e9cution \u00e0 cause de la parole, il y trouve une occasion de chute.<\/td><\/tr><tr><td>22 Celui qui a re\u00e7u la semence parmi les \u00e9pines, c&#8217;est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du si\u00e8cle et la s\u00e9duction des richesses \u00e9touffent cette parole, et la rendent infructueuse.<\/td><\/tr><tr><td>23 Celui qui a re\u00e7u la semence dans la bonne terre, c&#8217;est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable \u00e0 un homme qui a sem\u00e9 une bonne semence dans son champ.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l&#8217;ivraie parmi le bl\u00e9, et s&#8217;en alla.<\/td><\/tr><tr><td>26 Lorsque l&#8217;herbe eut pouss\u00e9 et donn\u00e9 du fruit, l&#8217;ivraie parut aussi.<\/td><\/tr><tr><td>27 Les serviteurs du ma\u00eetre de la maison vinrent lui dire: Seigneur, n&#8217;as-tu pas sem\u00e9 une bonne semence dans ton champ? D&#8217;o\u00f9 vient donc qu&#8217;il y a de l&#8217;ivraie?<\/td><\/tr><tr><td>28 Il leur r\u00e9pondit: C&#8217;est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent: Veux-tu que nous allions l&#8217;arracher?<\/td><\/tr><tr><td>29 Non, dit-il, de peur qu&#8217;en arrachant l&#8217;ivraie, vous ne d\u00e9raciniez en m\u00eame temps le bl\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>30 Laissez cro\u00eetre ensemble l&#8217;un et l&#8217;autre jusqu&#8217;\u00e0 la moisson, et, \u00e0 l&#8217;\u00e9poque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d&#8217;abord l&#8217;ivraie, et liez-la en gerbes pour la br\u00fbler, mais amassez le bl\u00e9 dans mon grenier.<\/td><\/tr><tr><td>31 Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable \u00e0 un grain de s\u00e9nev\u00e9 qu&#8217;un homme a pris et sem\u00e9 dans son champ.<\/td><\/tr><tr><td>32 C&#8217;est la plus petite de toutes les semences; mais, quand il a pouss\u00e9, il est plus grand que les l\u00e9gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il leur dit cette autre parabole: Le royaume des cieux est semblable \u00e0 du levain qu&#8217;une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu&#8217;\u00e0 ce que la p\u00e2te soit toute lev\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus dit \u00e0 la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,<\/td><\/tr><tr><td>35 afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par le proph\u00e8te: J&#8217;ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cach\u00e9es depuis la cr\u00e9ation du monde.<\/td><\/tr><tr><td>36 Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s&#8217;approch\u00e8rent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l&#8217;ivraie du champ.<\/td><\/tr><tr><td>37 Il r\u00e9pondit: Celui qui s\u00e8me la bonne semence, c&#8217;est le Fils de l&#8217;homme;<\/td><\/tr><tr><td>38 le champ, c&#8217;est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l&#8217;ivraie, ce sont les fils du malin;<\/td><\/tr><tr><td>39 l&#8217;ennemi qui l&#8217;a sem\u00e9e, c&#8217;est le diable; la moisson, c&#8217;est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.<\/td><\/tr><tr><td>40 Or, comme on arrache l&#8217;ivraie et qu&#8217;on la jette au feu, il en sera de m\u00eame \u00e0 la fin du monde.<\/td><\/tr><tr><td>41 Le Fils de l&#8217;homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l&#8217;iniquit\u00e9:<\/td><\/tr><tr><td>42 et ils les jetteront dans la fournaise ardente, o\u00f9 il y aura des pleurs et des grincements de dents.<\/td><\/tr><tr><td>43 Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur P\u00e8re. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.<\/td><\/tr><tr><td>44 Le royaume des cieux est encore semblable \u00e0 un tr\u00e9sor cach\u00e9 dans un champ. L&#8217;homme qui l&#8217;a trouv\u00e9 le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu&#8217;il a, et ach\u00e8te ce champ.<\/td><\/tr><tr><td>45 Le royaume des cieux est encore semblable \u00e0 un marchand qui cherche de belles perles.<\/td><\/tr><tr><td>46 Il a trouv\u00e9 une perle de grand prix; et il est all\u00e9 vendre tout ce qu&#8217;il avait, et l&#8217;a achet\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>47 Le royaume des cieux est encore semblable \u00e0 un filet jet\u00e9 dans la mer et ramassant des poissons de toute esp\u00e8ce.<\/td><\/tr><tr><td>48 Quand il est rempli, les p\u00eacheurs le tirent; et, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre assis sur le rivage, ils mettent dans des vases ce qui est bon, et ils jettent ce qui est mauvais.<\/td><\/tr><tr><td>49 Il en sera de m\u00eame \u00e0 la fin du monde. Les anges viendront s\u00e9parer les m\u00e9chants d&#8217;avec les justes,<\/td><\/tr><tr><td>50 et ils les jetteront dans la fournaise ardente, o\u00f9 il y aura des pleurs et des grincements de dents.<\/td><\/tr><tr><td>51 Avez-vous compris toutes ces choses?Oui, r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>52 Et il leur dit: C&#8217;est pourquoi, tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable \u00e0 un ma\u00eetre de maison qui tire de son tr\u00e9sor des choses nouvelles et des choses anciennes.<\/td><\/tr><tr><td>53 Lorsque J\u00e9sus eut achev\u00e9 ces paraboles, il partit de l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>54 S&#8217;\u00e9tant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l&#8217;entendirent \u00e9taient \u00e9tonn\u00e9s et disaient: D&#8217;o\u00f9 lui viennent cette sagesse et ces miracles?<\/td><\/tr><tr><td>55 N&#8217;est-ce pas le fils du charpentier? n&#8217;est-ce pas Marie qui est sa m\u00e8re? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses fr\u00e8res?<\/td><\/tr><tr><td>56 et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D&#8217;o\u00f9 lui viennent donc toutes ces choses?<\/td><\/tr><tr><td>57 Et il \u00e9tait pour eux une occasion de chute. Mais J\u00e9sus leur dit: Un proph\u00e8te n&#8217;est m\u00e9pris\u00e9 que dans sa patrie et dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>58 Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, \u00e0 cause de leur incr\u00e9dulit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce temps-l\u00e0, H\u00e9rode le t\u00e9trarque, ayant entendu parler de J\u00e9sus,<\/td><\/tr><tr><td>2 dit \u00e0 ses serviteurs: C&#8217;est Jean-Baptiste! Il est ressuscit\u00e9 des morts, et c&#8217;est pour cela qu&#8217;il se fait par lui des miracles.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car H\u00e9rode, qui avait fait arr\u00eater Jean, l&#8217;avait li\u00e9 et mis en prison, \u00e0 cause d&#8217;H\u00e9rodias, femme de Philippe, son fr\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>4 parce que Jean lui disait: Il ne t&#8217;est pas permis de l&#8217;avoir pour femme.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu&#8217;elle regardait Jean comme un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, lorsqu&#8217;on c\u00e9l\u00e9bra l&#8217;anniversaire de la naissance d&#8217;H\u00e9rode, la fille d&#8217;H\u00e9rodias dansa au milieu des convives, et plut \u00e0 H\u00e9rode,<\/td><\/tr><tr><td>7 de sorte qu&#8217;il promit avec serment de lui donner ce qu&#8217;elle demanderait.<\/td><\/tr><tr><td>8 A l&#8217;instigation de sa m\u00e8re, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la t\u00eate de Jean-Baptiste.<\/td><\/tr><tr><td>9 Le roi fut attrist\u00e9; mais, \u00e0 cause de ses serments et des convives, il commanda qu&#8217;on la lui donne,<\/td><\/tr><tr><td>10 et il envoya d\u00e9capiter Jean dans la prison.<\/td><\/tr><tr><td>11 Sa t\u00eate fut apport\u00e9e sur un plat, et donn\u00e9e \u00e0 la jeune fille, qui la porta \u00e0 sa m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l&#8217;ensevelirent. Et ils all\u00e8rent l&#8217;annoncer \u00e0 J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>13 A cette nouvelle, J\u00e9sus partit de l\u00e0 dans une barque, pour se retirer \u00e0 l&#8217;\u00e9cart dans un lieu d\u00e9sert; et la foule, l&#8217;ayant su, sortit des villes et le suivit \u00e0 pied.<\/td><\/tr><tr><td>14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut \u00e9mu de compassion pour elle, et il gu\u00e9rit les malades.<\/td><\/tr><tr><td>15 Le soir \u00e9tant venu, les disciples s&#8217;approch\u00e8rent de lui, et dirent: Ce lieu est d\u00e9sert, et l&#8217;heure est d\u00e9j\u00e0 avanc\u00e9e; renvoie la foule, afin qu&#8217;elle aille dans les villages, pour s&#8217;acheter des vivres.<\/td><\/tr><tr><td>16 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Ils n&#8217;ont pas besoin de s&#8217;en aller; donnez-leur vous-m\u00eames \u00e0 manger.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais ils lui dirent: Nous n&#8217;avons ici que cinq pains et deux poissons.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et il dit: Apportez-les-moi.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il fit asseoir la foule sur l&#8217;herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il rendit gr\u00e2ces. Puis, il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribu\u00e8rent \u00e0 la foule.<\/td><\/tr><tr><td>20 Tous mang\u00e8rent et furent rassasi\u00e9s, et l&#8217;on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ceux qui avaient mang\u00e9 \u00e9taient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.<\/td><\/tr><tr><td>22 Aussit\u00f4t apr\u00e8s, il obligea les disciples \u00e0 monter dans la barque et \u00e0 passer avant lui de l&#8217;autre c\u00f4t\u00e9, pendant qu&#8217;il renverrait la foule.<\/td><\/tr><tr><td>23 Quand il l&#8217;eut renvoy\u00e9e, il monta sur la montagne, pour prier \u00e0 l&#8217;\u00e9cart; et, comme le soir \u00e9tait venu, il \u00e9tait l\u00e0 seul.<\/td><\/tr><tr><td>24 La barque, d\u00e9j\u00e0 au milieu de la mer, \u00e9tait battue par les flots; car le vent \u00e9tait contraire.<\/td><\/tr><tr><td>25 A la quatri\u00e8me veille de la nuit, J\u00e9sus alla vers eux, marchant sur la mer.<\/td><\/tr><tr><td>26 Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troubl\u00e9s, et dirent: C&#8217;est un fant\u00f4me! Et, dans leur frayeur, ils pouss\u00e8rent des cris.<\/td><\/tr><tr><td>27 J\u00e9sus leur dit aussit\u00f4t: Rassurez-vous, c&#8217;est moi; n&#8217;ayez pas peur!<\/td><\/tr><tr><td>28 Pierre lui r\u00e9pondit: Seigneur, si c&#8217;est toi, ordonne que j&#8217;aille vers toi sur les eaux.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>30 Mais, voyant que le vent \u00e9tait fort, il eut peur; et, comme il commen\u00e7ait \u00e0 enfoncer, il s&#8217;\u00e9cria: Seigneur, sauve-moi!<\/td><\/tr><tr><td>31 Aussit\u00f4t J\u00e9sus \u00e9tendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu dout\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>32 Et ils mont\u00e8rent dans la barque, et le vent cessa.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ceux qui \u00e9taient dans la barque vinrent se prosterner devant J\u00e9sus, et dirent: Tu es v\u00e9ritablement le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>34 Apr\u00e8s avoir travers\u00e9 la mer, ils vinrent dans le pays de G\u00e9n\u00e9sareth.<\/td><\/tr><tr><td>35 Les gens de ce lieu, ayant reconnu J\u00e9sus, envoy\u00e8rent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.<\/td><\/tr><tr><td>36 Ils le pri\u00e8rent de leur permettre seulement de toucher le bord de son v\u00eatement. Et tous ceux qui le touch\u00e8rent furent gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Alors des pharisiens et des scribes vinrent de J\u00e9rusalem aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et dirent:<\/td><\/tr><tr><td>2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il leur r\u00e9pondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition?<\/td><\/tr><tr><td>4 Car Dieu a dit: Honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re; et: Celui qui maudira son p\u00e8re ou sa m\u00e8re sera puni de mort.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais vous, vous dites: Celui qui dira \u00e0 son p\u00e8re ou \u00e0 sa m\u00e8re: Ce dont j&#8217;aurais pu t&#8217;assister est une offrande \u00e0 Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>6 n&#8217;est pas tenu d&#8217;honorer son p\u00e8re ou sa m\u00e8re. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.<\/td><\/tr><tr><td>7 Hypocrites, Esa\u00efe a bien proph\u00e9tis\u00e9 sur vous, quand il a dit:<\/td><\/tr><tr><td>8 Ce peuple m&#8217;honore des l\u00e8vres, Mais son coeur est \u00e9loign\u00e9 de moi.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est en vain qu&#8217;ils m&#8217;honorent, en enseignant des pr\u00e9ceptes qui sont des commandements d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ayant appel\u00e9 \u00e0 lui la foule, il lui dit: Ecoutez, et comprenez.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ce n&#8217;est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l&#8217;homme; mais ce qui sort de la bouche, c&#8217;est ce qui souille l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>12 Alors ses disciples s&#8217;approch\u00e8rent, et lui dirent: Sais-tu que les pharisiens ont \u00e9t\u00e9 scandalis\u00e9s des paroles qu&#8217;ils ont entendues?<\/td><\/tr><tr><td>13 Il r\u00e9pondit: Toute plante que n&#8217;a pas plant\u00e9e mon P\u00e8re c\u00e9leste sera d\u00e9racin\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>14 Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.<\/td><\/tr><tr><td>15 Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et J\u00e9sus dit: Vous aussi, \u00eates-vous encore sans intelligence?<\/td><\/tr><tr><td>17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jet\u00e9 dans les lieux secrets?<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c&#8217;est ce qui souille l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car c&#8217;est du coeur que viennent les mauvaises pens\u00e9es, les meurtres, les adult\u00e8res, les impudicit\u00e9s, les vols, les faux t\u00e9moignages, les calomnies.<\/td><\/tr><tr><td>20 Voil\u00e0 les choses qui souillent l&#8217;homme; mais manger sans s&#8217;\u00eatre lav\u00e9 les mains, cela ne souille point l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus, \u00e9tant parti de l\u00e0, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et voici, une femme canan\u00e9enne, qui venait de ces contr\u00e9es, lui cria: Aie piti\u00e9 de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourment\u00e9e par le d\u00e9mon.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il ne lui r\u00e9pondit pas un mot, et ses disciples s&#8217;approch\u00e8rent, et lui dirent avec instance: Renvoie-la, car elle crie derri\u00e8re nous.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il r\u00e9pondit: Je n&#8217;ai \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 qu&#8217;aux brebis perdues de la maison d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!<\/td><\/tr><tr><td>26 Il r\u00e9pondit: Il n&#8217;est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.<\/td><\/tr><tr><td>27 Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs ma\u00eetres.<\/td><\/tr><tr><td>28 Alors J\u00e9sus lui dit: Femme, ta foi est grande; qu&#8217;il te soit fait comme tu veux. Et, \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame, sa fille fut gu\u00e9rie.<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus quitta ces lieux, et vint pr\u00e8s de la mer de Galil\u00e9e. Etant mont\u00e9 sur la montagne, il s&#8217;y assit.<\/td><\/tr><tr><td>30 Alors s&#8217;approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropi\u00e9s, et beaucoup d&#8217;autres malades. On les mit \u00e0 ses pieds, et il les gu\u00e9rit;<\/td><\/tr><tr><td>31 en sorte que la foule \u00e9tait dans l&#8217;admiration de voir que les muets parlaient, que les estropi\u00e9s \u00e9taient gu\u00e9ris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>32 J\u00e9sus, ayant appel\u00e9 ses disciples, dit: Je suis \u00e9mu de compassion pour cette foule; car voil\u00e0 trois jours qu&#8217;ils sont pr\u00e8s de moi, et ils n&#8217;ont rien \u00e0 manger. Je ne veux pas les renvoyer \u00e0 jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.<\/td><\/tr><tr><td>33 Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu d\u00e9sert assez de pains pour rassasier une si grande foule?<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, r\u00e9pondirent-ils, et quelques petits poissons.<\/td><\/tr><tr><td>35 Alors il fit asseoir la foule par terre,<\/td><\/tr><tr><td>36 prit les sept pains et les poissons, et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il les rompit et les donna \u00e0 ses disciples, qui les distribu\u00e8rent \u00e0 la foule.<\/td><\/tr><tr><td>37 Tous mang\u00e8rent et furent rassasi\u00e9s, et l&#8217;on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.<\/td><\/tr><tr><td>38 Ceux qui avaient mang\u00e9 \u00e9taient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.<\/td><\/tr><tr><td>39 Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contr\u00e9e de Magadan.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Les pharisiens et les sadduc\u00e9ens abord\u00e8rent J\u00e9sus et, pour l&#8217;\u00e9prouver, lui demand\u00e8rent de leur faire voir un signe venant du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>2 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge;<\/td><\/tr><tr><td>3 et le matin: Il y aura de l&#8217;orage aujourd&#8217;hui, car le ciel est d&#8217;un rouge sombre. Vous savez discerner l&#8217;aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.<\/td><\/tr><tr><td>4 Une g\u00e9n\u00e9ration m\u00e9chante et adult\u00e8re demande un miracle; il ne lui sera donn\u00e9 d&#8217;autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s&#8217;en alla.<\/td><\/tr><tr><td>5 Les disciples, en passant \u00e0 l&#8217;autre bord, avaient oubli\u00e9 de prendre des pains.<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadduc\u00e9ens.<\/td><\/tr><tr><td>7 Les disciples raisonnaient en eux-m\u00eames, et disaient: C&#8217;est parce que nous n&#8217;avons pas pris de pains.<\/td><\/tr><tr><td>8 J\u00e9sus, l&#8217;ayant connu, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-m\u00eames, gens de peu de foi, sur ce que vous n&#8217;avez pas pris de pains?<\/td><\/tr><tr><td>9 Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emport\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>10 ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emport\u00e9es?<\/td><\/tr><tr><td>11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n&#8217;est pas au sujet de pains que je vous ai parl\u00e9? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadduc\u00e9ens.<\/td><\/tr><tr><td>12 Alors ils comprirent que ce n&#8217;\u00e9tait pas du levain du pain qu&#8217;il avait dit de se garder, mais de l&#8217;enseignement des pharisiens et des sadduc\u00e9ens.<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus, \u00e9tant arriv\u00e9 dans le territoire de C\u00e9sar\u00e9e de Philippe, demanda \u00e0 ses disciples: Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l&#8217;homme?<\/td><\/tr><tr><td>14 Ils r\u00e9pondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie; les autres, J\u00e9r\u00e9mie, ou l&#8217;un des proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?<\/td><\/tr><tr><td>16 Simon Pierre r\u00e9pondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t&#8217;ont r\u00e9v\u00e9l\u00e9 cela, mais c&#8217;est mon P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je b\u00e2tirai mon Eglise, et que les portes du s\u00e9jour des morts ne pr\u00e9vaudront point contre elle.<\/td><\/tr><tr><td>19 Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera li\u00e9 dans les cieux, et ce que tu d\u00e9lieras sur la terre sera d\u00e9li\u00e9 dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>20 Alors il recommanda aux disciples de ne dire \u00e0 personne qu&#8217;il \u00e9tait le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>21 D\u00e8s lors J\u00e9sus commen\u00e7a \u00e0 faire conna\u00eetre \u00e0 ses disciples qu&#8217;il fallait qu&#8217;il all\u00e2t \u00e0 J\u00e9rusalem, qu&#8217;il souffr\u00eet beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu&#8217;il f\u00fbt mis \u00e0 mort, et qu&#8217;il ressuscit\u00e2t le troisi\u00e8me jour.<\/td><\/tr><tr><td>22 Pierre, l&#8217;ayant pris \u00e0 part, se mit \u00e0 le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t&#8217;arrivera pas.<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais J\u00e9sus, se retournant, dit \u00e0 Pierre: Arri\u00e8re de moi, Satan! tu m&#8217;es en scandale; car tes pens\u00e9es ne sont pas les pens\u00e9es de Dieu, mais celles des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>24 Alors J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples: Si quelqu&#8217;un veut venir apr\u00e8s moi, qu&#8217;il renonce \u00e0 lui-m\u00eame, qu&#8217;il se charge de sa croix, et qu&#8217;il me suive.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra \u00e0 cause de moi la trouvera.<\/td><\/tr><tr><td>26 Et que servirait-il \u00e0 un homme de gagner tout le monde, s&#8217;il perdait son \u00e2me? ou, que donnerait un homme en \u00e9change de son \u00e2me?<\/td><\/tr><tr><td>27 Car le Fils de l&#8217;homme doit venir dans la gloire de son P\u00e8re, avec ses anges; et alors il rendra \u00e0 chacun selon ses oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>28 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu&#8217;ils n&#8217;aient vu le Fils de l&#8217;homme venir dans son r\u00e8gne.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 17<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Six jours apr\u00e8s, J\u00e9sus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son fr\u00e8re, et il les conduisit \u00e0 l&#8217;\u00e9cart sur une haute montagne.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il fut transfigur\u00e9 devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses v\u00eatements devinrent blancs comme la lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et voici, Mo\u00efse et Elie leur apparurent, s&#8217;entretenant avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pierre, prenant la parole, dit \u00e0 J\u00e9sus: Seigneur, il est bon que nous soyons ici; si tu le veux, je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Mo\u00efse, et une pour Elie.<\/td><\/tr><tr><td>5 Comme il parlait encore, une nu\u00e9e lumineuse les couvrit. Et voici, une voix fit entendre de la nu\u00e9e ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aim\u00e9, en qui j&#8217;ai mis toute mon affection: \u00e9coutez-le!<\/td><\/tr><tr><td>6 Lorsqu&#8217;ils entendirent cette voix, les disciples tomb\u00e8rent sur leur face, et furent saisis d&#8217;une grande frayeur.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais J\u00e9sus, s&#8217;approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, n&#8217;ayez pas peur!<\/td><\/tr><tr><td>8 Ils lev\u00e8rent les yeux, et ne virent que J\u00e9sus seul.<\/td><\/tr><tr><td>9 Comme ils descendaient de la montagne, J\u00e9sus leur donna cet ordre: Ne parlez \u00e0 personne de cette vision, jusqu&#8217;\u00e0 ce que le Fils de l&#8217;homme soit ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu&#8217;Elie doit venir premi\u00e8rement?<\/td><\/tr><tr><td>11 Il r\u00e9pondit: Il est vrai qu&#8217;Elie doit venir, et r\u00e9tablir toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais je vous dis qu&#8217;Elie est d\u00e9j\u00e0 venu, qu&#8217;ils ne l&#8217;ont pas reconnu, et qu&#8217;ils l&#8217;ont trait\u00e9 comme ils ont voulu. De m\u00eame le Fils de l&#8217;homme souffrira de leur part.<\/td><\/tr><tr><td>13 Les disciples comprirent alors qu&#8217;il leur parlait de Jean-Baptiste.<\/td><\/tr><tr><td>14 Lorsqu&#8217;ils furent arriv\u00e9s pr\u00e8s de la foule, un homme vint se jeter \u00e0 genoux devant J\u00e9sus, et dit:<\/td><\/tr><tr><td>15 Seigneur, aie piti\u00e9 de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l&#8217;eau.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je l&#8217;ai amen\u00e9 \u00e0 tes disciples, et ils n&#8217;ont pas pu le gu\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>17 Race incr\u00e9dule et perverse, r\u00e9pondit J\u00e9sus, jusques \u00e0 quand serai-je avec vous? jusques \u00e0 quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.<\/td><\/tr><tr><td>18 J\u00e9sus parla s\u00e9v\u00e8rement au d\u00e9mon, qui sortit de lui, et l&#8217;enfant fut gu\u00e9ri \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>19 Alors les disciples s&#8217;approch\u00e8rent de J\u00e9sus, et lui dirent en particulier: Pourquoi n&#8217;avons-nous pu chasser ce d\u00e9mon?<\/td><\/tr><tr><td>20 C&#8217;est \u00e0 cause de votre incr\u00e9dulit\u00e9, leur dit J\u00e9sus. Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, si vous aviez de la foi comme un grain de s\u00e9nev\u00e9, vous diriez \u00e0 cette montagne: Transporte-toi d&#8217;ici l\u00e0, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais cette sorte de d\u00e9mon ne sort que par la pri\u00e8re et par le je\u00fbne.<\/td><\/tr><tr><td>22 Pendant qu&#8217;ils parcouraient la Galil\u00e9e, J\u00e9sus leur dit: Le Fils de l&#8217;homme doit \u00eatre livr\u00e9 entre les mains des hommes;<\/td><\/tr><tr><td>23 ils le feront mourir, et le troisi\u00e8me jour il ressuscitera. Ils furent profond\u00e9ment attrist\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>24 Lorsqu&#8217;ils arriv\u00e8rent \u00e0 Caperna\u00fcm, ceux qui percevaient les deux drachmes s&#8217;adress\u00e8rent \u00e0 Pierre, et lui dirent: Votre ma\u00eetre ne paie-t-il pas les deux drachmes?<\/td><\/tr><tr><td>25 Oui, dit-il. Et quand il fut entr\u00e9 dans la maison, J\u00e9sus le pr\u00e9vint, et dit: Que t&#8217;en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui per\u00e7oivent-ils des tributs ou des imp\u00f4ts? de leurs fils, ou des \u00e9trangers?<\/td><\/tr><tr><td>26 Il lui dit: Des \u00e9trangers. Et J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Les fils en sont donc exempts.<\/td><\/tr><tr><td>27 Mais, pour ne pas les scandaliser, va \u00e0 la mer, jette l&#8217;hame\u00e7on, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un stat\u00e8re. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 18<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce moment, les disciples s&#8217;approch\u00e8rent de J\u00e9sus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?<\/td><\/tr><tr><td>2 J\u00e9sus, ayant appel\u00e9 un petit enfant, le pla\u00e7a au milieu d&#8217;eux,<\/td><\/tr><tr><td>3 et dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n&#8217;entrerez pas dans le royaume des cieux.<\/td><\/tr><tr><td>4 C&#8217;est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et quiconque re\u00e7oit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me re\u00e7oit moi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais, si quelqu&#8217;un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu&#8217;on suspend\u00eet \u00e0 son cou une meule de moulin, et qu&#8217;on le jet\u00e2t au fond de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>7 Malheur au monde \u00e0 cause des scandales! Car il est n\u00e9cessaire qu&#8217;il arrive des scandales; mais malheur \u00e0 l&#8217;homme par qui le scandale arrive!<\/td><\/tr><tr><td>8 Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d&#8217;avoir deux pieds ou deux mains et d&#8217;\u00eatre jet\u00e9 dans le feu \u00e9ternel.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n&#8217;ayant qu&#8217;un oeil, que d&#8217;avoir deux yeux et d&#8217;\u00eatre jet\u00e9 dans le feu de la g\u00e9henne.<\/td><\/tr><tr><td>10 Gardez-vous de m\u00e9priser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car le Fils de l&#8217;homme est venu sauver ce qui \u00e9tait perdu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et que l&#8217;une d&#8217;elles s&#8217;\u00e9gare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s&#8217;est \u00e9gar\u00e9e?<\/td><\/tr><tr><td>13 Et, s&#8217;il la trouve, je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas \u00e9gar\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>14 De m\u00eame, ce n&#8217;est pas la volont\u00e9 de votre P\u00e8re qui est dans les cieux qu&#8217;il se perde un seul de ces petits.<\/td><\/tr><tr><td>15 Si ton fr\u00e8re a p\u00e9ch\u00e9, va et reprends-le entre toi et lui seul. S&#8217;il t&#8217;\u00e9coute, tu as gagn\u00e9 ton fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais, s&#8217;il ne t&#8217;\u00e9coute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l&#8217;affaire se r\u00e8gle sur la d\u00e9claration de deux ou de trois t\u00e9moins.<\/td><\/tr><tr><td>17 S&#8217;il refuse de les \u00e9couter, dis-le \u00e0 l&#8217;Eglise; et s&#8217;il refuse aussi d&#8217;\u00e9couter l&#8217;Eglise, qu&#8217;il soit pour toi comme un pa\u00efen et un publicain.<\/td><\/tr><tr><td>18 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, tout ce que vous lierez sur la terre sera li\u00e9 dans le ciel, et tout ce que vous d\u00e9lierez sur la terre sera d\u00e9li\u00e9 dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>19 Je vous dis encore que, si deux d&#8217;entre vous s&#8217;accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accord\u00e9e par mon P\u00e8re qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car l\u00e0 o\u00f9 deux ou trois sont assembl\u00e9s en mon nom, je suis au milieu d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>21 Alors Pierre s&#8217;approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je \u00e0 mon fr\u00e8re, lorsqu&#8217;il p\u00e9chera contre moi? Sera-ce jusqu&#8217;\u00e0 sept fois?<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus lui dit: Je ne te dis pas jusqu&#8217;\u00e0 sept fois, mais jusqu&#8217;\u00e0 septante fois sept fois.<\/td><\/tr><tr><td>23 C&#8217;est pourquoi, le royaume des cieux est semblable \u00e0 un roi qui voulut faire rendre compte \u00e0 ses serviteurs.<\/td><\/tr><tr><td>24 Quand il se mit \u00e0 compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.<\/td><\/tr><tr><td>25 Comme il n&#8217;avait pas de quoi payer, son ma\u00eetre ordonna qu&#8217;il f\u00fbt vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu&#8217;il avait, et que la dette f\u00fbt acquitt\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>26 Le serviteur, se jetant \u00e0 terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.<\/td><\/tr><tr><td>27 Emu de compassion, le ma\u00eetre de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.<\/td><\/tr><tr><td>28 Apr\u00e8s qu&#8217;il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l&#8217;\u00e9tranglait, en disant: Paie ce que tu me dois.<\/td><\/tr><tr><td>29 Son compagnon, se jetant \u00e0 terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.<\/td><\/tr><tr><td>30 Mais l&#8217;autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il e\u00fbt pay\u00e9 ce qu&#8217;il devait.<\/td><\/tr><tr><td>31 Ses compagnons, ayant vu ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, furent profond\u00e9ment attrist\u00e9s, et ils all\u00e8rent raconter \u00e0 leur ma\u00eetre tout ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>32 Alors le ma\u00eetre fit appeler ce serviteur, et lui dit: M\u00e9chant serviteur, je t&#8217;avais remis en entier ta dette, parce que tu m&#8217;en avais suppli\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>33 ne devais-tu pas aussi avoir piti\u00e9 de ton compagnon, comme j&#8217;ai eu piti\u00e9 de toi?<\/td><\/tr><tr><td>34 Et son ma\u00eetre, irrit\u00e9, le livra aux bourreaux, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il e\u00fbt pay\u00e9 tout ce qu&#8217;il devait.<\/td><\/tr><tr><td>35 C&#8217;est ainsi que mon P\u00e8re c\u00e9leste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne \u00e0 son fr\u00e8re de tout son coeur.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 19<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque J\u00e9sus eut achev\u00e9 ces discours, il quitta la Galil\u00e9e, et alla dans le territoire de la Jud\u00e9e, au del\u00e0 du Jourdain.<\/td><\/tr><tr><td>2 Une grande foule le suivit, et l\u00e0 il gu\u00e9rit les malades.<\/td><\/tr><tr><td>3 Les pharisiens l&#8217;abord\u00e8rent, et dirent, pour l&#8217;\u00e9prouver: Est-il permis \u00e0 un homme de r\u00e9pudier sa femme pour un motif quelconque?<\/td><\/tr><tr><td>4 Il r\u00e9pondit: N&#8217;avez-vous pas lu que le cr\u00e9ateur, au commencement, fit l&#8217;homme et la femme<\/td><\/tr><tr><td>5 et qu&#8217;il dit: C&#8217;est pourquoi l&#8217;homme quittera son p\u00e8re et sa m\u00e8re, et s&#8217;attachera \u00e0 sa femme, et les deux deviendront une seule chair?<\/td><\/tr><tr><td>6 Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l&#8217;homme donc ne s\u00e9pare pas ce que Dieu a joint.<\/td><\/tr><tr><td>7 Pourquoi donc, lui dirent-ils, Mo\u00efse a-t-il prescrit de donner \u00e0 la femme une lettre de divorce et de la r\u00e9pudier?<\/td><\/tr><tr><td>8 Il leur r\u00e9pondit: C&#8217;est \u00e0 cause de la duret\u00e9 de votre coeur que Mo\u00efse vous a permis de r\u00e9pudier vos femmes; au commencement, il n&#8217;en \u00e9tait pas ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais je vous dis que celui qui r\u00e9pudie sa femme, sauf pour infid\u00e9lit\u00e9, et qui en \u00e9pouse une autre, commet un adult\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l&#8217;homme \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de la femme, il n&#8217;est pas avantageux de se marier.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il leur r\u00e9pondit: Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux \u00e0 qui cela est donn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car il y a des eunuques qui le sont d\u00e8s le ventre de leur m\u00e8re; il y en a qui le sont devenus par les hommes; et il y en a qui se sont rendus tels eux-m\u00eames, \u00e0 cause du royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre comprenne.<\/td><\/tr><tr><td>13 Alors on lui amena des petits enfants, afin qu&#8217;il leur impos\u00e2t les mains et pri\u00e2t pour eux. Mais les disciples les repouss\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et J\u00e9sus dit: Laissez les petits enfants, et ne les emp\u00eachez pas de venir \u00e0 moi; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il leur imposa les mains, et il partit de l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et voici, un homme s&#8217;approcha, et dit \u00e0 J\u00e9sus: Ma\u00eetre, que dois-je faire de bon pour avoir la vie \u00e9ternelle?<\/td><\/tr><tr><td>17 Il lui r\u00e9pondit: Pourquoi m&#8217;interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements.<\/td><\/tr><tr><td>18 Lesquels? lui dit-il. Et J\u00e9sus r\u00e9pondit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point d&#8217;adult\u00e8re; tu ne d\u00e9roberas point; tu ne diras point de faux t\u00e9moignage;<\/td><\/tr><tr><td>19 honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re; et: tu aimeras ton prochain comme toi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>20 Le jeune homme lui dit: J&#8217;ai observ\u00e9 toutes ces choses; que me manque-t-il encore?<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus lui dit: Si tu veux \u00eatre parfait, va, vends ce que tu poss\u00e8des, donne-le aux pauvres, et tu auras un tr\u00e9sor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>22 Apr\u00e8s avoir entendu ces paroles, le jeune homme s&#8217;en alla tout triste; car il avait de grands biens.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux.<\/td><\/tr><tr><td>24 Je vous le dis encore, il est plus facile \u00e0 un chameau de passer par le trou d&#8217;une aiguille qu&#8217;\u00e0 un riche d&#8217;entrer dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>25 Les disciples, ayant entendu cela, furent tr\u00e8s \u00e9tonn\u00e9s, et dirent: Qui peut donc \u00eatre sauv\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>26 J\u00e9sus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais \u00e0 Dieu tout est possible.<\/td><\/tr><tr><td>27 Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitt\u00e9, et nous t&#8217;avons suivi; qu&#8217;en sera-t-il pour nous?<\/td><\/tr><tr><td>28 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, quand le Fils de l&#8217;homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le tr\u00f4ne de sa gloire, vous qui m&#8217;avez suivi, vous serez de m\u00eame assis sur douze tr\u00f4nes, et vous jugerez les douze tribus d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et quiconque aura quitt\u00e9, \u00e0 cause de mon nom, ses fr\u00e8res, ou ses soeurs, ou son p\u00e8re, ou sa m\u00e8re, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et h\u00e9ritera la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>30 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 20<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Car le royaume des cieux est semblable \u00e0 un ma\u00eetre de maison qui sortit d\u00e8s le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il convint avec eux d&#8217;un denier par jour, et il les envoya \u00e0 sa vigne.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il sortit vers la troisi\u00e8me heure, et il en vit d&#8217;autres qui \u00e9taient sur la place sans rien faire.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il leur dit: Allez aussi \u00e0 ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable. Et ils y all\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il sortit de nouveau vers la sixi\u00e8me heure et vers la neuvi\u00e8me, et il fit de m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>6 Etant sorti vers la onzi\u00e8me heure, il en trouva d&#8217;autres qui \u00e9taient sur la place, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici toute la journ\u00e9e sans rien faire?<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils lui r\u00e9pondirent: C&#8217;est que personne ne nous a lou\u00e9s. Allez aussi \u00e0 ma vigne, leur dit-il.<\/td><\/tr><tr><td>8 Quand le soir fut venu, le ma\u00eetre de la vigne dit \u00e0 son intendant: Appelle les ouvriers, et paie-leur le salaire, en allant des derniers aux premiers.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ceux de la onzi\u00e8me heure vinrent, et re\u00e7urent chacun un denier.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils re\u00e7urent aussi chacun un denier.<\/td><\/tr><tr><td>11 En le recevant, ils murmur\u00e8rent contre le ma\u00eetre de la maison,<\/td><\/tr><tr><td>12 et dirent: Ces derniers n&#8217;ont travaill\u00e9 qu&#8217;une heure, et tu les traites \u00e0 l&#8217;\u00e9gal de nous, qui avons support\u00e9 la fatigue du jour et la chaleur.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il r\u00e9pondit \u00e0 l&#8217;un d&#8217;eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n&#8217;es-tu pas convenu avec moi d&#8217;un denier?<\/td><\/tr><tr><td>14 Prends ce qui te revient, et va-t&#8217;en. Je veux donner \u00e0 ce dernier autant qu&#8217;\u00e0 toi.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ne m&#8217;est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon?<\/td><\/tr><tr><td>16 Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.<\/td><\/tr><tr><td>17 Pendant que J\u00e9sus montait \u00e0 J\u00e9rusalem, il prit \u00e0 part les douze disciples, et il leur dit en chemin:<\/td><\/tr><tr><td>18 Voici, nous montons \u00e0 J\u00e9rusalem, et le Fils de l&#8217;homme sera livr\u00e9 aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront \u00e0 mort,<\/td><\/tr><tr><td>19 et ils le livreront aux pa\u00efens, pour qu&#8217;ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient; et le troisi\u00e8me jour il ressuscitera.<\/td><\/tr><tr><td>20 Alors la m\u00e8re des fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e s&#8217;approcha de J\u00e9sus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.<\/td><\/tr><tr><td>21 Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l&#8217;un \u00e0 ta droite et l&#8217;autre \u00e0 ta gauche.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire? Nous le pouvons, dirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et il leur r\u00e9pondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est d&#8217;\u00eatre assis \u00e0 ma droite et \u00e0 ma gauche, cela ne d\u00e9pend pas de moi, et ne sera donn\u00e9 qu&#8217;\u00e0 ceux \u00e0 qui mon P\u00e8re l&#8217;a r\u00e9serv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les dix, ayant entendu cela, furent indign\u00e9s contre les deux fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il n&#8217;en sera pas de m\u00eame au milieu de vous. Mais quiconque veut \u00eatre grand parmi vous, qu&#8217;il soit votre serviteur;<\/td><\/tr><tr><td>27 et quiconque veut \u00eatre le premier parmi vous, qu&#8217;il soit votre esclave.<\/td><\/tr><tr><td>28 C&#8217;est ainsi que le Fils de l&#8217;homme est venu, non pour \u00eatre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la ran\u00e7on de plusieurs.<\/td><\/tr><tr><td>29 Lorsqu&#8217;ils sortirent de J\u00e9richo, une grande foule suivit J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que J\u00e9sus passait, et cri\u00e8rent: Aie piti\u00e9 de nous, Seigneur, Fils de David!<\/td><\/tr><tr><td>31 La foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils cri\u00e8rent plus fort: Aie piti\u00e9 de nous, Seigneur, Fils de David!<\/td><\/tr><tr><td>32 J\u00e9sus s&#8217;arr\u00eata, les appela, et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?<\/td><\/tr><tr><td>33 Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux s&#8217;ouvrent.<\/td><\/tr><tr><td>34 Emu de compassion, J\u00e9sus toucha leurs yeux; et aussit\u00f4t ils recouvr\u00e8rent la vue, et le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 21<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsqu&#8217;ils approch\u00e8rent de J\u00e9rusalem, et qu&#8217;ils furent arriv\u00e9s \u00e0 Bethphag\u00e9, vers la montagne des oliviers, J\u00e9sus envoya deux disciples,<\/td><\/tr><tr><td>2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussit\u00f4t une \u00e2nesse attach\u00e9e, et un \u00e2non avec elle; d\u00e9tachez-les, et amenez-les-moi.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si quelqu&#8217;un vous dit quelque chose, vous r\u00e9pondrez: Le Seigneur en a besoin. Et \u00e0 l&#8217;instant il les laissera aller.<\/td><\/tr><tr><td>4 Or, ceci arriva afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>5 Dites \u00e0 la fille de Sion: Voici, ton roi vient \u00e0 toi, Plein de douceur, et mont\u00e9 sur un \u00e2ne, Sur un \u00e2non, le petit d&#8217;une \u00e2nesse.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les disciples all\u00e8rent, et firent ce que J\u00e9sus leur avait ordonn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils amen\u00e8rent l&#8217;\u00e2nesse et l&#8217;\u00e2non, mirent sur eux leurs v\u00eatements, et le firent asseoir dessus.<\/td><\/tr><tr><td>8 La plupart des gens de la foule \u00e9tendirent leurs v\u00eatements sur le chemin; d&#8217;autres coup\u00e8rent des branches d&#8217;arbres, et en jonch\u00e8rent la route.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ceux qui pr\u00e9c\u00e9daient et ceux qui suivaient J\u00e9sus criaient: Hosanna au Fils de David! B\u00e9ni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux tr\u00e8s hauts!<\/td><\/tr><tr><td>10 Lorsqu&#8217;il entra dans J\u00e9rusalem, toute la ville fut \u00e9mue, et l&#8217;on disait: Qui est celui-ci?<\/td><\/tr><tr><td>11 La foule r\u00e9pondait: C&#8217;est J\u00e9sus, le proph\u00e8te, de Nazareth en Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus entra dans le temple de Dieu. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les si\u00e8ges des vendeurs de pigeons.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et il leur dit: Il est \u00e9crit: Ma maison sera appel\u00e9e une maison de pri\u00e8re. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.<\/td><\/tr><tr><td>14 Des aveugles et des boiteux s&#8217;approch\u00e8rent de lui dans le temple. Et il les gu\u00e9rit.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indign\u00e9s, \u00e0 la vue des choses merveilleuses qu&#8217;il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: Hosanna au Fils de David!<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils lui dirent: Entends-tu ce qu&#8217;ils disent? Oui, leur r\u00e9pondit J\u00e9sus. N&#8217;avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tir\u00e9 des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont \u00e0 la mamelle?<\/td><\/tr><tr><td>17 Et, les ayant laiss\u00e9s, il sortit de la ville pour aller \u00e0 B\u00e9thanie, o\u00f9 il passa la nuit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le matin, en retournant \u00e0 la ville, il eut faim.<\/td><\/tr><tr><td>19 Voyant un figuier sur le chemin, il s&#8217;en approcha; mais il n&#8217;y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi! Et \u00e0 l&#8217;instant le figuier s\u00e9cha.<\/td><\/tr><tr><td>20 Les disciples, qui virent cela, furent \u00e9tonn\u00e9s, et dirent: Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant?<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a \u00e9t\u00e9 fait \u00e0 ce figuier, mais quand vous diriez \u00e0 cette montagne: Ote-toi de l\u00e0 et jette-toi dans la mer, cela se ferait.<\/td><\/tr><tr><td>22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la pri\u00e8re, vous le recevrez.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus se rendit dans le temple, et, pendant qu&#8217;il enseignait, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent lui dire: Par quelle autorit\u00e9 fais-tu ces choses, et qui t&#8217;a donn\u00e9 cette autorit\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>24 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Je vous adresserai aussi une question; et, si vous m&#8217;y r\u00e9pondez, je vous dirai par quelle autorit\u00e9 je fais ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>25 Le bapt\u00eame de Jean, d&#8217;o\u00f9 venait-il? du ciel, ou des hommes? Mais ils raisonn\u00e8rent ainsi entre eux; Si nous r\u00e9pondons: Du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n&#8217;avez-vous pas cru en lui?<\/td><\/tr><tr><td>26 Et si nous r\u00e9pondons: Des hommes, nous avons \u00e0 craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>27 Alors ils r\u00e9pondirent \u00e0 J\u00e9sus: Nous ne savons. Et il leur dit \u00e0 son tour: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorit\u00e9 je fais ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>28 Que vous en semble? Un homme avait deux fils; et, s&#8217;adressant au premier, il dit: Mon enfant, va travailler aujourd&#8217;hui dans ma vigne.<\/td><\/tr><tr><td>29 Il r\u00e9pondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.<\/td><\/tr><tr><td>30 S&#8217;adressant \u00e0 l&#8217;autre, il dit la m\u00eame chose. Et ce fils r\u00e9pondit: Je veux bien, seigneur. Et il n&#8217;alla pas.<\/td><\/tr><tr><td>31 Lequel des deux a fait la volont\u00e9 du p\u00e8re? Ils r\u00e9pondirent: Le premier. Et J\u00e9sus leur dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, les publicains et les prostitu\u00e9es vous devanceront dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>32 Car Jean est venu \u00e0 vous dans la voie de la justice, et vous n&#8217;avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostitu\u00e9es ont cru en lui; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous \u00eates pas ensuite repentis pour croire en lui.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ecoutez une autre parabole. Il y avait un homme, ma\u00eetre de maison, qui planta une vigne. Il l&#8217;entoura d&#8217;une haie, y creusa un pressoir, et b\u00e2tit une tour; puis il l&#8217;afferma \u00e0 des vignerons, et quitta le pays.<\/td><\/tr><tr><td>34 Lorsque le temps de la r\u00e9colte fut arriv\u00e9, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.<\/td><\/tr><tr><td>35 Les vignerons, s&#8217;\u00e9tant saisis de ses serviteurs, battirent l&#8217;un, tu\u00e8rent l&#8217;autre, et lapid\u00e8rent le troisi\u00e8me.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il envoya encore d&#8217;autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les trait\u00e8rent de la m\u00eame mani\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>37 Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.<\/td><\/tr><tr><td>38 Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: Voici l&#8217;h\u00e9ritier; venez, tuons-le, et emparons-nous de son h\u00e9ritage.<\/td><\/tr><tr><td>39 Et ils se saisirent de lui, le jet\u00e8rent hors de la vigne, et le tu\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>40 Maintenant, lorsque le ma\u00eetre de la vigne viendra, que fera-t-il \u00e0 ces vignerons?<\/td><\/tr><tr><td>41 Ils lui r\u00e9pondirent: Il fera p\u00e9rir mis\u00e9rablement ces mis\u00e9rables, et il affermera la vigne \u00e0 d&#8217;autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la r\u00e9colte.<\/td><\/tr><tr><td>42 J\u00e9sus leur dit: N&#8217;avez-vous jamais lu dans les Ecritures: La pierre qu&#8217;ont rejet\u00e9e ceux qui b\u00e2tissaient Est devenue la principale de l&#8217;angle; C&#8217;est du Seigneur que cela est venu, Et c&#8217;est un prodige \u00e0 nos yeux?<\/td><\/tr><tr><td>43 C&#8217;est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlev\u00e9, et sera donn\u00e9 \u00e0 une nation qui en rendra les fruits.<\/td><\/tr><tr><td>44 Celui qui tombera sur cette pierre s&#8217;y brisera, et celui sur qui elle tombera sera \u00e9cras\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>45 Apr\u00e8s avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c&#8217;\u00e9tait d&#8217;eux que J\u00e9sus parlait,<\/td><\/tr><tr><td>46 et ils cherchaient \u00e0 se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu&#8217;elle le tenait pour un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 22<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:<\/td><\/tr><tr><td>2 Le royaume des cieux est semblable \u00e0 un roi qui fit des noces pour son fils.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui \u00e9taient invit\u00e9s aux noces; mais ils ne voulurent pas venir.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il envoya encore d&#8217;autres serviteurs, en disant: Dites aux convi\u00e9s: Voici, j&#8217;ai pr\u00e9par\u00e9 mon festin; mes boeufs et mes b\u00eates grasses sont tu\u00e9s, tout est pr\u00eat, venez aux noces.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais, sans s&#8217;inqui\u00e9ter de l&#8217;invitation, ils s&#8217;en all\u00e8rent, celui-ci \u00e0 son champ, celui-l\u00e0 \u00e0 son trafic;<\/td><\/tr><tr><td>6 et les autres se saisirent des serviteurs, les outrag\u00e8rent et les tu\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>7 Le roi fut irrit\u00e9; il envoya ses troupes, fit p\u00e9rir ces meurtriers, et br\u00fbla leur ville.<\/td><\/tr><tr><td>8 Alors il dit \u00e0 ses serviteurs: Les noces sont pr\u00eates; mais les convi\u00e9s n&#8217;en \u00e9taient pas dignes.<\/td><\/tr><tr><td>9 Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ces serviteurs all\u00e8rent dans les chemins, rassembl\u00e8rent tous ceux qu&#8217;ils trouv\u00e8rent, m\u00e9chants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le roi entra pour voir ceux qui \u00e9taient \u00e0 table, et il aper\u00e7ut l\u00e0 un homme qui n&#8217;avait pas rev\u00eatu un habit de noces.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entr\u00e9 ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche ferm\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>13 Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les t\u00e9n\u00e8bres du dehors, o\u00f9 il y aura des pleurs et des grincements de dents.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car il y a beaucoup d&#8217;appel\u00e9s, mais peu d&#8217;\u00e9lus.<\/td><\/tr><tr><td>15 Alors les pharisiens all\u00e8rent se consulter sur les moyens de surprendre J\u00e9sus par ses propres paroles.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils envoy\u00e8rent aupr\u00e8s de lui leurs disciples avec les h\u00e9rodiens, qui dirent: Ma\u00eetre, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la v\u00e9rit\u00e9, sans t&#8217;inqui\u00e9ter de personne, car tu ne regardes pas \u00e0 l&#8217;apparence des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>17 Dis-nous donc ce qu&#8217;il t&#8217;en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut \u00e0 C\u00e9sar?<\/td><\/tr><tr><td>18 J\u00e9sus, connaissant leur m\u00e9chancet\u00e9, r\u00e9pondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?<\/td><\/tr><tr><td>19 Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui pr\u00e9sent\u00e8rent un denier.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription?<\/td><\/tr><tr><td>21 De C\u00e9sar, lui r\u00e9pondirent-ils. Alors il leur dit: Rendez donc \u00e0 C\u00e9sar ce qui est \u00e0 C\u00e9sar, et \u00e0 Dieu ce qui est \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Etonn\u00e9s de ce qu&#8217;ils entendaient, ils le quitt\u00e8rent, et s&#8217;en all\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>23 Le m\u00eame jour, les sadduc\u00e9ens, qui disent qu&#8217;il n&#8217;y a point de r\u00e9surrection, vinrent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et lui firent cette question:<\/td><\/tr><tr><td>24 Ma\u00eetre, Mo\u00efse a dit: Si quelqu&#8217;un meurt sans enfants, son fr\u00e8re \u00e9pousera sa veuve, et suscitera une post\u00e9rit\u00e9 \u00e0 son fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>25 Or, il y avait parmi nous sept fr\u00e8res. Le premier se maria, et mourut; et, comme il n&#8217;avait pas d&#8217;enfants, il laissa sa femme \u00e0 son fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il en fut de m\u00eame du second, puis du troisi\u00e8me, jusqu&#8217;au septi\u00e8me.<\/td><\/tr><tr><td>27 Apr\u00e8s eux tous, la femme mourut aussi.<\/td><\/tr><tr><td>28 A la r\u00e9surrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l&#8217;ont eue.<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Vous \u00eates dans l&#8217;erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car, \u00e0 la r\u00e9surrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>31 Pour ce qui est de la r\u00e9surrection des morts, n&#8217;avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:<\/td><\/tr><tr><td>32 Je suis le Dieu d&#8217;Abraham, le Dieu d&#8217;Isaac, et le Dieu de Jacob? Dieu n&#8217;est pas Dieu des morts, mais des vivants.<\/td><\/tr><tr><td>33 La foule, qui \u00e9coutait, fut frapp\u00e9e de l&#8217;enseignement de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>34 Les pharisiens, ayant appris qu&#8217;il avait r\u00e9duit au silence les sadduc\u00e9ens, se rassembl\u00e8rent,<\/td><\/tr><tr><td>35 et l&#8217;un d&#8217;eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l&#8217;\u00e9prouver:<\/td><\/tr><tr><td>36 Ma\u00eetre, quel est le plus grand commandement de la loi?<\/td><\/tr><tr><td>37 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton \u00e2me, et de toute ta pens\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>38 C&#8217;est le premier et le plus grand commandement.<\/td><\/tr><tr><td>39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>40 De ces deux commandements d\u00e9pendent toute la loi et les proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>41 Comme les pharisiens \u00e9taient assembl\u00e9s, J\u00e9sus les interrogea,<\/td><\/tr><tr><td>42 en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui r\u00e9pondirent: De David.<\/td><\/tr><tr><td>43 Et J\u00e9sus leur dit: Comment donc David, anim\u00e9 par l&#8217;Esprit, l&#8217;appelle-t-il Seigneur, lorsqu&#8217;il dit:<\/td><\/tr><tr><td>44 Le Seigneur a dit \u00e0 mon Seigneur: Assieds-toi \u00e0 ma droite, Jusqu&#8217;\u00e0 ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?<\/td><\/tr><tr><td>45 Si donc David l&#8217;appelle Seigneur, comment est-il son fils?<\/td><\/tr><tr><td>46 Nul ne put lui r\u00e9pondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n&#8217;osa plus lui proposer des questions.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 23<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Alors J\u00e9sus, parlant \u00e0 la foule et \u00e0 ses disciples,<\/td><\/tr><tr><td>2 dit: Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Mo\u00efse.<\/td><\/tr><tr><td>3 Faites donc et observez tout ce qu&#8217;ils vous disent; mais n&#8217;agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les \u00e9paules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils font toutes leurs actions pour \u00eatre vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylact\u00e8res, et ils ont de longues franges \u00e0 leurs v\u00eatements;<\/td><\/tr><tr><td>6 ils aiment la premi\u00e8re place dans les festins, et les premiers si\u00e8ges dans les synagogues;<\/td><\/tr><tr><td>7 ils aiment \u00e0 \u00eatre salu\u00e9s dans les places publiques, et \u00e0 \u00eatre appel\u00e9s par les hommes Rabbi, Rabbi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Ma\u00eetre, et vous \u00eates tous fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et n&#8217;appelez personne sur la terre votre p\u00e8re; car un seul est votre P\u00e8re, celui qui est dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.<\/td><\/tr><tr><td>12 Quiconque s&#8217;\u00e9l\u00e8vera sera abaiss\u00e9, et quiconque s&#8217;abaissera sera \u00e9lev\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>13 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n&#8217;y entrez pas vous-m\u00eames, et vous n&#8217;y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer.<\/td><\/tr><tr><td>14 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous d\u00e9vorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l&#8217;apparence de longues pri\u00e8res; \u00e0 cause de cela, vous serez jug\u00e9s plus s\u00e9v\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td>15 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous courez la mer et la terre pour faire un pros\u00e9lyte; et, quand il l&#8217;est devenu, vous en faites un fils de la g\u00e9henne deux fois plus que vous.<\/td><\/tr><tr><td>16 Malheur \u00e0 vous, conducteurs aveugles! qui dites: Si quelqu&#8217;un jure par le temple, ce n&#8217;est rien; mais, si quelqu&#8217;un jure par l&#8217;or du temple, il est engag\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Insens\u00e9s et aveugles! lequel est le plus grand, l&#8217;or, ou le temple qui sanctifie l&#8217;or?<\/td><\/tr><tr><td>18 Si quelqu&#8217;un, dites-vous encore, jure par l&#8217;autel, ce n&#8217;est rien; mais, si quelqu&#8217;un jure par l&#8217;offrande qui est sur l&#8217;autel, il est engag\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Aveugles! lequel est le plus grand, l&#8217;offrande, ou l&#8217;autel qui sanctifie l&#8217;offrande?<\/td><\/tr><tr><td>20 Celui qui jure par l&#8217;autel jure par l&#8217;autel et par tout ce qui est dessus;<\/td><\/tr><tr><td>21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l&#8217;habite;<\/td><\/tr><tr><td>22 et celui qui jure par le ciel jure par le tr\u00f4ne de Dieu et par celui qui y est assis.<\/td><\/tr><tr><td>23 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous payez la d\u00eeme de la menthe, de l&#8217;aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la mis\u00e9ricorde et la fid\u00e9lit\u00e9: c&#8217;est l\u00e0 ce qu&#8217;il fallait pratiquer, sans n\u00e9gliger les autres choses.<\/td><\/tr><tr><td>24 Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.<\/td><\/tr><tr><td>25 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu&#8217;au dedans ils sont pleins de rapine et d&#8217;intemp\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>26 Pharisien aveugle! nettoie premi\u00e8rement l&#8217;int\u00e9rieur de la coupe et du plat, afin que l&#8217;ext\u00e9rieur aussi devienne net.<\/td><\/tr><tr><td>27 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez \u00e0 des s\u00e9pulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d&#8217;ossements de morts et de toute esp\u00e8ce d&#8217;impuret\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>28 Vous de m\u00eame, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous \u00eates pleins d&#8217;hypocrisie et d&#8217;iniquit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>29 Malheur \u00e0 vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous b\u00e2tissez les tombeaux des proph\u00e8tes et ornez les s\u00e9pulcres des justes,<\/td><\/tr><tr><td>30 et que vous dites: Si nous avions v\u00e9cu du temps de nos p\u00e8res, nous ne nous serions pas joints \u00e0 eux pour r\u00e9pandre le sang des proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>31 Vous t\u00e9moignez ainsi contre vous-m\u00eames que vous \u00eates les fils de ceux qui ont tu\u00e9 les proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>32 Comblez donc la mesure de vos p\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>33 Serpents, race de vip\u00e8res! comment \u00e9chapperez-vous au ch\u00e2timent de la g\u00e9henne?<\/td><\/tr><tr><td>34 C&#8217;est pourquoi, voici, je vous envoie des proph\u00e8tes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les pers\u00e9cuterez de ville en ville,<\/td><\/tr><tr><td>35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent r\u00e9pandu sur la terre, depuis le sang d&#8217;Abel le juste jusqu&#8217;au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tu\u00e9 entre le temple et l&#8217;autel.<\/td><\/tr><tr><td>36 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, tout cela retombera sur cette g\u00e9n\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>37 J\u00e9rusalem, J\u00e9rusalem, qui tues les proph\u00e8tes et qui lapides ceux qui te sont envoy\u00e9s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l&#8217;avez pas voulu!<\/td><\/tr><tr><td>38 Voici, votre maison vous sera laiss\u00e9e d\u00e9serte;<\/td><\/tr><tr><td>39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus d\u00e9sormais, jusqu&#8217;\u00e0 ce que vous disiez: B\u00e9ni soit celui qui vient au nom du Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 24<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Comme J\u00e9sus s&#8217;en allait, au sortir du temple, ses disciples s&#8217;approch\u00e8rent pour lui en faire remarquer les constructions.<\/td><\/tr><tr><td>2 Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renvers\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il s&#8217;assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton av\u00e8nement et de la fin du monde?<\/td><\/tr><tr><td>4 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Prenez garde que personne ne vous s\u00e9duise.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C&#8217;est moi qui suis le Christ. Et ils s\u00e9duiront beaucoup de gens.<\/td><\/tr><tr><td>6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d&#8217;\u00eatre troubl\u00e9s, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une nation s&#8217;\u00e9l\u00e8vera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.<\/td><\/tr><tr><td>8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.<\/td><\/tr><tr><td>9 Alors on vous livrera aux tourments, et l&#8217;on vous fera mourir; et vous serez ha\u00efs de toutes les nations, \u00e0 cause de mon nom.<\/td><\/tr><tr><td>10 Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se ha\u00efront les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>11 Plusieurs faux proph\u00e8tes s&#8217;\u00e9l\u00e8veront, et ils s\u00e9duiront beaucoup de gens.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et, parce que l&#8217;iniquit\u00e9 se sera accrue, la charit\u00e9 du plus grand nombre se refroidira.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais celui qui pers\u00e9v\u00e9rera jusqu&#8217;\u00e0 la fin sera sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Cette bonne nouvelle du royaume sera pr\u00each\u00e9e dans le monde entier, pour servir de t\u00e9moignage \u00e0 toutes les nations. Alors viendra la fin.<\/td><\/tr><tr><td>15 C&#8217;est pourquoi, lorsque vous verrez l&#8217;abomination de la d\u00e9solation, dont a parl\u00e9 le proph\u00e8te Daniel, \u00e9tablie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention!<\/td><\/tr><tr><td>16 alors, que ceux qui seront en Jud\u00e9e fuient dans les montagnes;<\/td><\/tr><tr><td>17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;<\/td><\/tr><tr><td>18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arri\u00e8re pour prendre son manteau.<\/td><\/tr><tr><td>19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et \u00e0 celles qui allaiteront en ces jours-l\u00e0!<\/td><\/tr><tr><td>20 Priez pour que votre fuite n&#8217;arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car alors, la d\u00e9tresse sera si grande qu&#8217;il n&#8217;y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent, et qu&#8217;il n&#8217;y en aura jamais.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et, si ces jours n&#8217;\u00e9taient abr\u00e9g\u00e9s, personne ne serait sauv\u00e9; mais, \u00e0 cause des \u00e9lus, ces jours seront abr\u00e9g\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>23 Si quelqu&#8217;un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est l\u00e0, ne le croyez pas.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car il s&#8217;\u00e9l\u00e8vera de faux Christs et de faux proph\u00e8tes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de s\u00e9duire, s&#8217;il \u00e9tait possible, m\u00eame les \u00e9lus.<\/td><\/tr><tr><td>25 Voici, je vous l&#8217;ai annonc\u00e9 d&#8217;avance.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si donc on vous dit: Voici, il est dans le d\u00e9sert, n&#8217;y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.<\/td><\/tr><tr><td>27 Car, comme l&#8217;\u00e9clair part de l&#8217;orient et se montre jusqu&#8217;en occident, ainsi sera l&#8217;av\u00e8nement du Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>28 En quelque lieu que soit le cadavre, l\u00e0 s&#8217;assembleront les aigles.<\/td><\/tr><tr><td>29 Aussit\u00f4t apr\u00e8s ces jours de d\u00e9tresse, le soleil s&#8217;obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumi\u00e8re, les \u00e9toiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront \u00e9branl\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>30 Alors le signe du Fils de l&#8217;homme para\u00eetra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l&#8217;homme venant sur les nu\u00e9es du ciel avec puissance et une grande gloire.<\/td><\/tr><tr><td>31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses \u00e9lus des quatre vents, depuis une extr\u00e9mit\u00e9 des cieux jusqu&#8217;\u00e0 l&#8217;autre.<\/td><\/tr><tr><td>32 Instruisez-vous par une comparaison tir\u00e9e du figuier. D\u00e8s que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l&#8217;\u00e9t\u00e9 est proche.<\/td><\/tr><tr><td>33 De m\u00eame, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l&#8217;homme est proche, \u00e0 la porte.<\/td><\/tr><tr><td>34 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, cette g\u00e9n\u00e9ration ne passera point, que tout cela n&#8217;arrive.<\/td><\/tr><tr><td>35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.<\/td><\/tr><tr><td>36 Pour ce qui est du jour et de l&#8217;heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le P\u00e8re seul.<\/td><\/tr><tr><td>37 Ce qui arriva du temps de No\u00e9 arrivera de m\u00eame \u00e0 l&#8217;av\u00e8nement du Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>38 Car, dans les jours qui pr\u00e9c\u00e9d\u00e8rent le d\u00e9luge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu&#8217;au jour o\u00f9 No\u00e9 entra dans l&#8217;arche;<\/td><\/tr><tr><td>39 et ils ne se dout\u00e8rent de rien, jusqu&#8217;\u00e0 ce que le d\u00e9luge v\u00eent et les emport\u00e2t tous: il en sera de m\u00eame \u00e0 l&#8217;av\u00e8nement du Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l&#8217;un sera pris et l&#8217;autre laiss\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>41 de deux femmes qui moudront \u00e0 la meule, l&#8217;une sera prise et l&#8217;autre laiss\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.<\/td><\/tr><tr><td>43 Sachez-le bien, si le ma\u00eetre de la maison savait \u00e0 quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>44 C&#8217;est pourquoi, vous aussi, tenez-vous pr\u00eats, car le Fils de l&#8217;homme viendra \u00e0 l&#8217;heure o\u00f9 vous n&#8217;y penserez pas.<\/td><\/tr><tr><td>45 Quel est donc le serviteur fid\u00e8le et prudent, que son ma\u00eetre a \u00e9tabli sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?<\/td><\/tr><tr><td>46 Heureux ce serviteur, que son ma\u00eetre, \u00e0 son arriv\u00e9e, trouvera faisant ainsi!<\/td><\/tr><tr><td>47 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il l&#8217;\u00e9tablira sur tous ses biens.<\/td><\/tr><tr><td>48 Mais, si c&#8217;est un m\u00e9chant serviteur, qui dise en lui-m\u00eame: Mon ma\u00eetre tarde \u00e0 venir,<\/td><\/tr><tr><td>49 s&#8217;il se met \u00e0 battre ses compagnons, s&#8217;il mange et boit avec les ivrognes,<\/td><\/tr><tr><td>50 le ma\u00eetre de ce serviteur viendra le jour o\u00f9 il ne s&#8217;y attend pas et \u00e0 l&#8217;heure qu&#8217;il ne conna\u00eet pas,<\/td><\/tr><tr><td>51 il le mettra en pi\u00e8ces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c&#8217;est l\u00e0 qu&#8217;il y aura des pleurs et des grincements de dents.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 25<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Alors le royaume des cieux sera semblable \u00e0 dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, all\u00e8rent \u00e0 la rencontre de l&#8217;\u00e9poux.<\/td><\/tr><tr><td>2 Cinq d&#8217;entre elles \u00e9taient folles, et cinq sages.<\/td><\/tr><tr><td>3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d&#8217;huile avec elles;<\/td><\/tr><tr><td>4 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l&#8217;huile dans des vases.<\/td><\/tr><tr><td>5 Comme l&#8217;\u00e9poux tardait, toutes s&#8217;assoupirent et s&#8217;endormirent.<\/td><\/tr><tr><td>6 Au milieu de la nuit, on cria: Voici l&#8217;\u00e9poux, allez \u00e0 sa rencontre!<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors toutes ces vierges se r\u00e9veill\u00e8rent, et pr\u00e9par\u00e8rent leurs lampes.<\/td><\/tr><tr><td>8 Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s&#8217;\u00e9teignent.<\/td><\/tr><tr><td>9 Les sages r\u00e9pondirent: Non; il n&#8217;y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plut\u00f4t chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>10 Pendant qu&#8217;elles allaient en acheter, l&#8217;\u00e9poux arriva; celles qui \u00e9taient pr\u00eates entr\u00e8rent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut ferm\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>11 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais il r\u00e9pondit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, je ne vous connais pas.<\/td><\/tr><tr><td>13 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l&#8217;heure.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il en sera comme d&#8217;un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il donna cinq talents \u00e0 l&#8217;un, deux \u00e0 l&#8217;autre, et un au troisi\u00e8me, \u00e0 chacun selon sa capacit\u00e9, et il partit. Aussit\u00f4t<\/td><\/tr><tr><td>16 celui qui avait re\u00e7u les cinq talents s&#8217;en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.<\/td><\/tr><tr><td>17 De m\u00eame, celui qui avait re\u00e7u les deux talents en gagna deux autres.<\/td><\/tr><tr><td>18 Celui qui n&#8217;en avait re\u00e7u qu&#8217;un alla faire un creux dans la terre, et cacha l&#8217;argent de son ma\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>19 Longtemps apr\u00e8s, le ma\u00eetre de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.<\/td><\/tr><tr><td>20 Celui qui avait re\u00e7u les cinq talents s&#8217;approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu m&#8217;as remis cinq talents; voici, j&#8217;en ai gagn\u00e9 cinq autres.<\/td><\/tr><tr><td>21 Son ma\u00eetre lui dit: C&#8217;est bien, bon et fid\u00e8le serviteur; tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton ma\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>22 Celui qui avait re\u00e7u les deux talents s&#8217;approcha aussi, et il dit: Seigneur, tu m&#8217;as remis deux talents; voici, j&#8217;en ai gagn\u00e9 deux autres.<\/td><\/tr><tr><td>23 Son ma\u00eetre lui dit: C&#8217;est bien, bon et fid\u00e8le serviteur; tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton ma\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>24 Celui qui n&#8217;avait re\u00e7u qu&#8217;un talent s&#8217;approcha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes o\u00f9 tu n&#8217;as pas sem\u00e9, et qui amasses o\u00f9 tu n&#8217;as pas vann\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>25 j&#8217;ai eu peur, et je suis all\u00e9 cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est \u00e0 toi.<\/td><\/tr><tr><td>26 Son ma\u00eetre lui r\u00e9pondit: Serviteur m\u00e9chant et paresseux, tu savais que je moissonne o\u00f9 je n&#8217;ai pas sem\u00e9, et que j&#8217;amasse o\u00f9 je n&#8217;ai pas vann\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>27 il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, \u00e0 mon retour, j&#8217;aurais retir\u00e9 ce qui est \u00e0 moi avec un int\u00e9r\u00eat.<\/td><\/tr><tr><td>28 Otez-lui donc le talent, et donnez-le \u00e0 celui qui a les dix talents.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car on donnera \u00e0 celui qui a, et il sera dans l&#8217;abondance, mais \u00e0 celui qui n&#8217;a pas on \u00f4tera m\u00eame ce qu&#8217;il a.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et le serviteur inutile, jetez-le dans les t\u00e9n\u00e8bres du dehors, o\u00f9 il y aura des pleurs et des grincements de dents.<\/td><\/tr><tr><td>31 Lorsque le Fils de l&#8217;homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s&#8217;assi\u00e9ra sur le tr\u00f4ne de sa gloire.<\/td><\/tr><tr><td>32 Toutes les nations seront assembl\u00e9es devant lui. Il s\u00e9parera les uns d&#8217;avec les autres, comme le berger s\u00e9pare les brebis d&#8217;avec les boucs;<\/td><\/tr><tr><td>33 et il mettra les brebis \u00e0 sa droite, et les boucs \u00e0 sa gauche.<\/td><\/tr><tr><td>34 Alors le roi dira \u00e0 ceux qui seront \u00e0 sa droite: Venez, vous qui \u00eates b\u00e9nis de mon P\u00e8re; prenez possession du royaume qui vous a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9 d\u00e8s la fondation du monde.<\/td><\/tr><tr><td>35 Car j&#8217;ai eu faim, et vous m&#8217;avez donn\u00e9 \u00e0 manger; j&#8217;ai eu soif, et vous m&#8217;avez donn\u00e9 \u00e0 boire; j&#8217;\u00e9tais \u00e9tranger, et vous m&#8217;avez recueilli;<\/td><\/tr><tr><td>36 j&#8217;\u00e9tais nu, et vous m&#8217;avez v\u00eatu; j&#8217;\u00e9tais malade, et vous m&#8217;avez visit\u00e9; j&#8217;\u00e9tais en prison, et vous \u00eates venus vers moi.<\/td><\/tr><tr><td>37 Les justes lui r\u00e9pondront: Seigneur, quand t&#8217;avons-nous vu avoir faim, et t&#8217;avons-nous donn\u00e9 \u00e0 manger; ou avoir soif, et t&#8217;avons-nous donn\u00e9 \u00e0 boire?<\/td><\/tr><tr><td>38 Quand t&#8217;avons-nous vu \u00e9tranger, et t&#8217;avons-nous recueilli; ou nu, et t&#8217;avons-nous v\u00eatu?<\/td><\/tr><tr><td>39 Quand t&#8217;avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous all\u00e9s vers toi?<\/td><\/tr><tr><td>40 Et le roi leur r\u00e9pondra: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, toutes les fois que vous avez fait ces choses \u00e0 l&#8217;un de ces plus petits de mes fr\u00e8res, c&#8217;est \u00e0 moi que vous les avez faites.<\/td><\/tr><tr><td>41 Ensuite il dira \u00e0 ceux qui seront \u00e0 sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu \u00e9ternel qui a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9 pour le diable et pour ses anges.<\/td><\/tr><tr><td>42 Car j&#8217;ai eu faim, et vous ne m&#8217;avez pas donn\u00e9 \u00e0 manger; j&#8217;ai eu soif, et vous ne m&#8217;avez pas donn\u00e9 \u00e0 boire;<\/td><\/tr><tr><td>43 j&#8217;\u00e9tais \u00e9tranger, et vous ne m&#8217;avez pas recueilli; j&#8217;\u00e9tais nu, et vous ne m&#8217;avez pas v\u00eatu; j&#8217;\u00e9tais malade et en prison, et vous ne m&#8217;avez pas visit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>44 Ils r\u00e9pondront aussi: Seigneur, quand t&#8217;avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou \u00e9tranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t&#8217;avons-nous pas assist\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>45 Et il leur r\u00e9pondra: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, toutes les fois que vous n&#8217;avez pas fait ces choses \u00e0 l&#8217;un de ces plus petits, c&#8217;est \u00e0 moi que vous ne les avez pas faites.<\/td><\/tr><tr><td>46 Et ceux-ci iront au ch\u00e2timent \u00e9ternel, mais les justes \u00e0 la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 26<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque J\u00e9sus eut achev\u00e9 tous ces discours, il dit \u00e0 ses disciples:<\/td><\/tr><tr><td>2 Vous savez que la P\u00e2que a lieu dans deux jours, et que le Fils de l&#8217;homme sera livr\u00e9 pour \u00eatre crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>3 Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se r\u00e9unirent dans la cour du souverain sacrificateur, appel\u00e9 Ca\u00efphe;<\/td><\/tr><tr><td>4 et ils d\u00e9lib\u00e9r\u00e8rent sur les moyens d&#8217;arr\u00eater J\u00e9sus par ruse, et de le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la f\u00eate, afin qu&#8217;il n&#8217;y ait pas de tumulte parmi le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>6 Comme J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 B\u00e9thanie, dans la maison de Simon le l\u00e9preux,<\/td><\/tr><tr><td>7 une femme s&#8217;approcha de lui, tenant un vase d&#8217;alb\u00e2tre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu&#8217;il \u00e9tait \u00e0 table, elle r\u00e9pandit le parfum sur sa t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>8 Les disciples, voyant cela, s&#8217;indign\u00e8rent, et dirent: A quoi bon cette perte?<\/td><\/tr><tr><td>9 On aurait pu vendre ce parfum tr\u00e8s cher, et en donner le prix aux pauvres.<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus, s&#8217;en \u00e9tant aper\u00e7u, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine \u00e0 cette femme? Elle a fait une bonne action \u00e0 mon \u00e9gard;<\/td><\/tr><tr><td>11 car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m&#8217;avez pas toujours.<\/td><\/tr><tr><td>12 En r\u00e9pandant ce parfum sur mon corps, elle l&#8217;a fait pour ma s\u00e9pulture.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, partout o\u00f9 cette bonne nouvelle sera pr\u00each\u00e9e, dans le monde entier, on racontera aussi en m\u00e9moire de cette femme ce qu&#8217;elle a fait.<\/td><\/tr><tr><td>14 Alors l&#8217;un des douze, appel\u00e9 Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,<\/td><\/tr><tr><td>15 et dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui pay\u00e8rent trente pi\u00e8ces d&#8217;argent.<\/td><\/tr><tr><td>16 Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples s&#8217;adress\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus, pour lui dire: O\u00f9 veux-tu que nous te pr\u00e9parions le repas de la P\u00e2que?<\/td><\/tr><tr><td>18 Il r\u00e9pondit: Allez \u00e0 la ville chez un tel, et vous lui direz: Le ma\u00eetre dit: Mon temps est proche; je ferai chez toi la P\u00e2que avec mes disciples.<\/td><\/tr><tr><td>19 Les disciples firent ce que J\u00e9sus leur avait ordonn\u00e9, et ils pr\u00e9par\u00e8rent la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>20 Le soir \u00e9tant venu, il se mit \u00e0 table avec les douze.<\/td><\/tr><tr><td>21 Pendant qu&#8217;ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, l&#8217;un de vous me livrera.<\/td><\/tr><tr><td>22 Ils furent profond\u00e9ment attrist\u00e9s, et chacun se mit \u00e0 lui dire: Est-ce moi, Seigneur?<\/td><\/tr><tr><td>23 Il r\u00e9pondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c&#8217;est celui qui me livrera.<\/td><\/tr><tr><td>24 Le Fils de l&#8217;homme s&#8217;en va, selon ce qui est \u00e9crit de lui. Mais malheur \u00e0 l&#8217;homme par qui le Fils de l&#8217;homme est livr\u00e9! Mieux vaudrait pour cet homme qu&#8217;il ne f\u00fbt pas n\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>25 Judas, qui le livrait, prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu l&#8217;as dit.<\/td><\/tr><tr><td>26 Pendant qu&#8217;ils mangeaient, J\u00e9sus prit du pain; et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant: Prenez, mangez, ceci est mon corps.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il prit ensuite une coupe; et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous;<\/td><\/tr><tr><td>28 car ceci est mon sang, le sang de l&#8217;alliance, qui est r\u00e9pandu pour plusieurs, pour la r\u00e9mission des p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>29 Je vous le dis, je ne boirai plus d\u00e9sormais de ce fruit de la vigne, jusqu&#8217;au jour o\u00f9 j&#8217;en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>30 Apr\u00e8s avoir chant\u00e9 les cantiques, ils se rendirent \u00e0 la montagne des oliviers.<\/td><\/tr><tr><td>31 Alors J\u00e9sus leur dit: Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est \u00e9crit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispers\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>32 Mais, apr\u00e8s que je serai ressuscit\u00e9, je vous pr\u00e9c\u00e8derai en Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>33 Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus lui dit: Je te le dis en v\u00e9rit\u00e9, cette nuit m\u00eame, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.<\/td><\/tr><tr><td>35 Pierre lui r\u00e9pondit: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la m\u00eame chose.<\/td><\/tr><tr><td>36 L\u00e0-dessus, J\u00e9sus alla avec eux dans un lieu appel\u00e9 Geths\u00e9man\u00e9, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m&#8217;\u00e9loignerai pour prier.<\/td><\/tr><tr><td>37 Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, et il commen\u00e7a \u00e0 \u00e9prouver de la tristesse et des angoisses.<\/td><\/tr><tr><td>38 Il leur dit alors: Mon \u00e2me est triste jusqu&#8217;\u00e0 la mort; restez ici, et veillez avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>39 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta sur sa face, et pria ainsi: Mon P\u00e8re, s&#8217;il est possible, que cette coupe s&#8217;\u00e9loigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et il vint vers les disciples, qu&#8217;il trouva endormis, et il dit \u00e0 Pierre: Vous n&#8217;avez donc pu veiller une heure avec moi!<\/td><\/tr><tr><td>41 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation; l&#8217;esprit est bien dispos\u00e9, mais la chair est faible.<\/td><\/tr><tr><td>42 Il s&#8217;\u00e9loigna une seconde fois, et pria ainsi: Mon P\u00e8re, s&#8217;il n&#8217;est pas possible que cette coupe s&#8217;\u00e9loigne sans que je la boive, que ta volont\u00e9 soit faite!<\/td><\/tr><tr><td>43 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux \u00e9taient appesantis.<\/td><\/tr><tr><td>44 Il les quitta, et, s&#8217;\u00e9loignant, il pria pour la troisi\u00e8me fois, r\u00e9p\u00e9tant les m\u00eames paroles.<\/td><\/tr><tr><td>45 Puis il alla vers ses disciples, et leur dit: Vous dormez maintenant, et vous vous reposez! Voici, l&#8217;heure est proche, et le Fils de l&#8217;homme est livr\u00e9 aux mains des p\u00e9cheurs.<\/td><\/tr><tr><td>46 Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s&#8217;approche.<\/td><\/tr><tr><td>47 Comme il parlait encore, voici, Judas, l&#8217;un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse arm\u00e9e d&#8217;\u00e9p\u00e9es et de b\u00e2tons, envoy\u00e9e par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.<\/td><\/tr><tr><td>48 Celui qui le livrait leur avait donn\u00e9 ce signe: Celui que je baiserai, c&#8217;est lui; saisissez-le.<\/td><\/tr><tr><td>49 Aussit\u00f4t, s&#8217;approchant de J\u00e9sus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa.<\/td><\/tr><tr><td>50 J\u00e9sus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s&#8217;avanc\u00e8rent, mirent la main sur J\u00e9sus, et le saisirent.<\/td><\/tr><tr><td>51 Et voici, un de ceux qui \u00e9taient avec J\u00e9sus \u00e9tendit la main, et tira son \u00e9p\u00e9e; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l&#8217;oreille.<\/td><\/tr><tr><td>52 Alors J\u00e9sus lui dit: Remets ton \u00e9p\u00e9e \u00e0 sa place; car tous ceux qui prendront l&#8217;\u00e9p\u00e9e p\u00e9riront par l&#8217;\u00e9p\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>53 Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon P\u00e8re, qui me donnerait \u00e0 l&#8217;instant plus de douze l\u00e9gions d&#8217;anges?<\/td><\/tr><tr><td>54 Comment donc s&#8217;accompliraient les Ecritures, d&#8217;apr\u00e8s lesquelles il doit en \u00eatre ainsi?<\/td><\/tr><tr><td>55 En ce moment, J\u00e9sus dit \u00e0 la foule: Vous \u00eates venus, comme apr\u00e8s un brigand, avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons, pour vous emparer de moi. J&#8217;\u00e9tais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m&#8217;avez pas saisi.<\/td><\/tr><tr><td>56 Mais tout cela est arriv\u00e9 afin que les \u00e9crits des proph\u00e8tes fussent accomplis. Alors tous les disciples l&#8217;abandonn\u00e8rent, et prirent la fuite.<\/td><\/tr><tr><td>57 Ceux qui avaient saisi J\u00e9sus l&#8217;emmen\u00e8rent chez le souverain sacrificateur Ca\u00efphe, o\u00f9 les scribes et les anciens \u00e9taient assembl\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>58 Pierre le suivit de loin jusqu&#8217;\u00e0 la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s&#8217;assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.<\/td><\/tr><tr><td>59 Les principaux sacrificateurs et tout le sanh\u00e9drin cherchaient quelque faux t\u00e9moignage contre J\u00e9sus, suffisant pour le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>60 Mais ils n&#8217;en trouv\u00e8rent point, quoique plusieurs faux t\u00e9moins se fussent pr\u00e9sent\u00e9s. Enfin, il en vint deux,<\/td><\/tr><tr><td>61 qui dirent: Celui-ci a dit: Je puis d\u00e9truire le temple de Dieu, et le reb\u00e2tir en trois jours.<\/td><\/tr><tr><td>62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne r\u00e9ponds-tu rien? Qu&#8217;est-ce que ces hommes d\u00e9posent contre toi?<\/td><\/tr><tr><td>63 J\u00e9sus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t&#8217;adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>64 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu l&#8217;as dit. De plus, je vous le d\u00e9clare, vous verrez d\u00e9sormais le Fils de l&#8217;homme assis \u00e0 la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nu\u00e9es du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>65 Alors le souverain sacrificateur d\u00e9chira ses v\u00eatements, disant: Il a blasph\u00e9m\u00e9! Qu&#8217;avons-nous encore besoin de t\u00e9moins? Voici, vous venez d&#8217;entendre son blasph\u00e8me.<\/td><\/tr><tr><td>66 Que vous en semble? Ils r\u00e9pondirent: Il m\u00e9rite la mort.<\/td><\/tr><tr><td>67 L\u00e0-dessus, ils lui crach\u00e8rent au visage, et lui donn\u00e8rent des coups de poing et des soufflets<\/td><\/tr><tr><td>68 en disant: Christ, proph\u00e9tise; dis-nous qui t&#8217;a frapp\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>69 Cependant, Pierre \u00e9tait assis dehors dans la cour. Une servante s&#8217;approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu \u00e9tais avec J\u00e9sus le Galil\u00e9en.<\/td><\/tr><tr><td>70 Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire.<\/td><\/tr><tr><td>71 Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit, et dit \u00e0 ceux qui se trouvaient l\u00e0; Celui-ci \u00e9tait aussi avec J\u00e9sus de Nazareth.<\/td><\/tr><tr><td>72 Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.<\/td><\/tr><tr><td>73 Peu apr\u00e8s, ceux qui \u00e9taient l\u00e0, s&#8217;\u00e9tant approch\u00e9s, dirent \u00e0 Pierre: Certainement tu es aussi de ces gens-l\u00e0, car ton langage te fait reconna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>74 Alors il se mit \u00e0 faire des impr\u00e9cations et \u00e0 jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussit\u00f4t le coq chanta.<\/td><\/tr><tr><td>75 Et Pierre se souvint de la parole que J\u00e9sus avait dite: Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et \u00e9tant sorti, il pleura am\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 27<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 D\u00e8s que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre J\u00e9sus, pour le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>2 Apr\u00e8s l&#8217;avoir li\u00e9, ils l&#8217;emmen\u00e8rent, et le livr\u00e8rent \u00e0 Ponce Pilate, le gouverneur.<\/td><\/tr><tr><td>3 Alors Judas, qui l&#8217;avait livr\u00e9, voyant qu&#8217;il \u00e9tait condamn\u00e9, se repentit, et rapporta les trente pi\u00e8ces d&#8217;argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,<\/td><\/tr><tr><td>4 en disant: J&#8217;ai p\u00e9ch\u00e9, en livrant le sang innocent. Ils r\u00e9pondirent: Que nous importe? Cela te regarde.<\/td><\/tr><tr><td>5 Judas jeta les pi\u00e8ces d&#8217;argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les principaux sacrificateurs les ramass\u00e8rent, et dirent: Il n&#8217;est pas permis de les mettre dans le tr\u00e9sor sacr\u00e9, puisque c&#8217;est le prix du sang.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et, apr\u00e8s en avoir d\u00e9lib\u00e9r\u00e9, ils achet\u00e8rent avec cet argent le champ du potier, pour la s\u00e9pulture des \u00e9trangers.<\/td><\/tr><tr><td>8 C&#8217;est pourquoi ce champ a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 champ du sang, jusqu&#8217;\u00e0 ce jour.<\/td><\/tr><tr><td>9 Alors s&#8217;accomplit ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par J\u00e9r\u00e9mie, le proph\u00e8te: Ils ont pris les trente pi\u00e8ces d&#8217;argent, la valeur de celui qui a \u00e9t\u00e9 estim\u00e9, qu&#8217;on a estim\u00e9 de la part des enfants d&#8217;Isra\u00ebl;<\/td><\/tr><tr><td>10 et ils les ont donn\u00e9es pour le champ du potier, comme le Seigneur me l&#8217;avait ordonn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l&#8217;interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu le dis.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais il ne r\u00e9pondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.<\/td><\/tr><tr><td>13 Alors Pilate lui dit: N&#8217;entends-tu pas de combien de choses ils t&#8217;accusent?<\/td><\/tr><tr><td>14 Et J\u00e9sus ne lui donna de r\u00e9ponse sur aucune parole, ce qui \u00e9tonna beaucoup le gouverneur.<\/td><\/tr><tr><td>15 A chaque f\u00eate, le gouverneur avait coutume de rel\u00e2cher un prisonnier, celui que demandait la foule.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils avaient alors un prisonnier fameux, nomm\u00e9 Barabbas.<\/td><\/tr><tr><td>17 Comme ils \u00e9taient assembl\u00e9s, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous rel\u00e2che, Barabbas, ou J\u00e9sus, qu&#8217;on appelle Christ?<\/td><\/tr><tr><td>18 Car il savait que c&#8217;\u00e9tait par envie qu&#8217;ils avaient livr\u00e9 J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>19 Pendant qu&#8217;il \u00e9tait assis sur le tribunal, sa femme lui fit dire: Qu&#8217;il n&#8217;y ait rien entre toi et ce juste; car aujourd&#8217;hui j&#8217;ai beaucoup souffert en songe \u00e0 cause de lui.<\/td><\/tr><tr><td>20 Les principaux sacrificateurs et les anciens persuad\u00e8rent \u00e0 la foule de demander Barabbas, et de faire p\u00e9rir J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous rel\u00e2che? Ils r\u00e9pondirent: Barabbas.<\/td><\/tr><tr><td>22 Pilate leur dit: Que ferai-je donc de J\u00e9sus, qu&#8217;on appelle Christ? Tous r\u00e9pondirent: Qu&#8217;il soit crucifi\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>23 Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils cri\u00e8rent encore plus fort: Qu&#8217;il soit crucifi\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>24 Pilate, voyant qu&#8217;il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l&#8217;eau, se lava les mains en pr\u00e9sence de la foule, et dit: Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et tout le peuple r\u00e9pondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors Pilate leur rel\u00e2cha Barabbas; et, apr\u00e8s avoir fait battre de verges J\u00e9sus, il le livra pour \u00eatre crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>27 Les soldats du gouverneur conduisirent J\u00e9sus dans le pr\u00e9toire, et ils assembl\u00e8rent autour de lui toute la cohorte.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ils lui \u00f4t\u00e8rent ses v\u00eatements, et le couvrirent d&#8217;un manteau \u00e9carlate.<\/td><\/tr><tr><td>29 Ils tress\u00e8rent une couronne d&#8217;\u00e9pines, qu&#8217;ils pos\u00e8rent sur sa t\u00eate, et ils lui mirent un roseau dans la main droite; puis, s&#8217;agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant: Salut, roi des Juifs!<\/td><\/tr><tr><td>30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>31 Apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre ainsi moqu\u00e9s de lui, ils lui \u00f4t\u00e8rent le manteau, lui remirent ses v\u00eatements, et l&#8217;emmen\u00e8rent pour le crucifier.<\/td><\/tr><tr><td>32 Lorsqu&#8217;ils sortirent, ils rencontr\u00e8rent un homme de Cyr\u00e8ne, appel\u00e9 Simon, et ils le forc\u00e8rent \u00e0 porter la croix de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>33 Arriv\u00e9s au lieu nomm\u00e9 Golgotha, ce qui signifie lieu du cr\u00e2ne,<\/td><\/tr><tr><td>34 ils lui donn\u00e8rent \u00e0 boire du vin m\u00eal\u00e9 de fiel; mais, quand il l&#8217;eut go\u00fbt\u00e9, il ne voulut pas boire.<\/td><\/tr><tr><td>35 Apr\u00e8s l&#8217;avoir crucifi\u00e9, ils se partag\u00e8rent ses v\u00eatements, en tirant au sort, afin que s&#8217;accompl\u00eet ce qui avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par le proph\u00e8te: Ils se sont partag\u00e9 mes v\u00eatements, et ils ont tir\u00e9 au sort ma tunique.<\/td><\/tr><tr><td>36 Puis ils s&#8217;assirent, et le gard\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>37 Pour indiquer le sujet de sa condamnation, on \u00e9crivit au-dessus de sa t\u00eate: Celui-ci est J\u00e9sus, le roi des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>38 Avec lui furent crucifi\u00e9s deux brigands, l&#8217;un \u00e0 sa droite, et l&#8217;autre \u00e0 sa gauche.<\/td><\/tr><tr><td>39 Les passants l&#8217;injuriaient, et secouaient la t\u00eate,<\/td><\/tr><tr><td>40 en disant: Toi qui d\u00e9truis le temple, et qui le reb\u00e2tis en trois jours, sauve-toi toi-m\u00eame! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix!<\/td><\/tr><tr><td>41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:<\/td><\/tr><tr><td>42 Il a sauv\u00e9 les autres, et il ne peut se sauver lui-m\u00eame! S&#8217;il est roi d&#8217;Isra\u00ebl, qu&#8217;il descende de la croix, et nous croirons en lui.<\/td><\/tr><tr><td>43 Il s&#8217;est confi\u00e9 en Dieu; que Dieu le d\u00e9livre maintenant, s&#8217;il l&#8217;aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>44 Les brigands, crucifi\u00e9s avec lui, l&#8217;insultaient de la m\u00eame mani\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>45 Depuis la sixi\u00e8me heure jusqu&#8217;\u00e0 la neuvi\u00e8me, il y eut des t\u00e9n\u00e8bres sur toute la terre.<\/td><\/tr><tr><td>46 Et vers la neuvi\u00e8me heure, J\u00e9sus s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte: Eli, Eli, lama sabachthani? c&#8217;est-\u00e0-dire: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m&#8217;as-tu abandonn\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>47 Quelques-uns de ceux qui \u00e9taient l\u00e0, l&#8217;ayant entendu, dirent: Il appelle Elie.<\/td><\/tr><tr><td>48 Et aussit\u00f4t l&#8217;un d&#8217;eux courut prendre une \u00e9ponge, qu&#8217;il remplit de vinaigre, et, l&#8217;ayant fix\u00e9e \u00e0 un roseau, il lui donna \u00e0 boire.<\/td><\/tr><tr><td>49 Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie viendra le sauver.<\/td><\/tr><tr><td>50 J\u00e9sus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l&#8217;esprit.<\/td><\/tr><tr><td>51 Et voici, le voile du temple se d\u00e9chira en deux, depuis le haut jusqu&#8217;en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,<\/td><\/tr><tr><td>52 les s\u00e9pulcres s&#8217;ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui \u00e9taient morts ressuscit\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>53 Etant sortis des s\u00e9pulcres, apr\u00e8s la r\u00e9surrection de J\u00e9sus, ils entr\u00e8rent dans la ville sainte, et apparurent \u00e0 un grand nombre de personnes.<\/td><\/tr><tr><td>54 Le centenier et ceux qui \u00e9taient avec lui pour garder J\u00e9sus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d&#8217;arriver, furent saisis d&#8217;une grande frayeur, et dirent: Assur\u00e9ment, cet homme \u00e9tait Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>55 Il y avait l\u00e0 plusieurs femmes qui regardaient de loin; qui avaient accompagn\u00e9 J\u00e9sus depuis la Galil\u00e9e, pour le servir.<\/td><\/tr><tr><td>56 Parmi elles \u00e9taient Marie de Magdala, Marie, m\u00e8re de Jacques et de Joseph, et la m\u00e8re des fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>57 Le soir \u00e9tant venu, arriva un homme riche d&#8217;Arimath\u00e9e, nomm\u00e9 Joseph, lequel \u00e9tait aussi disciple de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>58 Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de J\u00e9sus. Et Pilate ordonna de le remettre.<\/td><\/tr><tr><td>59 Joseph prit le corps, l&#8217;enveloppa d&#8217;un linceul blanc,<\/td><\/tr><tr><td>60 et le d\u00e9posa dans un s\u00e9pulcre neuf, qu&#8217;il s&#8217;\u00e9tait fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre \u00e0 l&#8217;entr\u00e9e du s\u00e9pulcre, et il s&#8217;en alla.<\/td><\/tr><tr><td>61 Marie de Magdala et l&#8217;autre Marie \u00e9taient l\u00e0, assises vis-\u00e0-vis du s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>62 Le lendemain, qui \u00e9tait le jour apr\u00e8s la pr\u00e9paration, les principaux sacrificateurs et les pharisiens all\u00e8rent ensemble aupr\u00e8s de Pilate,<\/td><\/tr><tr><td>63 et dirent: Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: Apr\u00e8s trois jours je ressusciterai.<\/td><\/tr><tr><td>64 Ordonne donc que le s\u00e9pulcre soit gard\u00e9 jusqu&#8217;au troisi\u00e8me jour, afin que ses disciples ne viennent pas d\u00e9rober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscit\u00e9 des morts. Cette derni\u00e8re imposture serait pire que la premi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>65 Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l&#8217;entendrez.<\/td><\/tr><tr><td>66 Ils s&#8217;en all\u00e8rent, et s&#8217;assur\u00e8rent du s\u00e9pulcre au moyen de la garde, apr\u00e8s avoir scell\u00e9 la pierre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Matthieu 28<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s le sabbat, \u00e0 l&#8217;aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l&#8217;autre Marie all\u00e8rent voir le s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s&#8217;assit dessus.<\/td><\/tr><tr><td>3 Son aspect \u00e9tait comme l&#8217;\u00e9clair, et son v\u00eatement blanc comme la neige.<\/td><\/tr><tr><td>4 Les gardes trembl\u00e8rent de peur, et devinrent comme morts.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais l&#8217;ange prit la parole, et dit aux femmes: Pour vous, ne craignez pas; car je sais que vous cherchez J\u00e9sus qui a \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il n&#8217;est point ici; il est ressuscit\u00e9, comme il l&#8217;avait dit. Venez, voyez le lieu o\u00f9 il \u00e9tait couch\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>7 et allez promptement dire \u00e0 ses disciples qu&#8217;il est ressuscit\u00e9 des morts. Et voici, il vous pr\u00e9c\u00e8de en Galil\u00e9e: c&#8217;est l\u00e0 que vous le verrez. Voici, je vous l&#8217;ai dit.<\/td><\/tr><tr><td>8 Elles s&#8217;\u00e9loign\u00e8rent promptement du s\u00e9pulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et voici, J\u00e9sus vint \u00e0 leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s&#8217;approch\u00e8rent pour saisir ses pieds, et elles se prostern\u00e8rent devant lui.<\/td><\/tr><tr><td>10 Alors J\u00e9sus leur dit: Ne craignez pas; allez dire \u00e0 mes fr\u00e8res de se rendre en Galil\u00e9e: c&#8217;est l\u00e0 qu&#8217;ils me verront.<\/td><\/tr><tr><td>11 Pendant qu&#8217;elles \u00e9taient en chemin, quelques hommes de la garde entr\u00e8rent dans la ville, et annonc\u00e8rent aux principaux sacrificateurs tout ce qui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ceux-ci, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre assembl\u00e9s avec les anciens et avoir tenu conseil, donn\u00e8rent aux soldats une forte somme d&#8217;argent,<\/td><\/tr><tr><td>13 en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le d\u00e9rober, pendant que nous dormions.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et si le gouverneur l&#8217;apprend, nous l&#8217;apaiserons, et nous vous tirerons de peine.<\/td><\/tr><tr><td>15 Les soldats prirent l&#8217;argent, et suivirent les instructions qui leur furent donn\u00e9es. Et ce bruit s&#8217;est r\u00e9pandu parmi les Juifs, jusqu&#8217;\u00e0 ce jour.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les onze disciples all\u00e8rent en Galil\u00e9e, sur la montagne que J\u00e9sus leur avait d\u00e9sign\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>17 Quand ils le virent, ils se prostern\u00e8rent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.<\/td><\/tr><tr><td>18 J\u00e9sus, s&#8217;\u00e9tant approch\u00e9, leur parla ainsi: Tout pouvoir m&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 dans le ciel et sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>19 Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du P\u00e8re, du Fils et du Saint-Esprit,<\/td><\/tr><tr><td>20 et enseignez-leur \u00e0 observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu&#8217;\u00e0 la fin du monde.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Commencement de l&#8217;Evangile de J\u00e9sus-Christ, Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Selon ce qui est \u00e9crit dans Esa\u00efe, le proph\u00e8te: Voici, j&#8217;envoie devant toi mon messager, Qui pr\u00e9parera ton chemin;<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est la voix de celui qui crie dans le d\u00e9sert: Pr\u00e9parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.<\/td><\/tr><tr><td>4 Jean parut, baptisant dans le d\u00e9sert, et pr\u00eachant le bapt\u00eame de repentance, pour la r\u00e9mission des p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>5 Tout le pays de Jud\u00e9e et tous les habitants de J\u00e9rusalem se rendaient aupr\u00e8s de lui; et, confessant leurs p\u00e9ch\u00e9s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.<\/td><\/tr><tr><td>6 Jean avait un v\u00eatement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il pr\u00eachait, disant: Il vient apr\u00e8s moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de d\u00e9lier, en me baissant, la courroie de ses souliers.<\/td><\/tr><tr><td>8 Moi, je vous ai baptis\u00e9s d&#8217;eau; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>9 En ce temps-l\u00e0, J\u00e9sus vint de Nazareth en Galil\u00e9e, et il fut baptis\u00e9 par Jean dans le Jourdain.<\/td><\/tr><tr><td>10 Au moment o\u00f9 il sortait de l&#8217;eau, il vit les cieux s&#8217;ouvrir, et l&#8217;Esprit descendre sur lui comme une colombe.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aim\u00e9, en toi j&#8217;ai mis toute mon affection.<\/td><\/tr><tr><td>12 Aussit\u00f4t, l&#8217;Esprit poussa J\u00e9sus dans le d\u00e9sert,<\/td><\/tr><tr><td>13 o\u00f9 il passa quarante jours, tent\u00e9 par Satan. Il \u00e9tait avec les b\u00eates sauvages, et les anges le servaient.<\/td><\/tr><tr><td>14 Apr\u00e8s que Jean eut \u00e9t\u00e9 livr\u00e9, J\u00e9sus alla dans la Galil\u00e9e, pr\u00eachant l&#8217;Evangile de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez \u00e0 la bonne nouvelle.<\/td><\/tr><tr><td>16 Comme il passait le long de la mer de Galil\u00e9e, il vit Simon et Andr\u00e9, fr\u00e8re de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils \u00e9taient p\u00eacheurs.<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai p\u00eacheurs d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>18 Aussit\u00f4t, ils laiss\u00e8rent leurs filets, et le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>19 Etant all\u00e9 un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, et Jean, son fr\u00e8re, qui, eux aussi, \u00e9taient dans une barque et r\u00e9paraient les filets.<\/td><\/tr><tr><td>20 Aussit\u00f4t, il les appela; et, laissant leur p\u00e8re Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ils se rendirent \u00e0 Caperna\u00fcm. Et, le jour du sabbat, J\u00e9sus entra d&#8217;abord dans la synagogue, et il enseigna.<\/td><\/tr><tr><td>22 Ils \u00e9taient frapp\u00e9s de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorit\u00e9, et non pas comme les scribes.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s&#8217;\u00e9cria:<\/td><\/tr><tr><td>24 Qu&#8217;y a-t-il entre nous et toi, J\u00e9sus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus le mena\u00e7a, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.<\/td><\/tr><tr><td>26 Et l&#8217;esprit impur sortit de cet homme, en l&#8217;agitant avec violence, et en poussant un grand cri.<\/td><\/tr><tr><td>27 Tous furent saisis de stup\u00e9faction, de sorte qu&#8217;ils se demandaient les uns aux autres: Qu&#8217;est-ce que ceci? Une nouvelle doctrine! Il commande avec autorit\u00e9 m\u00eame aux esprits impurs, et ils lui ob\u00e9issent!<\/td><\/tr><tr><td>28 Et sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandit aussit\u00f4t dans tous les lieux environnants de la Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean \u00e0 la maison de Simon et d&#8217;Andr\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>30 La belle-m\u00e8re de Simon \u00e9tait couch\u00e9e, ayant la fi\u00e8vre; et aussit\u00f4t on parla d&#8217;elle \u00e0 J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>31 S&#8217;\u00e9tant approch\u00e9, il la fit lever en lui prenant la main, et \u00e0 l&#8217;instant la fi\u00e8vre la quitta. Puis elle les servit.<\/td><\/tr><tr><td>32 Le soir, apr\u00e8s le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les d\u00e9moniaques.<\/td><\/tr><tr><td>33 Et toute la ville \u00e9tait rassembl\u00e9e devant sa porte.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il gu\u00e9rit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de d\u00e9mons, et il ne permettait pas aux d\u00e9mons de parler, parce qu&#8217;ils le connaissaient.<\/td><\/tr><tr><td>35 Vers le matin, pendant qu&#8217;il faisait encore tr\u00e8s sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu d\u00e9sert, o\u00f9 il pria.<\/td><\/tr><tr><td>36 Simon et ceux qui \u00e9taient avec lui se mirent \u00e0 sa recherche;<\/td><\/tr><tr><td>37 et, quand ils l&#8217;eurent trouv\u00e9, ils lui dirent: Tous te cherchent.<\/td><\/tr><tr><td>38 Il leur r\u00e9pondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j&#8217;y pr\u00eache aussi; car c&#8217;est pour cela que je suis sorti.<\/td><\/tr><tr><td>39 Et il alla pr\u00eacher dans les synagogues, par toute la Galil\u00e9e, et il chassa les d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>40 Un l\u00e9preux vint \u00e0 lui; et, se jetant \u00e0 genoux, il lui dit d&#8217;un ton suppliant: Si tu le veux, tu peux me rendre pur.<\/td><\/tr><tr><td>41 J\u00e9sus, \u00e9mu de compassion, \u00e9tendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.<\/td><\/tr><tr><td>42 Aussit\u00f4t la l\u00e8pre le quitta, et il fut purifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>43 J\u00e9sus le renvoya sur-le-champ, avec de s\u00e9v\u00e8res recommandations,<\/td><\/tr><tr><td>44 et lui dit: Garde-toi de rien dire \u00e0 personne; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Mo\u00efse a prescrit, afin que cela leur serve de t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>45 Mais cet homme, s&#8217;en \u00e9tant all\u00e9, se mit \u00e0 publier hautement la chose et \u00e0 la divulguer, de sorte que J\u00e9sus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux d\u00e9serts, et l&#8217;on venait \u00e0 lui de toutes parts.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quelques jours apr\u00e8s, J\u00e9sus revint \u00e0 Caperna\u00fcm. On apprit qu&#8217;il \u00e9tait \u00e0 la maison,<\/td><\/tr><tr><td>2 et il s&#8217;assembla un si grand nombre de personnes que l&#8217;espace devant la porte ne pouvait plus les contenir. Il leur annon\u00e7ait la parole.<\/td><\/tr><tr><td>3 Des gens vinrent \u00e0 lui, amenant un paralytique port\u00e9 par quatre hommes.<\/td><\/tr><tr><td>4 Comme ils ne pouvaient l&#8217;aborder, \u00e0 cause de la foule, ils d\u00e9couvrirent le toit de la maison o\u00f9 il \u00e9tait, et ils descendirent par cette ouverture le lit sur lequel le paralytique \u00e9tait couch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 J\u00e9sus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon enfant, tes p\u00e9ch\u00e9s sont pardonn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il y avait l\u00e0 quelques scribes, qui \u00e9taient assis, et qui se disaient au dedans d&#8217;eux:<\/td><\/tr><tr><td>7 Comment cet homme parle-t-il ainsi? Il blasph\u00e8me. Qui peut pardonner les p\u00e9ch\u00e9s, si ce n&#8217;est Dieu seul?<\/td><\/tr><tr><td>8 J\u00e9sus, ayant aussit\u00f4t connu par son esprit ce qu&#8217;ils pensaient au dedans d&#8217;eux, leur dit: Pourquoi avez-vous de telles pens\u00e9es dans vos coeurs?<\/td><\/tr><tr><td>9 Lequel est le plus ais\u00e9, de dire au paralytique: Tes p\u00e9ch\u00e9s sont pardonn\u00e9s, ou de dire: L\u00e8ve-toi, prends ton lit, et marche?<\/td><\/tr><tr><td>10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l&#8217;homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les p\u00e9ch\u00e9s:<\/td><\/tr><tr><td>11 Je te l&#8217;ordonne, dit-il au paralytique, l\u00e8ve-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et, \u00e0 l&#8217;instant, il se leva, prit son lit, et sortit en pr\u00e9sence de tout le monde, de sorte qu&#8217;ils \u00e9taient tous dans l&#8217;\u00e9tonnement et glorifiaient Dieu, disant: Nous n&#8217;avons jamais rien vu de pareil.<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus sortit de nouveau du c\u00f4t\u00e9 de la mer. Toute la foule venait \u00e0 lui, et il les enseignait.<\/td><\/tr><tr><td>14 En passant, il vit L\u00e9vi, fils d&#8217;Alph\u00e9e, assis au bureau des p\u00e9ages. Il lui dit: Suis-moi. L\u00e9vi se leva, et le suivit.<\/td><\/tr><tr><td>15 Comme J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 table dans la maison de L\u00e9vi, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie se mirent aussi \u00e0 table avec lui et avec ses disciples; car ils \u00e9taient nombreux, et l&#8217;avaient suivi.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent \u00e0 ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?<\/td><\/tr><tr><td>17 Ce que J\u00e9sus ayant entendu, il leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de m\u00e9decin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des p\u00e9cheurs.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les disciples de Jean et les pharisiens je\u00fbnaient. Ils vinrent dire \u00e0 J\u00e9sus: Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens je\u00fbnent-ils, tandis que tes disciples ne je\u00fbnent point?<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Les amis de l&#8217;\u00e9poux peuvent-ils je\u00fbner pendant que l&#8217;\u00e9poux est avec eux? Aussi longtemps qu&#8217;ils ont avec eux l&#8217;\u00e9poux, ils ne peuvent je\u00fbner.<\/td><\/tr><tr><td>20 Les jours viendront o\u00f9 l&#8217;\u00e9poux leur sera enlev\u00e9, et alors ils je\u00fbneront en ce jour-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>21 Personne ne coud une pi\u00e8ce de drap neuf \u00e0 un vieil habit; autrement, la pi\u00e8ce de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la d\u00e9chirure serait pire.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il arriva, un jour de sabbat, que J\u00e9sus traversa des champs de bl\u00e9. Ses disciples, chemin faisant, se mirent \u00e0 arracher des \u00e9pis.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les pharisiens lui dirent: Voici, pourquoi font-ils ce qui n&#8217;est pas permis pendant le sabbat?<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: N&#8217;avez-vous jamais lu ce que fit David, lorsqu&#8217;il fut dans la n\u00e9cessit\u00e9 et qu&#8217;il eut faim, lui et ceux qui \u00e9taient avec lui;<\/td><\/tr><tr><td>26 comment il entra dans la maison de Dieu, du temps du souverain sacrificateur Abiathar, et mangea les pains de proposition, qu&#8217;il n&#8217;est permis qu&#8217;aux sacrificateurs de manger, et en donna m\u00eame \u00e0 ceux qui \u00e9taient avec lui!<\/td><\/tr><tr><td>27 Puis il leur dit: Le sabbat a \u00e9t\u00e9 fait pour l&#8217;homme, et non l&#8217;homme pour le sabbat,<\/td><\/tr><tr><td>28 de sorte que le Fils de l&#8217;homme est ma\u00eetre m\u00eame du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus entra de nouveau dans la synagogue. Il s&#8217;y trouvait un homme qui avait la main s\u00e8che.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ils observaient J\u00e9sus, pour voir s&#8217;il le gu\u00e9rirait le jour du sabbat: c&#8217;\u00e9tait afin de pouvoir l&#8217;accuser.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et J\u00e9sus dit \u00e0 l&#8217;homme qui avait la main s\u00e8che: L\u00e8ve-toi, l\u00e0 au milieu.<\/td><\/tr><tr><td>4 Puis il leur dit: Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer? Mais ils gard\u00e8rent le silence.<\/td><\/tr><tr><td>5 Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en m\u00eame temps afflig\u00e9 de l&#8217;endurcissement de leur coeur, il dit \u00e0 l&#8217;homme: Etends ta main. Il l&#8217;\u00e9tendit, et sa main fut gu\u00e9rie.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les pharisiens sortirent, et aussit\u00f4t ils se consult\u00e8rent avec les h\u00e9rodiens sur les moyens de le faire p\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>7 J\u00e9sus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galil\u00e9e; et de la Jud\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>8 et de J\u00e9rusalem, et de l&#8217;Idum\u00e9e, et d&#8217;au del\u00e0 du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu&#8217;il faisait, vint \u00e0 lui.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il chargea ses disciples de tenir toujours \u00e0 sa disposition une petite barque, afin de ne pas \u00eatre press\u00e9 par la foule.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car, comme il gu\u00e9rissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s&#8217;\u00e9criaient: Tu es le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais il leur recommandait tr\u00e8s s\u00e9v\u00e8rement de ne pas le faire conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu&#8217;il voulut, et ils vinrent aupr\u00e8s de lui.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il en \u00e9tablit douze, pour les avoir avec lui, et pour les envoyer pr\u00eacher<\/td><\/tr><tr><td>15 avec le pouvoir de chasser les d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>16 Voici les douze qu&#8217;il \u00e9tablit: Simon, qu&#8217;il nomma Pierre;<\/td><\/tr><tr><td>17 Jacques, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, et Jean, fr\u00e8re de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanerg\u00e8s, qui signifie fils du tonnerre;<\/td><\/tr><tr><td>18 Andr\u00e9; Philippe; Barth\u00e9lemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d&#8217;Alph\u00e9e; Thadd\u00e9e; Simon le Cananite;<\/td><\/tr><tr><td>19 et Judas Iscariot, celui qui livra J\u00e9sus. Ils se rendirent \u00e0 la maison,<\/td><\/tr><tr><td>20 et la foule s&#8217;assembla de nouveau, en sorte qu&#8217;ils ne pouvaient pas m\u00eame prendre leur repas.<\/td><\/tr><tr><td>21 Les parents de J\u00e9sus, ayant appris ce qui se passait, vinrent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et les scribes, qui \u00e9taient descendus de J\u00e9rusalem, dirent: Il est poss\u00e9d\u00e9 de B\u00e9elz\u00e9bul; c&#8217;est par le prince des d\u00e9mons qu&#8217;il chasse les d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?<\/td><\/tr><tr><td>24 Si un royaume est divis\u00e9 contre lui-m\u00eame, ce royaume ne peut subsister;<\/td><\/tr><tr><td>25 et si une maison est divis\u00e9e contre elle-m\u00eame, cette maison ne peut subsister.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si donc Satan se r\u00e9volte contre lui-m\u00eame, il est divis\u00e9, et il ne peut subsister, mais c&#8217;en est fait de lui.<\/td><\/tr><tr><td>27 Personne ne peut entrer dans la maison d&#8217;un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant li\u00e9 cet homme fort; alors il pillera sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>28 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, tous les p\u00e9ch\u00e9s seront pardonn\u00e9s aux fils des hommes, et les blasph\u00e8mes qu&#8217;ils auront prof\u00e9r\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>29 mais quiconque blasph\u00e9mera contre le Saint-Esprit n&#8217;obtiendra jamais de pardon: il est coupable d&#8217;un p\u00e9ch\u00e9 \u00e9ternel.<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus parla ainsi parce qu&#8217;ils disaient: Il est poss\u00e9d\u00e9 d&#8217;un esprit impur.<\/td><\/tr><tr><td>31 Survinrent sa m\u00e8re et ses fr\u00e8res, qui, se tenant dehors, l&#8217;envoy\u00e8rent appeler.<\/td><\/tr><tr><td>32 La foule \u00e9tait assise autour de lui, et on lui dit: Voici, ta m\u00e8re et tes fr\u00e8res sont dehors et te demandent.<\/td><\/tr><tr><td>33 Et il r\u00e9pondit: Qui est ma m\u00e8re, et qui sont mes fr\u00e8res?<\/td><\/tr><tr><td>34 Puis, jetant les regards sur ceux qui \u00e9taient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>35 Car, quiconque fait la volont\u00e9 de Dieu, celui-l\u00e0 est mon fr\u00e8re, ma soeur, et ma m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus se mit de nouveau \u00e0 enseigner au bord de la mer. Une grande foule s&#8217;\u00e9tant assembl\u00e9e aupr\u00e8s de lui, il monta et s&#8217;assit dans une barque, sur la mer. Toute la foule \u00e9tait \u00e0 terre sur le rivage.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:<\/td><\/tr><tr><td>3 Ecoutez. Un semeur sortit pour semer.<\/td><\/tr><tr><td>4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mang\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, o\u00f9 elle n&#8217;avait pas beaucoup de terre; elle leva aussit\u00f4t, parce qu&#8217;elle ne trouva pas un sol profond;<\/td><\/tr><tr><td>6 mais, quand le soleil parut, elle fut br\u00fbl\u00e9e et s\u00e9cha, faute de racines.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une autre partie tomba parmi les \u00e9pines: les \u00e9pines mont\u00e8rent, et l&#8217;\u00e9touff\u00e8rent, et elle ne donna point de fruit.<\/td><\/tr><tr><td>8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit qui montait et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.<\/td><\/tr><tr><td>9 Puis il dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.<\/td><\/tr><tr><td>10 Lorsqu&#8217;il fut en particulier, ceux qui l&#8217;entouraient avec les douze l&#8217;interrog\u00e8rent sur les paraboles.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il leur dit: C&#8217;est \u00e0 vous qu&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 le myst\u00e8re du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,<\/td><\/tr><tr><td>12 afin qu&#8217;en voyant ils voient et n&#8217;aper\u00e7oivent point, et qu&#8217;en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu&#8217;ils ne se convertissent, et que les p\u00e9ch\u00e9s ne leur soient pardonn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il leur dit encore: Vous ne comprenez pas cette parabole? Comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?<\/td><\/tr><tr><td>14 Le semeur s\u00e8me la parole.<\/td><\/tr><tr><td>15 Les uns sont le long du chemin, o\u00f9 la parole est sem\u00e9e; quand ils l&#8217;ont entendue, aussit\u00f4t Satan vient et enl\u00e8ve la parole qui a \u00e9t\u00e9 sem\u00e9e en eux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les autres, pareillement, re\u00e7oivent la semence dans les endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la re\u00e7oivent d&#8217;abord avec joie;<\/td><\/tr><tr><td>17 mais ils n&#8217;ont pas de racine en eux-m\u00eames, ils manquent de persistance, et, d\u00e8s que survient une tribulation ou une pers\u00e9cution \u00e0 cause de la parole, ils y trouvent une occasion de chute.<\/td><\/tr><tr><td>18 D&#8217;autres re\u00e7oivent la semence parmi les \u00e9pines; ce sont ceux qui entendent la parole,<\/td><\/tr><tr><td>19 mais en qui les soucis du si\u00e8cle, la s\u00e9duction des richesses et l&#8217;invasion des autres convoitises, \u00e9touffent la parole, et la rendent infructueuse.<\/td><\/tr><tr><td>20 D&#8217;autres re\u00e7oivent la semence dans la bonne terre; ce sont ceux qui entendent la parole, la re\u00e7oivent, et portent du fruit, trente, soixante, et cent pour un.<\/td><\/tr><tr><td>21 Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N&#8217;est-ce pas pour la mettre sur le chandelier?<\/td><\/tr><tr><td>22 Car il n&#8217;est rien de cach\u00e9 qui ne doive \u00eatre d\u00e9couvert, rien de secret qui ne doive \u00eatre mis au jour.<\/td><\/tr><tr><td>23 Si quelqu&#8217;un a des oreilles pour entendre, qu&#8217;il entende.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il leur dit encore: Prenez garde \u00e0 ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car on donnera \u00e0 celui qui a; mais \u00e0 celui qui n&#8217;a pas on \u00f4tera m\u00eame ce qu&#8217;il a.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;<\/td><\/tr><tr><td>27 qu&#8217;il dorme ou qu&#8217;il veille, nuit et jour, la semence germe et cro\u00eet sans qu&#8217;il sache comment.<\/td><\/tr><tr><td>28 La terre produit d&#8217;elle-m\u00eame, d&#8217;abord l&#8217;herbe, puis l&#8217;\u00e9pi, puis le grain tout form\u00e9 dans l&#8217;\u00e9pi;<\/td><\/tr><tr><td>29 et, d\u00e8s que le fruit est m\u00fbr, on y met la faucille, car la moisson est l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>30 Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le repr\u00e9senterons-nous?<\/td><\/tr><tr><td>31 Il est semblable \u00e0 un grain de s\u00e9nev\u00e9, qui, lorsqu&#8217;on le s\u00e8me en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;<\/td><\/tr><tr><td>32 mais, lorsqu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 sem\u00e9, il monte, devient plus grand que tous les l\u00e9gumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.<\/td><\/tr><tr><td>33 C&#8217;est par beaucoup de paraboles de ce genre qu&#8217;il leur annon\u00e7ait la parole, selon qu&#8217;ils \u00e9taient capables de l&#8217;entendre.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout \u00e0 ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>35 Ce m\u00eame jour, sur le soir, J\u00e9sus leur dit: Passons \u00e0 l&#8217;autre bord.<\/td><\/tr><tr><td>36 Apr\u00e8s avoir renvoy\u00e9 la foule, ils l&#8217;emmen\u00e8rent dans la barque o\u00f9 il se trouvait; il y avait aussi d&#8217;autres barques avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>37 Il s&#8217;\u00e9leva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu&#8217;elle se remplissait d\u00e9j\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et lui, il dormait \u00e0 la poupe sur le coussin. Ils le r\u00e9veill\u00e8rent, et lui dirent: Ma\u00eetre, ne t&#8217;inqui\u00e8tes-tu pas de ce que nous p\u00e9rissons?<\/td><\/tr><tr><td>39 S&#8217;\u00e9tant r\u00e9veill\u00e9, il mena\u00e7a le vent, et dit \u00e0 la mer: Silence! tais-toi! Et le vent cessa, et il y eut un grand calme.<\/td><\/tr><tr><td>40 Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n&#8217;avez-vous point de foi?<\/td><\/tr><tr><td>41 Ils furent saisis d&#8217;une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, \u00e0 qui ob\u00e9issent m\u00eame le vent et la mer?<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 l&#8217;autre bord de la mer, dans le pays des Gadar\u00e9niens.<\/td><\/tr><tr><td>2 Aussit\u00f4t que J\u00e9sus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des s\u00e9pulcres, et poss\u00e9d\u00e9 d&#8217;un esprit impur.<\/td><\/tr><tr><td>3 Cet homme avait sa demeure dans les s\u00e9pulcres, et personne ne pouvait plus le lier, m\u00eame avec une cha\u00eene.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait \u00e9t\u00e9 li\u00e9 de cha\u00eenes, mais il avait rompu les cha\u00eenes et bris\u00e9 les fers, et personne n&#8217;avait la force de le dompter.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il \u00e9tait sans cesse, nuit et jour, dans les s\u00e9pulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ayant vu J\u00e9sus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,<\/td><\/tr><tr><td>7 et s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte: Qu&#8217;y a-t-il entre moi et toi, J\u00e9sus, Fils du Dieu Tr\u00e8s-Haut? Je t&#8217;en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente pas.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car J\u00e9sus lui disait: Sors de cet homme, esprit impur!<\/td><\/tr><tr><td>9 Et, il lui demanda: Quel est ton nom? L\u00e9gion est mon nom, lui r\u00e9pondit-il, car nous sommes plusieurs.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il y avait l\u00e0, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et les d\u00e9mons le pri\u00e8rent, disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il le leur permit. Et les esprits impurs sortirent, entr\u00e8rent dans les pourceaux, et le troupeau se pr\u00e9cipita des pentes escarp\u00e9es dans la mer: il y en avait environ deux mille, et ils se noy\u00e8rent dans la mer.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ceux qui les faisaient pa\u00eetre s&#8217;enfuirent, et r\u00e9pandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. Les gens all\u00e8rent voir ce qui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ils vinrent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et ils virent le d\u00e9moniaque, celui qui avait eu la l\u00e9gion, assis, v\u00eatu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ceux qui avaient vu ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9 leur racont\u00e8rent ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 au d\u00e9moniaque et aux pourceaux.<\/td><\/tr><tr><td>17 Alors ils se mirent \u00e0 supplier J\u00e9sus de quitter leur territoire.<\/td><\/tr><tr><td>18 Comme il montait dans la barque, celui qui avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9moniaque lui demanda la permission de rester avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus ne le lui permit pas, mais il lui dit: Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t&#8217;a fait, et comment il a eu piti\u00e9 de toi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il s&#8217;en alla, et se mit \u00e0 publier dans la D\u00e9capole tout ce que J\u00e9sus avait fait pour lui. Et tous furent dans l&#8217;\u00e9tonnement.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus dans la barque regagna l&#8217;autre rive, o\u00f9 une grande foule s&#8217;assembla pr\u00e8s de lui. Il \u00e9tait au bord de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>22 Alors vint un des chefs de la synagogue, nomm\u00e9 Ja\u00efrus, qui, l&#8217;ayant aper\u00e7u, se jeta \u00e0 ses pieds,<\/td><\/tr><tr><td>23 et lui adressa cette instante pri\u00e8re: Ma petite fille est \u00e0 l&#8217;extr\u00e9mit\u00e9, viens, impose-lui les mains, afin qu&#8217;elle soit sauv\u00e9e et qu&#8217;elle vive.<\/td><\/tr><tr><td>24 J\u00e9sus s&#8217;en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.<\/td><\/tr><tr><td>25 Or, il y avait une femme atteinte d&#8217;une perte de sang depuis douze ans.<\/td><\/tr><tr><td>26 Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs m\u00e9decins, elle avait d\u00e9pens\u00e9 tout ce qu&#8217;elle poss\u00e9dait, et elle n&#8217;avait \u00e9prouv\u00e9 aucun soulagement, mais \u00e9tait all\u00e9e plut\u00f4t en empirant.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ayant entendu parler de J\u00e9sus, elle vint dans la foule par derri\u00e8re, et toucha son v\u00eatement.<\/td><\/tr><tr><td>28 Car elle disait: Si je puis seulement toucher ses v\u00eatements, je serai gu\u00e9rie.<\/td><\/tr><tr><td>29 Au m\u00eame instant la perte de sang s&#8217;arr\u00eata, et elle sentit dans son corps qu&#8217;elle \u00e9tait gu\u00e9rie de son mal.<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus connut aussit\u00f4t en lui-m\u00eame qu&#8217;une force \u00e9tait sortie de lui; et, se retournant au milieu de la foule, il dit: Qui a touch\u00e9 mes v\u00eatements?<\/td><\/tr><tr><td>31 Ses disciples lui dirent: Tu vois la foule qui te presse, et tu dis: Qui m&#8217;a touch\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>32 Et il regardait autour de lui, pour voir celle qui avait fait cela.<\/td><\/tr><tr><td>33 La femme, effray\u00e9e et tremblante, sachant ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9 en elle, vint se jeter \u00e0 ses pieds, et lui dit toute la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais J\u00e9sus lui dit: Ma fille, ta foi t&#8217;a sauv\u00e9e; va en paix, et sois gu\u00e9rie de ton mal.<\/td><\/tr><tr><td>35 Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le ma\u00eetre?<\/td><\/tr><tr><td>36 Mais J\u00e9sus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et il ne permit \u00e0 personne de l&#8217;accompagner, si ce n&#8217;est \u00e0 Pierre, \u00e0 Jacques, et \u00e0 Jean, fr\u00e8re de Jacques.<\/td><\/tr><tr><td>38 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 la maison du chef de la synagogue, o\u00f9 J\u00e9sus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.<\/td><\/tr><tr><td>39 Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L&#8217;enfant n&#8217;est pas morte, mais elle dort.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et ils se moquaient de lui. Alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le p\u00e8re et la m\u00e8re de l&#8217;enfant, et ceux qui l&#8217;avaient accompagn\u00e9, et il entra l\u00e0 o\u00f9 \u00e9tait l&#8217;enfant.<\/td><\/tr><tr><td>41 Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, l\u00e8ve-toi, je te le dis.<\/td><\/tr><tr><td>42 Aussit\u00f4t la jeune fille se leva, et se mit \u00e0 marcher; car elle avait douze ans. Et ils furent dans un grand \u00e9tonnement.<\/td><\/tr><tr><td>43 J\u00e9sus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne ne s\u00fbt la chose; et il dit qu&#8217;on donn\u00e2t \u00e0 manger \u00e0 la jeune fille.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus partit de l\u00e0, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>2 Quand le sabbat fut venu, il se mit \u00e0 enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l&#8217;entendirent \u00e9taient \u00e9tonn\u00e9s et disaient: D&#8217;o\u00f9 lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?<\/td><\/tr><tr><td>3 N&#8217;est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le fr\u00e8re de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et il \u00e9tait pour eux une occasion de chute.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais J\u00e9sus leur dit: Un proph\u00e8te n&#8217;est m\u00e9pris\u00e9 que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il ne put faire l\u00e0 aucun miracle, si ce n&#8217;est qu&#8217;il imposa les mains \u00e0 quelques malades et les gu\u00e9rit.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et il s&#8217;\u00e9tonnait de leur incr\u00e9dulit\u00e9. J\u00e9sus parcourait les villages d&#8217;alentour, en enseignant.<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors il appela les douze, et il commen\u00e7a \u00e0 les envoyer deux \u00e0 deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.<\/td><\/tr><tr><td>8 Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n&#8217;est un b\u00e2ton; de n&#8217;avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;<\/td><\/tr><tr><td>9 de chausser des sandales, et de ne pas rev\u00eatir deux tuniques.<\/td><\/tr><tr><td>10 Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu&#8217;\u00e0 ce que vous partiez de ce lieu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et, s&#8217;il y a quelque part des gens qui ne vous re\u00e7oivent ni ne vous \u00e9coutent, retirez-vous de l\u00e0, et secouez la poussi\u00e8re de vos pieds, afin que cela leur serve de t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils partirent, et ils pr\u00each\u00e8rent la repentance.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils chassaient beaucoup de d\u00e9mons, et ils oignaient d&#8217;huile beaucoup de malades et les gu\u00e9rissaient.<\/td><\/tr><tr><td>14 Le roi H\u00e9rode entendit parler de J\u00e9sus, dont le nom \u00e9tait devenu c\u00e9l\u00e8bre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscit\u00e9 des morts, et c&#8217;est pour cela qu&#8217;il se fait par lui des miracles.<\/td><\/tr><tr><td>15 D&#8217;autres disaient: C&#8217;est Elie. Et d&#8217;autres disaient: C&#8217;est un proph\u00e8te comme l&#8217;un des proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais H\u00e9rode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j&#8217;ai fait d\u00e9capiter, c&#8217;est lui qui est ressuscit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car H\u00e9rode lui-m\u00eame avait fait arr\u00eater Jean, et l&#8217;avait fait lier en prison, \u00e0 cause d&#8217;H\u00e9rodias, femme de Philippe, son fr\u00e8re, parce qu&#8217;il l&#8217;avait \u00e9pous\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>18 et que Jean lui disait: Il ne t&#8217;est pas permis d&#8217;avoir la femme de ton fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>19 H\u00e9rodias \u00e9tait irrit\u00e9e contre Jean, et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait;<\/td><\/tr><tr><td>20 car H\u00e9rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le prot\u00e9geait, et, apr\u00e8s l&#8217;avoir entendu, il \u00e9tait souvent perplexe, et l&#8217;\u00e9coutait avec plaisir.<\/td><\/tr><tr><td>21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque H\u00e9rode, \u00e0 l&#8217;anniversaire de sa naissance, donna un festin \u00e0 ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>22 La fille d&#8217;H\u00e9rodias entra dans la salle; elle dansa, et plut \u00e0 H\u00e9rode et \u00e0 ses convives. Le roi dit \u00e0 la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, f\u00fbt-ce la moiti\u00e9 de mon royaume.<\/td><\/tr><tr><td>24 Etant sortie, elle dit \u00e0 sa m\u00e8re: Que demanderai-je? Et sa m\u00e8re r\u00e9pondit: La t\u00eate de Jean Baptiste.<\/td><\/tr><tr><td>25 Elle s&#8217;empressa de rentrer aussit\u00f4t vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes \u00e0 l&#8217;instant, sur un plat, la t\u00eate de Jean Baptiste.<\/td><\/tr><tr><td>26 Le roi fut attrist\u00e9; mais, \u00e0 cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d&#8217;apporter la t\u00eate de Jean Baptiste. Le garde alla d\u00e9capiter Jean dans la prison,<\/td><\/tr><tr><td>28 et apporta la t\u00eate sur un plat. Il la donna \u00e0 la jeune fille, et la jeune fille la donna \u00e0 sa m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>30 Les ap\u00f4tres, s&#8217;\u00e9tant rassembl\u00e9s aupr\u00e8s de J\u00e9sus, lui racont\u00e8rent tout ce qu&#8217;ils avaient fait et tout ce qu&#8217;ils avaient enseign\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>31 J\u00e9sus leur dit: Venez \u00e0 l&#8217;\u00e9cart dans un lieu d\u00e9sert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d&#8217;allants et de venants, et ils n&#8217;avaient m\u00eame pas le temps de manger.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ils partirent donc dans une barque, pour aller \u00e0 l&#8217;\u00e9cart dans un lieu d\u00e9sert.<\/td><\/tr><tr><td>33 Beaucoup de gens les virent s&#8217;en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut \u00e0 pied et on les devan\u00e7a au lieu o\u00f9 ils se rendaient.<\/td><\/tr><tr><td>34 Quand il sortit de la barque, J\u00e9sus vit une grande foule, et fut \u00e9mu de compassion pour eux, parce qu&#8217;ils \u00e9taient comme des brebis qui n&#8217;ont point de berger; et il se mit \u00e0 leur enseigner beaucoup de choses.<\/td><\/tr><tr><td>35 Comme l&#8217;heure \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 avanc\u00e9e, ses disciples s&#8217;approch\u00e8rent de lui, et dirent: Ce lieu est d\u00e9sert, et l&#8217;heure est d\u00e9j\u00e0 avanc\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>36 renvoie-les, afin qu&#8217;ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour s&#8217;acheter de quoi manger.<\/td><\/tr><tr><td>37 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Donnez-leur vous-m\u00eames \u00e0 manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous \u00e0 manger?<\/td><\/tr><tr><td>38 Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez voir. Ils s&#8217;en assur\u00e8rent, et r\u00e9pondirent: Cinq, et deux poissons.<\/td><\/tr><tr><td>39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l&#8217;herbe verte,<\/td><\/tr><tr><td>40 et ils s&#8217;assirent par rang\u00e9es de cent et de cinquante.<\/td><\/tr><tr><td>41 Il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant les yeux vers le ciel, il rendit gr\u00e2ces. Puis, il rompit les pains, et les donna aux disciples, afin qu&#8217;ils les distribuassent \u00e0 la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.<\/td><\/tr><tr><td>42 Tous mang\u00e8rent et furent rassasi\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>43 et l&#8217;on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.<\/td><\/tr><tr><td>44 Ceux qui avaient mang\u00e9 les pains \u00e9taient cinq mille hommes.<\/td><\/tr><tr><td>45 Aussit\u00f4t apr\u00e8s, il obligea ses disciples \u00e0 monter dans la barque et \u00e0 passer avant lui de l&#8217;autre c\u00f4t\u00e9, vers Bethsa\u00efda, pendant que lui-m\u00eame renverrait la foule.<\/td><\/tr><tr><td>46 Quand il l&#8217;eut renvoy\u00e9e, il s&#8217;en alla sur la montagne, pour prier.<\/td><\/tr><tr><td>47 Le soir \u00e9tant venu, la barque \u00e9tait au milieu de la mer, et J\u00e9sus \u00e9tait seul \u00e0 terre.<\/td><\/tr><tr><td>48 Il vit qu&#8217;ils avaient beaucoup de peine \u00e0 ramer; car le vent leur \u00e9tait contraire. A la quatri\u00e8me veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les d\u00e9passer.<\/td><\/tr><tr><td>49 Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c&#8217;\u00e9tait un fant\u00f4me, et ils pouss\u00e8rent des cris;<\/td><\/tr><tr><td>50 car ils le voyaient tous, et ils \u00e9taient troubl\u00e9s. Aussit\u00f4t J\u00e9sus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c&#8217;est moi, n&#8217;ayez pas peur!<\/td><\/tr><tr><td>51 Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa. Ils furent en eux-m\u00eames tout stup\u00e9faits et remplis d&#8217;\u00e9tonnement;<\/td><\/tr><tr><td>52 car ils n&#8217;avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur \u00e9tait endurci.<\/td><\/tr><tr><td>53 Apr\u00e8s avoir travers\u00e9 la mer, ils vinrent dans le pays de G\u00e9n\u00e9sareth, et ils abord\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>54 Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussit\u00f4t reconnu J\u00e9sus,<\/td><\/tr><tr><td>55 parcoururent tous les environs, et l&#8217;on se mit \u00e0 apporter les malades sur des lits, partout o\u00f9 l&#8217;on apprenait qu&#8217;il \u00e9tait.<\/td><\/tr><tr><td>56 En quelque lieu qu&#8217;il arriv\u00e2t, dans les villages, dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques, et on le priait de leur permettre seulement de toucher le bord de son v\u00eatement. Et tous ceux qui le touchaient \u00e9taient gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Les pharisiens et quelques scribes, venus de J\u00e9rusalem, s&#8217;assembl\u00e8rent aupr\u00e8s de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c&#8217;est-\u00e0-dire, non lav\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>3 Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s&#8217;\u00eatre lav\u00e9 soigneusement les mains, conform\u00e9ment \u00e0 la tradition des anciens;<\/td><\/tr><tr><td>4 et, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu&#8217;apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre purifi\u00e9s. Ils ont encore beaucoup d&#8217;autres observances traditionnelles, comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d&#8217;airain.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et les pharisiens et les scribes lui demand\u00e8rent: Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures?<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Hypocrites, Esa\u00efe a bien proph\u00e9tis\u00e9 sur vous, ainsi qu&#8217;il est \u00e9crit: Ce peuple m&#8217;honore des l\u00e8vres, Mais son coeur est \u00e9loign\u00e9 de moi.<\/td><\/tr><tr><td>7 C&#8217;est en vain qu&#8217;ils m&#8217;honorent, En donnant des pr\u00e9ceptes qui sont des commandements d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>8 Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il leur dit encore: Vous an\u00e9antissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car Mo\u00efse a dit: Honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re; et: Celui qui maudira son p\u00e8re ou sa m\u00e8re sera puni de mort.<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais vous, vous dites: Si un homme dit \u00e0 son p\u00e8re ou \u00e0 sa m\u00e8re: Ce dont j&#8217;aurais pu t&#8217;assister est corban, c&#8217;est-\u00e0-dire, une offrande \u00e0 Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>12 vous ne le laissez plus rien faire pour son p\u00e8re ou pour sa m\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>13 annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez \u00e9tablie. Et vous faites beaucoup d&#8217;autres choses semblables.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ensuite, ayant de nouveau appel\u00e9 la foule \u00e0 lui, il lui dit: Ecoutez-moi tous, et comprenez.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il n&#8217;est hors de l&#8217;homme rien qui, entrant en lui, puisse le souiller; mais ce qui sort de l&#8217;homme, c&#8217;est ce qui le souille.<\/td><\/tr><tr><td>16 Si quelqu&#8217;un a des oreilles pour entendre, qu&#8217;il entende.<\/td><\/tr><tr><td>17 Lorsqu&#8217;il fut entr\u00e9 dans la maison, loin de la foule, ses disciples l&#8217;interrog\u00e8rent sur cette parabole.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il leur dit: Vous aussi, \u00eates-vous donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l&#8217;homme ne peut le souiller?<\/td><\/tr><tr><td>19 Car cela n&#8217;entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s&#8217;en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il dit encore: Ce qui sort de l&#8217;homme, c&#8217;est ce qui souille l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car c&#8217;est du dedans, c&#8217;est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pens\u00e9es, les adult\u00e8res, les impudicit\u00e9s, les meurtres,<\/td><\/tr><tr><td>22 les vols, les cupidit\u00e9s, les m\u00e9chancet\u00e9s, la fraude, le d\u00e9r\u00e8glement, le regard envieux, la calomnie, l&#8217;orgueil, la folie.<\/td><\/tr><tr><td>23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>24 J\u00e9sus, \u00e9tant parti de l\u00e0, s&#8217;en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, d\u00e9sirant que personne ne le s\u00fbt; mais il ne put rester cach\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car une femme, dont la fille \u00e9tait poss\u00e9d\u00e9e d&#8217;un esprit impur, entendit parler de lui, et vint se jeter \u00e0 ses pieds.<\/td><\/tr><tr><td>26 Cette femme \u00e9tait grecque, syro-ph\u00e9nicienne d&#8217;origine. Elle le pria de chasser le d\u00e9mon hors de sa fille.<\/td><\/tr><tr><td>27 J\u00e9sus lui dit: Laisse d&#8217;abord les enfants se rassasier; car il n&#8217;est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.<\/td><\/tr><tr><td>28 Oui, Seigneur, lui r\u00e9pondit-elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.<\/td><\/tr><tr><td>29 Alors il lui dit: \u00e0 cause de cette parole, va, le d\u00e9mon est sorti de ta fille.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et, quand elle rentra dans sa maison, elle trouva l&#8217;enfant couch\u00e9e sur le lit, le d\u00e9mon \u00e9tant sorti.<\/td><\/tr><tr><td>31 J\u00e9sus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galil\u00e9e, en traversant le pays de la D\u00e9capole.<\/td><\/tr><tr><td>32 On lui amena un sourd, qui avait de la difficult\u00e9 \u00e0 parler, et on le pria de lui imposer les mains.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il le prit \u00e0 part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive;<\/td><\/tr><tr><td>34 puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Ephphatha, c&#8217;est-\u00e0-dire, ouvre-toi.<\/td><\/tr><tr><td>35 Aussit\u00f4t ses oreilles s&#8217;ouvrirent, sa langue se d\u00e9lia, et il parla tr\u00e8s bien.<\/td><\/tr><tr><td>36 J\u00e9sus leur recommanda de n&#8217;en parler \u00e0 personne; mais plus il le leur recommanda, plus ils le publi\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>37 Ils \u00e9taient dans le plus grand \u00e9tonnement, et disaient: Il fait tout \u00e0 merveille; m\u00eame il fait entendre les sourds, et parler les muets.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ces jours-l\u00e0, une foule nombreuse s&#8217;\u00e9tant de nouveau r\u00e9unie et n&#8217;ayant pas de quoi manger, J\u00e9sus appela les disciples, et leur dit:<\/td><\/tr><tr><td>2 Je suis \u00e9mu de compassion pour cette foule; car voil\u00e0 trois jours qu&#8217;ils sont pr\u00e8s de moi, et ils n&#8217;ont rien \u00e0 manger.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si je les renvoie chez eux \u00e0 jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d&#8217;entre eux sont venus de loin.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ses disciples lui r\u00e9pondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu d\u00e9sert?<\/td><\/tr><tr><td>5 J\u00e9sus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>6 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il les rompit, et les donna \u00e0 ses disciples pour les distribuer; et ils les distribu\u00e8rent \u00e0 la foule.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils avaient encore quelques petits poissons, et J\u00e9sus, ayant rendu gr\u00e2ces, les fit aussi distribuer.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ils mang\u00e8rent et furent rassasi\u00e9s, et l&#8217;on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ils \u00e9taient environ quatre mille. Ensuite J\u00e9sus les renvoya.<\/td><\/tr><tr><td>10 Aussit\u00f4t il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contr\u00e9e de Dalmanutha.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les pharisiens survinrent, se mirent \u00e0 discuter avec J\u00e9sus, et, pour l&#8217;\u00e9prouver, lui demand\u00e8rent un signe venant du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus, soupirant profond\u00e9ment en son esprit, dit: Pourquoi cette g\u00e9n\u00e9ration demande-t-elle un signe? Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il ne sera point donn\u00e9 de signe \u00e0 cette g\u00e9n\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>13 Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l&#8217;autre bord.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les disciples avaient oubli\u00e9 de prendre des pains; ils n&#8217;en avaient qu&#8217;un seul avec eux dans la barque.<\/td><\/tr><tr><td>15 J\u00e9sus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d&#8217;H\u00e9rode.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C&#8217;est parce que nous n&#8217;avons pas de pains.<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus, l&#8217;ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n&#8217;avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?<\/td><\/tr><tr><td>18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n&#8217;entendez-vous pas? Et n&#8217;avez-vous point de m\u00e9moire?<\/td><\/tr><tr><td>19 Quand j&#8217;ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emport\u00e9s? Douze, lui r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et quand j&#8217;ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emport\u00e9es? Sept, r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?<\/td><\/tr><tr><td>22 Ils se rendirent \u00e0 Bethsa\u00efda; et on amena vers J\u00e9sus un aveugle, qu&#8217;on le pria de toucher.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il prit l&#8217;aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s&#8217;il voyait quelque chose.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il regarda, et dit: J&#8217;aper\u00e7ois les hommes, mais j&#8217;en vois comme des arbres, et qui marchent.<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l&#8217;aveugle regarda fixement, il fut gu\u00e9ri, et vit tout distinctement.<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors J\u00e9sus le renvoya dans sa maison, en disant: N&#8217;entre pas au village.<\/td><\/tr><tr><td>27 J\u00e9sus s&#8217;en alla, avec ses disciples, dans les villages de C\u00e9sar\u00e9e de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?<\/td><\/tr><tr><td>28 Ils r\u00e9pondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l&#8217;un des proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui r\u00e9pondit: Tu es le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus leur recommanda s\u00e9v\u00e8rement de ne dire cela de lui \u00e0 personne.<\/td><\/tr><tr><td>31 Alors il commen\u00e7a \u00e0 leur apprendre qu&#8217;il fallait que le Fils de l&#8217;homme souffr\u00eet beaucoup, qu&#8217;il f\u00fbt rejet\u00e9 par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu&#8217;il f\u00fbt mis \u00e0 mort, et qu&#8217;il ressuscit\u00e2t trois jours apr\u00e8s.<\/td><\/tr><tr><td>32 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l&#8217;ayant pris \u00e0 part, se mit \u00e0 le reprendre.<\/td><\/tr><tr><td>33 Mais J\u00e9sus, se retournant et regardant ses disciples, r\u00e9primanda Pierre, et dit: Arri\u00e8re de moi, Satan! car tu ne con\u00e7ois pas les choses de Dieu, tu n&#8217;as que des pens\u00e9es humaines.<\/td><\/tr><tr><td>34 Puis, ayant appel\u00e9 la foule avec ses disciples, il leur dit: Si quelqu&#8217;un veut venir apr\u00e8s moi, qu&#8217;il renonce \u00e0 lui-m\u00eame, qu&#8217;il se charge de sa croix, et qu&#8217;il me suive.<\/td><\/tr><tr><td>35 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie \u00e0 cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et que sert-il \u00e0 un homme de gagner tout le monde, s&#8217;il perd son \u00e2me?<\/td><\/tr><tr><td>37 Que donnerait un homme en \u00e9change de son \u00e2me?<\/td><\/tr><tr><td>38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette g\u00e9n\u00e9ration adult\u00e8re et p\u00e9cheresse, le Fils de l&#8217;homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son P\u00e8re, avec les saints anges.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il leur dit encore: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu&#8217;ils n&#8217;aient vu le royaume de Dieu venir avec puissance.<\/td><\/tr><tr><td>2 Six jours apr\u00e8s, J\u00e9sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls \u00e0 l&#8217;\u00e9cart sur une haute montagne. Il fut transfigur\u00e9 devant eux;<\/td><\/tr><tr><td>3 ses v\u00eatements devinrent resplendissants, et d&#8217;une telle blancheur qu&#8217;il n&#8217;est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>4 Elie et Mo\u00efse leur apparurent, s&#8217;entretenant avec J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>5 Pierre, prenant la parole, dit \u00e0 J\u00e9sus: Rabbi, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Mo\u00efse, et une pour Elie.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car il ne savait que dire, l&#8217;effroi les ayant saisis.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une nu\u00e9e vint les couvrir, et de la nu\u00e9e sortit une voix: Celui-ci est mon Fils bien-aim\u00e9: \u00e9coutez-le!<\/td><\/tr><tr><td>8 Aussit\u00f4t les disciples regard\u00e8rent tout autour, et ils ne virent que J\u00e9sus seul avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>9 Comme ils descendaient de la montagne, J\u00e9sus leur recommanda de ne dire \u00e0 personne ce qu&#8217;ils avaient vu, jusqu&#8217;\u00e0 ce que le Fils de l&#8217;homme f\u00fbt ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c&#8217;est que ressusciter des morts.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les disciples lui firent cette question: Pourquoi les scribes disent-ils qu&#8217;il faut qu&#8217;Elie vienne premi\u00e8rement?<\/td><\/tr><tr><td>12 Il leur r\u00e9pondit: Elie viendra premi\u00e8rement, et r\u00e9tablira toutes choses. Et pourquoi est-il \u00e9crit du Fils de l&#8217;homme qu&#8217;il doit souffrir beaucoup et \u00eatre m\u00e9pris\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais je vous dis qu&#8217;Elie est venu, et qu&#8217;ils l&#8217;ont trait\u00e9 comme ils ont voulu, selon qu&#8217;il est \u00e9crit de lui.<\/td><\/tr><tr><td>14 Lorsqu&#8217;ils furent arriv\u00e9s pr\u00e8s des disciples, ils virent autour d&#8217;eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>15 D\u00e8s que la foule vit J\u00e9sus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il leur demanda: Sur quoi discutez-vous avec eux?<\/td><\/tr><tr><td>17 Et un homme de la foule lui r\u00e9pondit: Ma\u00eetre, j&#8217;ai amen\u00e9 aupr\u00e8s de toi mon fils, qui est poss\u00e9d\u00e9 d&#8217;un esprit muet.<\/td><\/tr><tr><td>18 En quelque lieu qu&#8217;il le saisisse, il le jette par terre; l&#8217;enfant \u00e9cume, grince des dents, et devient tout raide. J&#8217;ai pri\u00e9 tes disciples de chasser l&#8217;esprit, et ils n&#8217;ont pas pu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Race incr\u00e9dule, leur dit J\u00e9sus, jusques \u00e0 quand serai-je avec vous? jusques \u00e0 quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi.<\/td><\/tr><tr><td>20 On le lui amena. Et aussit\u00f4t que l&#8217;enfant vit J\u00e9sus, l&#8217;esprit l&#8217;agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en \u00e9cumant.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus demanda au p\u00e8re: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Depuis son enfance, r\u00e9pondit-il.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et souvent l&#8217;esprit l&#8217;a jet\u00e9 dans le feu et dans l&#8217;eau pour le faire p\u00e9rir. Mais, si tu peux quelque chose, viens \u00e0 notre secours, aie compassion de nous.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus lui dit: Si tu peux! Tout est possible \u00e0 celui qui croit.<\/td><\/tr><tr><td>24 Aussit\u00f4t le p\u00e8re de l&#8217;enfant s&#8217;\u00e9cria: Je crois! viens au secours de mon incr\u00e9dulit\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus, voyant accourir la foule, mena\u00e7a l&#8217;esprit impur, et lui dit: Esprit muet et sourd, je te l&#8217;ordonne, sors de cet enfant, et n&#8217;y rentre plus.<\/td><\/tr><tr><td>26 Et il sortit, en poussant des cris, et en l&#8217;agitant avec une grande violence. L&#8217;enfant devint comme mort, de sorte que plusieurs disaient qu&#8217;il \u00e9tait mort.<\/td><\/tr><tr><td>27 Mais J\u00e9sus, l&#8217;ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout.<\/td><\/tr><tr><td>28 Quand J\u00e9sus fut entr\u00e9 dans la maison, ses disciples lui demand\u00e8rent en particulier: Pourquoi n&#8217;avons-nous pu chasser cet esprit?<\/td><\/tr><tr><td>29 Il leur dit: Cette esp\u00e8ce-l\u00e0 ne peut sortir que par la pri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>30 Ils partirent de l\u00e0, et travers\u00e8rent la Galil\u00e9e. J\u00e9sus ne voulait pas qu&#8217;on le s\u00fbt.<\/td><\/tr><tr><td>31 Car il enseignait ses disciples, et il leur dit: Le Fils de l&#8217;homme sera livr\u00e9 entre les mains des hommes; ils le feront mourir, et, trois jours apr\u00e8s qu&#8217;il aura \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 mort, il ressuscitera.<\/td><\/tr><tr><td>32 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l&#8217;interroger.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 Caperna\u00fcm. Lorsqu&#8217;il fut dans la maison, J\u00e9sus leur demanda: De quoi discutiez-vous en chemin?<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais ils gard\u00e8rent le silence, car en chemin ils avaient discut\u00e9 entre eux pour savoir qui \u00e9tait le plus grand.<\/td><\/tr><tr><td>35 Alors il s&#8217;assit, appela les douze, et leur dit: Si quelqu&#8217;un veut \u00eatre le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et il prit un petit enfant, le pla\u00e7a au milieu d&#8217;eux, et l&#8217;ayant pris dans ses bras, il leur dit:<\/td><\/tr><tr><td>37 Quiconque re\u00e7oit en mon nom un de ces petits enfants me re\u00e7oit moi-m\u00eame; et quiconque me re\u00e7oit, re\u00e7oit non pas moi, mais celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>38 Jean lui dit: Ma\u00eetre, nous avons vu un homme qui chasse des d\u00e9mons en ton nom; et nous l&#8217;en avons emp\u00each\u00e9, parce qu&#8217;il ne nous suit pas.<\/td><\/tr><tr><td>39 Ne l&#8217;en emp\u00eachez pas, r\u00e9pondit J\u00e9sus, car il n&#8217;est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussit\u00f4t apr\u00e8s parler mal de moi.<\/td><\/tr><tr><td>40 Qui n&#8217;est pas contre nous est pour nous.<\/td><\/tr><tr><td>41 Et quiconque vous donnera \u00e0 boire un verre d&#8217;eau en mon nom, parce que vous appartenez \u00e0 Christ, je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il ne perdra point sa r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td>42 Mais, si quelqu&#8217;un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu&#8217;on lui m\u00eet au cou une grosse meule de moulin, et qu&#8217;on le jet\u00e2t dans la mer.<\/td><\/tr><tr><td>43 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie,<\/td><\/tr><tr><td>44 que d&#8217;avoir les deux mains et d&#8217;aller dans la g\u00e9henne, dans le feu qui ne s&#8217;\u00e9teint point.<\/td><\/tr><tr><td>45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie,<\/td><\/tr><tr><td>46 que d&#8217;avoir les deux pieds et d&#8217;\u00eatre jet\u00e9 dans la g\u00e9henne, dans le feu qui ne s&#8217;\u00e9teint point.<\/td><\/tr><tr><td>47 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n&#8217;ayant qu&#8217;un oeil, que d&#8217;avoir deux yeux et d&#8217;\u00eatre jet\u00e9 dans la g\u00e9henne,<\/td><\/tr><tr><td>48 o\u00f9 leur ver ne meurt point, et o\u00f9 le feu ne s&#8217;\u00e9teint point.<\/td><\/tr><tr><td>49 Car tout homme sera sal\u00e9 de feu.<\/td><\/tr><tr><td>50 Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l&#8217;assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-m\u00eames, et soyez en paix les uns avec les autres.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, \u00e9tant parti de l\u00e0, se rendit dans le territoire de la Jud\u00e9e au del\u00e0 du Jourdain. La foule s&#8217;assembla de nouveau pr\u00e8s de lui, et selon sa coutume, il se mit encore \u00e0 l&#8217;enseigner.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les pharisiens l&#8217;abord\u00e8rent; et, pour l&#8217;\u00e9prouver, ils lui demand\u00e8rent s&#8217;il est permis \u00e0 un homme de r\u00e9pudier sa femme.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il leur r\u00e9pondit: Que vous a prescrit Mo\u00efse?<\/td><\/tr><tr><td>4 Mo\u00efse, dirent-ils, a permis d&#8217;\u00e9crire une lettre de divorce et de r\u00e9pudier.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et J\u00e9sus leur dit: C&#8217;est \u00e0 cause de la duret\u00e9 de votre coeur que Mo\u00efse vous a donn\u00e9 ce pr\u00e9cepte.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais au commencement de la cr\u00e9ation, Dieu fit l&#8217;homme et la femme;<\/td><\/tr><tr><td>7 c&#8217;est pourquoi l&#8217;homme quittera son p\u00e8re et sa m\u00e8re, et s&#8217;attachera \u00e0 sa femme,<\/td><\/tr><tr><td>8 et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.<\/td><\/tr><tr><td>9 Que l&#8217;homme donc ne s\u00e9pare pas ce que Dieu a joint.<\/td><\/tr><tr><td>10 Lorsqu&#8217;ils furent dans la maison, les disciples l&#8217;interrog\u00e8rent encore l\u00e0-dessus.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il leur dit: Celui qui r\u00e9pudie sa femme et qui en \u00e9pouse une autre, commet un adult\u00e8re \u00e0 son \u00e9gard;<\/td><\/tr><tr><td>12 et si une femme quitte son mari et en \u00e9pouse un autre, elle commet un adult\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>13 On lui amena des petits enfants, afin qu&#8217;il les touch\u00e2t. Mais les disciples reprirent ceux qui les amenaient.<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus, voyant cela, fut indign\u00e9, et leur dit: Laissez venir \u00e0 moi les petits enfants, et ne les en emp\u00eachez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n&#8217;y entrera point.<\/td><\/tr><tr><td>16 Puis il les prit dans ses bras, et les b\u00e9nit, en leur imposant les mains.<\/td><\/tr><tr><td>17 Comme J\u00e9sus se mettait en chemin, un homme accourut, et se jetant \u00e0 genoux devant lui: Bon ma\u00eetre, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour h\u00e9riter la vie \u00e9ternelle?<\/td><\/tr><tr><td>18 J\u00e9sus lui dit: Pourquoi m&#8217;appelles-tu bon? Il n&#8217;y a de bon que Dieu seul.<\/td><\/tr><tr><td>19 Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d&#8217;adult\u00e8re; tu ne tueras point; tu ne d\u00e9roberas point; tu ne diras point de faux t\u00e9moignage; tu ne feras tort \u00e0 personne; honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il lui r\u00e9pondit: Ma\u00eetre, j&#8217;ai observ\u00e9 toutes ces choses d\u00e8s ma jeunesse.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus, l&#8217;ayant regard\u00e9, l&#8217;aima, et lui dit: Il te manque une chose; va, vends tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un tr\u00e9sor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais, afflig\u00e9 de cette parole, cet homme s&#8217;en alla tout triste; car il avait de grands biens.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus, regardant autour de lui, dit \u00e0 ses disciples: Qu&#8217;il sera difficile \u00e0 ceux qui ont des richesses d&#8217;entrer dans le royaume de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>24 Les disciples furent \u00e9tonn\u00e9s de ce que J\u00e9sus parlait ainsi. Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu&#8217;il est difficile \u00e0 ceux qui se confient dans les richesses d&#8217;entrer dans le royaume de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>25 Il est plus facile \u00e0 un chameau de passer par le trou d&#8217;une aiguille qu&#8217;\u00e0 un riche d&#8217;entrer dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 Les disciples furent encore plus \u00e9tonn\u00e9s, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut \u00eatre sauv\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>27 J\u00e9sus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non \u00e0 Dieu: car tout est possible \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>28 Pierre se mit \u00e0 lui dire; Voici, nous avons tout quitt\u00e9, et nous t&#8217;avons suivi.<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il n&#8217;est personne qui, ayant quitt\u00e9, \u00e0 cause de moi et \u00e0 cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses fr\u00e8res, ou ses soeurs, ou sa m\u00e8re, ou son p\u00e8re, ou ses enfants, ou ses terres,<\/td><\/tr><tr><td>30 ne re\u00e7oive au centuple, pr\u00e9sentement dans ce si\u00e8cle-ci, des maisons, des fr\u00e8res, des soeurs, des m\u00e8res, des enfants, et des terres, avec des pers\u00e9cutions, et, dans le si\u00e8cle \u00e0 venir, la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>31 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ils \u00e9taient en chemin pour monter \u00e0 J\u00e9rusalem, et J\u00e9sus allait devant eux. Les disciples \u00e9taient troubl\u00e9s, et le suivaient avec crainte. Et J\u00e9sus prit de nouveau les douze aupr\u00e8s de lui, et commen\u00e7a \u00e0 leur dire ce qui devait lui arriver:<\/td><\/tr><tr><td>33 Voici, nous montons \u00e0 J\u00e9rusalem, et le Fils de l&#8217;homme sera livr\u00e9 aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront \u00e0 mort, et ils le livreront aux pa\u00efens,<\/td><\/tr><tr><td>34 qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours apr\u00e8s, il ressuscitera.<\/td><\/tr><tr><td>35 Les fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, Jacques et Jean, s&#8217;approch\u00e8rent de J\u00e9sus, et lui dirent: Ma\u00eetre, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous?<\/td><\/tr><tr><td>37 Accorde-nous, lui dirent-ils, d&#8217;\u00eatre assis l&#8217;un \u00e0 ta droite et l&#8217;autre \u00e0 ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.<\/td><\/tr><tr><td>38 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou \u00eatre baptis\u00e9s du bapt\u00eame dont je dois \u00eatre baptis\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>39 Nous le pouvons, dirent-ils. Et J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptis\u00e9s du bapt\u00eame dont je dois \u00eatre baptis\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>40 mais pour ce qui est d&#8217;\u00eatre assis \u00e0 ma droite ou \u00e0 ma gauche, cela ne d\u00e9pend pas de moi, et ne sera donn\u00e9 qu&#8217;\u00e0 ceux \u00e0 qui cela est r\u00e9serv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>41 Les dix, ayant entendu cela, commenc\u00e8rent \u00e0 s&#8217;indigner contre Jacques et Jean.<\/td><\/tr><tr><td>42 J\u00e9sus les appela, et leur dit: Vous savez que ceux qu&#8217;on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent.<\/td><\/tr><tr><td>43 Il n&#8217;en est pas de m\u00eame au milieu de vous. Mais quiconque veut \u00eatre grand parmi vous, qu&#8217;il soit votre serviteur;<\/td><\/tr><tr><td>44 et quiconque veut \u00eatre le premier parmi vous, qu&#8217;il soit l&#8217;esclave de tous.<\/td><\/tr><tr><td>45 Car le Fils de l&#8217;homme est venu, non pour \u00eatre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la ran\u00e7on de plusieurs.<\/td><\/tr><tr><td>46 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 J\u00e9richo. Et, lorsque J\u00e9sus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Tim\u00e9e, Bartim\u00e9e, mendiant aveugle, \u00e9tait assis au bord du chemin.<\/td><\/tr><tr><td>47 Il entendit que c&#8217;\u00e9tait J\u00e9sus de Nazareth, et il se mit \u00e0 crier; Fils de David, J\u00e9sus aie piti\u00e9 de moi!<\/td><\/tr><tr><td>48 Plusieurs le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort; Fils de David, aie piti\u00e9 de moi!<\/td><\/tr><tr><td>49 J\u00e9sus s&#8217;arr\u00eata, et dit: Appelez-le. Ils appel\u00e8rent l&#8217;aveugle, en lui disant: Prends courage, l\u00e8ve-toi, il t&#8217;appelle.<\/td><\/tr><tr><td>50 L&#8217;aveugle jeta son manteau, et, se levant d&#8217;un bond, vint vers J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>51 J\u00e9sus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te fasse? Rabbouni, lui r\u00e9pondit l&#8217;aveugle, que je recouvre la vue.<\/td><\/tr><tr><td>52 Et J\u00e9sus lui dit: Va, ta foi t&#8217;a sauv\u00e9. Aussit\u00f4t il recouvra la vue, et suivit J\u00e9sus dans le chemin.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsqu&#8217;ils approch\u00e8rent de J\u00e9rusalem, et qu&#8217;ils furent pr\u00e8s de Bethphag\u00e9 et de B\u00e9thanie, vers la montagne des oliviers, J\u00e9sus envoya deux de ses disciples,<\/td><\/tr><tr><td>2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; d\u00e8s que vous y serez entr\u00e9s, vous trouverez un \u00e2non attach\u00e9, sur lequel aucun homme ne s&#8217;est encore assis; d\u00e9tachez-le, et amenez-le.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si quelqu&#8217;un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? r\u00e9pondez: Le Seigneur en a besoin. Et \u00e0 l&#8217;instant il le laissera venir ici.<\/td><\/tr><tr><td>4 les disciples, \u00e9tant all\u00e9s, trouv\u00e8rent l&#8217;\u00e2non attach\u00e9 dehors pr\u00e8s d&#8217;une porte, au contour du chemin, et ils le d\u00e9tach\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>5 Quelques-uns de ceux qui \u00e9taient l\u00e0 leur dirent: Que faites-vous? pourquoi d\u00e9tachez-vous cet \u00e2non?<\/td><\/tr><tr><td>6 Ils r\u00e9pondirent comme J\u00e9sus l&#8217;avait dit. Et on les laissa aller.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils amen\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus l&#8217;\u00e2non, sur lequel ils jet\u00e8rent leurs v\u00eatements, et J\u00e9sus s&#8217;assit dessus.<\/td><\/tr><tr><td>8 Beaucoup de gens \u00e9tendirent leurs v\u00eatements sur le chemin, et d&#8217;autres des branches qu&#8217;ils coup\u00e8rent dans les champs.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ceux qui pr\u00e9c\u00e9daient et ceux qui suivaient J\u00e9sus criaient: Hosanna! B\u00e9ni soit celui qui vient au nom du Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td>10 B\u00e9ni soit le r\u00e8gne qui vient, le r\u00e8gne de David, notre p\u00e8re! Hosanna dans les lieux tr\u00e8s hauts!<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus entra \u00e0 J\u00e9rusalem, dans le temple. Quand il eut tout consid\u00e9r\u00e9, comme il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 tard, il s&#8217;en alla \u00e0 B\u00e9thanie avec les douze.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le lendemain, apr\u00e8s qu&#8217;ils furent sortis de B\u00e9thanie, J\u00e9sus eut faim.<\/td><\/tr><tr><td>13 Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s&#8217;il y trouverait quelque chose; et, s&#8217;en \u00e9tant approch\u00e9, il ne trouva que des feuilles, car ce n&#8217;\u00e9tait pas la saison des figues.<\/td><\/tr><tr><td>14 Prenant alors la parole, il lui dit: Que jamais personne ne mange de ton fruit! Et ses disciples l&#8217;entendirent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem, et J\u00e9sus entra dans le temple. Il se mit \u00e0 chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les si\u00e8ges des vendeurs de pigeons;<\/td><\/tr><tr><td>16 et il ne laissait personne transporter aucun objet \u00e0 travers le temple.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et il enseignait et disait: N&#8217;est-il pas \u00e9crit: Ma maison sera appel\u00e9e une maison de pri\u00e8re pour toutes les nations? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les principaux sacrificateurs et les scribes, l&#8217;ayant entendu, cherch\u00e8rent les moyens de le faire p\u00e9rir; car ils le craignaient, parce que toute la foule \u00e9tait frapp\u00e9e de sa doctrine.<\/td><\/tr><tr><td>19 Quand le soir fut venu, J\u00e9sus sortit de la ville.<\/td><\/tr><tr><td>20 Le matin, en passant, les disciples virent le figuier s\u00e9ch\u00e9 jusqu&#8217;aux racines.<\/td><\/tr><tr><td>21 Pierre, se rappelant ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9, dit \u00e0 J\u00e9sus: Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a s\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>23 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, si quelqu&#8217;un dit \u00e0 cette montagne: Ote-toi de l\u00e0 et jette-toi dans la mer, et s&#8217;il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu&#8217;il dit arrive, il le verra s&#8217;accomplir.<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l&#8217;avez re\u00e7u, et vous le verrez s&#8217;accomplir.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et, lorsque vous \u00eates debout faisant votre pri\u00e8re, si vous avez quelque chose contre quelqu&#8217;un, pardonnez, afin que votre P\u00e8re qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos offenses.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais si vous ne pardonnez pas, votre P\u00e8re qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ils se rendirent de nouveau \u00e0 J\u00e9rusalem, et, pendant que J\u00e9sus se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens, vinrent \u00e0 lui,<\/td><\/tr><tr><td>28 et lui dirent: Par quelle autorit\u00e9 fais-tu ces choses, et qui t&#8217;a donn\u00e9 l&#8217;autorit\u00e9 de les faire?<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Je vous adresserai aussi une question; r\u00e9pondez-moi, et je vous dirai par quelle autorit\u00e9 je fais ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>30 Le bapt\u00eame de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? R\u00e9pondez-moi.<\/td><\/tr><tr><td>31 Mais ils raisonn\u00e8rent ainsi entre eux: Si nous r\u00e9pondons: Du ciel, il dira: Pourquoi donc n&#8217;avez-vous pas cru en lui?<\/td><\/tr><tr><td>32 Et si nous r\u00e9pondons: Des hommes. Ils craignaient le peuple, car tous tenaient r\u00e9ellement Jean pour un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>33 Alors ils r\u00e9pondirent \u00e0 J\u00e9sus: Nous ne savons. Et J\u00e9sus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorit\u00e9 je fais ces choses.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus se mit ensuite \u00e0 leur parler en paraboles. Un homme planta une vigne. Il l&#8217;entoura d&#8217;une haie, creusa un pressoir, et b\u00e2tit une tour; puis il l&#8217;afferma \u00e0 des vignerons, et quitta le pays.<\/td><\/tr><tr><td>2 Au temps de la r\u00e9colte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour recevoir d&#8217;eux une part du produit de la vigne.<\/td><\/tr><tr><td>3 S&#8217;\u00e9tant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoy\u00e8rent \u00e0 vide.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur; ils le frapp\u00e8rent \u00e0 la t\u00eate, et l&#8217;outrag\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il en envoya un troisi\u00e8me, qu&#8217;ils tu\u00e8rent; puis plusieurs autres, qu&#8217;ils battirent ou tu\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il avait encore un fils bien-aim\u00e9; il l&#8217;envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l&#8217;h\u00e9ritier; venez, tuons-le, et l&#8217;h\u00e9ritage sera \u00e0 nous.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et ils se saisirent de lui, le tu\u00e8rent, et le jet\u00e8rent hors de la vigne.<\/td><\/tr><tr><td>9 Maintenant, que fera le ma\u00eetre de la vigne? Il viendra, fera p\u00e9rir les vignerons, et il donnera la vigne \u00e0 d&#8217;autres.<\/td><\/tr><tr><td>10 N&#8217;avez-vous pas lu cette parole de l&#8217;Ecriture: La pierre qu&#8217;ont rejet\u00e9e ceux qui b\u00e2tissaient Est devenue la principale de l&#8217;angle;<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est par la volont\u00e9 du Seigneur qu&#8217;elle l&#8217;est devenue, Et c&#8217;est un prodige \u00e0 nos yeux?<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils cherchaient \u00e0 se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c&#8217;\u00e9tait pour eux que J\u00e9sus avait dit cette parabole. Et ils le quitt\u00e8rent, et s&#8217;en all\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils envoy\u00e8rent aupr\u00e8s de J\u00e9sus quelques-uns des pharisiens et des h\u00e9rodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et ils vinrent lui dire: Ma\u00eetre, nous savons que tu es vrai, et que tu ne t&#8217;inqui\u00e8tes de personne; car tu ne regardes pas \u00e0 l&#8217;apparence des hommes, et tu enseignes la voie de Dieu selon la v\u00e9rit\u00e9. Est-il permis, ou non, de payer le tribut \u00e0 C\u00e9sar?<\/td><\/tr><tr><td>15 Devons-nous payer, ou ne pas payer? J\u00e9sus, connaissant leur hypocrisie, leur r\u00e9pondit: Pourquoi me tentez-vous? Apportez-moi un denier, afin que je le voie.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils en apport\u00e8rent un; et J\u00e9sus leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription? De C\u00e9sar, lui r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>17 Alors il leur dit: Rendez \u00e0 C\u00e9sar ce qui est \u00e0 C\u00e9sar, et \u00e0 Dieu ce qui est \u00e0 Dieu. Et ils furent \u00e0 son \u00e9gard dans l&#8217;\u00e9tonnement.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les sadduc\u00e9ens, qui disent qu&#8217;il n&#8217;y a point de r\u00e9surrection, vinrent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et lui firent cette question:<\/td><\/tr><tr><td>19 Ma\u00eetre, voici ce que Mo\u00efse nous a prescrit: Si le fr\u00e8re de quelqu&#8217;un meurt, et laisse une femme, sans avoir d&#8217;enfants, son fr\u00e8re \u00e9pousera sa veuve, et suscitera une post\u00e9rit\u00e9 \u00e0 son fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>20 Or, il y avait sept fr\u00e8res. Le premier se maria, et mourut sans laisser de post\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de post\u00e9rit\u00e9. Il en fut de m\u00eame du troisi\u00e8me,<\/td><\/tr><tr><td>22 et aucun des sept ne laissa de post\u00e9rit\u00e9. Apr\u00e8s eux tous, la femme mourut aussi.<\/td><\/tr><tr><td>23 A la r\u00e9surrection, duquel d&#8217;entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l&#8217;ont eue pour femme.<\/td><\/tr><tr><td>24 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: N&#8217;\u00eates-vous pas dans l&#8217;erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>25 Car, \u00e0 la r\u00e9surrection des morts, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>26 Pour ce qui est de la r\u00e9surrection des morts, n&#8217;avez-vous pas lu, dans le livre de Mo\u00efse, ce que Dieu lui dit, \u00e0 propos du buisson: Je suis le Dieu d&#8217;Abraham, le Dieu d&#8217;Isaac, et le Dieu de Jacob?<\/td><\/tr><tr><td>27 Dieu n&#8217;est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous \u00eates grandement dans l&#8217;erreur.<\/td><\/tr><tr><td>28 Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que J\u00e9sus avait bien r\u00e9pondu aux sadduc\u00e9ens, s&#8217;approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Voici le premier: Ecoute, Isra\u00ebl, le Seigneur, notre Dieu, est l&#8217;unique Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>30 et: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton \u00e2me, de toute ta pens\u00e9e, et de toute ta force.<\/td><\/tr><tr><td>31 Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-m\u00eame. Il n&#8217;y a pas d&#8217;autre commandement plus grand que ceux-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>32 Le scribe lui dit: Bien, ma\u00eetre; tu as dit avec v\u00e9rit\u00e9 que Dieu est unique, et qu&#8217;il n&#8217;y en a point d&#8217;autre que lui,<\/td><\/tr><tr><td>33 et que l&#8217;aimer de tout son coeur, de toute sa pens\u00e9e, de toute son \u00e2me et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-m\u00eame, c&#8217;est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus, voyant qu&#8217;il avait r\u00e9pondu avec intelligence, lui dit: Tu n&#8217;es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n&#8217;osa plus lui proposer des questions.<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus, continuant \u00e0 enseigner dans le temple, dit: Comment les scribes disent-ils que le Christ est fils de David?<\/td><\/tr><tr><td>36 David lui-m\u00eame, anim\u00e9 par l&#8217;Esprit-Saint, a dit: Le Seigneur a dit \u00e0 mon Seigneur: Assieds-toi \u00e0 ma droite, Jusqu&#8217;\u00e0 ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.<\/td><\/tr><tr><td>37 David lui-m\u00eame l&#8217;appelle Seigneur; comment donc est-il son fils? Et une grande foule l&#8217;\u00e9coutait avec plaisir.<\/td><\/tr><tr><td>38 Il leur disait dans son enseignement: Gardez-vous des scribes, qui aiment \u00e0 se promener en robes longues, et \u00e0 \u00eatre salu\u00e9s dans les places publiques;<\/td><\/tr><tr><td>39 qui recherchent les premiers si\u00e8ges dans les synagogues, et les premi\u00e8res places dans les festins;<\/td><\/tr><tr><td>40 qui d\u00e9vorent les maisons des veuves, et qui font pour l&#8217;apparence de longues pri\u00e8res. Ils seront jug\u00e9s plus s\u00e9v\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td>41 J\u00e9sus, s&#8217;\u00e9tant assis vis-\u00e0-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l&#8217;argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup.<\/td><\/tr><tr><td>42 Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pi\u00e8ces, faisant un quart de sou.<\/td><\/tr><tr><td>43 Alors J\u00e9sus, ayant appel\u00e9 ses disciples, leur dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, cette pauvre veuve a donn\u00e9 plus qu&#8217;aucun de ceux qui ont mis dans le tronc;<\/td><\/tr><tr><td>44 car tous ont mis de leur superflu, mais elle a mis de son n\u00e9cessaire, tout ce qu&#8217;elle poss\u00e9dait, tout ce qu&#8217;elle avait pour vivre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque J\u00e9sus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Ma\u00eetre, regarde quelles pierres, et quelles constructions!<\/td><\/tr><tr><td>2 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renvers\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il s&#8217;assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et Andr\u00e9 lui firent en particulier cette question:<\/td><\/tr><tr><td>4 Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et \u00e0 quel signe conna\u00eetra-t-on que toutes ces choses vont s&#8217;accomplir?<\/td><\/tr><tr><td>5 J\u00e9sus se mit alors \u00e0 leur dire: Prenez garde que personne ne vous s\u00e9duise.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C&#8217;est moi. Et ils s\u00e9duiront beaucoup de gens.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troubl\u00e9s, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.<\/td><\/tr><tr><td>8 Une nation s&#8217;\u00e9l\u00e8vera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.<\/td><\/tr><tr><td>9 Prenez garde \u00e0 vous-m\u00eames. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous compara\u00eetrez devant des gouverneurs et devant des rois, \u00e0 cause de moi, pour leur servir de t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il faut premi\u00e8rement que la bonne nouvelle soit pr\u00each\u00e9e \u00e0 toutes les nations.<\/td><\/tr><tr><td>11 Quand on vous emm\u00e8nera pour vous livrer, ne vous inqui\u00e9tez pas d&#8217;avance de ce que vous aurez \u00e0 dire, mais dites ce qui vous sera donn\u00e9 \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame; car ce n&#8217;est pas vous qui parlerez, mais l&#8217;Esprit-Saint.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le fr\u00e8re livrera son fr\u00e8re \u00e0 la mort, et le p\u00e8re son enfant; les enfants se soul\u00e8veront contre leurs parents, et les feront mourir.<\/td><\/tr><tr><td>13 Vous serez ha\u00efs de tous, \u00e0 cause de mon nom, mais celui qui pers\u00e9v\u00e9rera jusqu&#8217;\u00e0 la fin sera sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Lorsque vous verrez l&#8217;abomination de la d\u00e9solation \u00e9tablie l\u00e0 o\u00f9 elle ne doit pas \u00eatre, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Jud\u00e9e fuient dans les montagnes;<\/td><\/tr><tr><td>15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n&#8217;entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;<\/td><\/tr><tr><td>16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arri\u00e8re pour prendre son manteau.<\/td><\/tr><tr><td>17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et \u00e0 celles qui allaiteront en ces jours-l\u00e0!<\/td><\/tr><tr><td>18 Priez pour que ces choses n&#8217;arrivent pas en hiver.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car la d\u00e9tresse, en ces jours, sera telle qu&#8217;il n&#8217;y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a cr\u00e9\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent, et qu&#8217;il n&#8217;y en aura jamais.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et, si le Seigneur n&#8217;avait abr\u00e9g\u00e9 ces jours, personne ne serait sauv\u00e9; mais il les a abr\u00e9g\u00e9s, \u00e0 cause des \u00e9lus qu&#8217;il a choisis.<\/td><\/tr><tr><td>21 Si quelqu&#8217;un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est l\u00e0&#8221;, ne le croyez pas.<\/td><\/tr><tr><td>22 Car il s&#8217;\u00e9l\u00e8vera de faux Christs et de faux proph\u00e8tes; ils feront des prodiges et des miracles pour s\u00e9duire les \u00e9lus, s&#8217;il \u00e9tait possible.<\/td><\/tr><tr><td>23 Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annonc\u00e9 d&#8217;avance.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais dans ces jours, apr\u00e8s cette d\u00e9tresse, le soleil s&#8217;obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumi\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>25 les \u00e9toiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront \u00e9branl\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors on verra le Fils de l&#8217;homme venant sur les nu\u00e9es avec une grande puissance et avec gloire.<\/td><\/tr><tr><td>27 Alors il enverra les anges, et il rassemblera les \u00e9lus des quatre vents, de l&#8217;extr\u00e9mit\u00e9 de la terre jusqu&#8217;\u00e0 l&#8217;extr\u00e9mit\u00e9 du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>28 Instruisez-vous par une comparaison tir\u00e9e du figuier. D\u00e8s que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l&#8217;\u00e9t\u00e9 est proche.<\/td><\/tr><tr><td>29 De m\u00eame, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l&#8217;homme est proche, \u00e0 la porte.<\/td><\/tr><tr><td>30 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, cette g\u00e9n\u00e9ration ne passera point, que tout cela n&#8217;arrive.<\/td><\/tr><tr><td>31 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.<\/td><\/tr><tr><td>32 Pour ce qui est du jour ou de l&#8217;heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le P\u00e8re seul.<\/td><\/tr><tr><td>33 Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il en sera comme d&#8217;un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l&#8217;autorit\u00e9 \u00e0 ses serviteurs, indique \u00e0 chacun sa t\u00e2che, et ordonne au portier de veiller.<\/td><\/tr><tr><td>35 Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le ma\u00eetre de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;<\/td><\/tr><tr><td>36 craignez qu&#8217;il ne vous trouve endormis, \u00e0 son arriv\u00e9e soudaine.<\/td><\/tr><tr><td>37 Ce que je vous dis, je le dis \u00e0 tous: Veillez.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 La f\u00eate de P\u00e2que et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours apr\u00e8s. Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d&#8217;arr\u00eater J\u00e9sus par ruse, et de le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la f\u00eate, afin qu&#8217;il n&#8217;y ait pas de tumulte parmi le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>3 Comme J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 B\u00e9thanie, dans la maison de Simon le l\u00e9preux, une femme entra, pendant qu&#8217;il se trouvait \u00e0 table. Elle tenait un vase d&#8217;alb\u00e2tre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle r\u00e9pandit le parfum sur la t\u00eate de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>4 Quelques-uns exprim\u00e8rent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?<\/td><\/tr><tr><td>5 On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s&#8217;irritaient contre cette femme.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais J\u00e9sus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action \u00e0 mon \u00e9gard;<\/td><\/tr><tr><td>7 car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m&#8217;avez pas toujours.<\/td><\/tr><tr><td>8 Elle a fait ce qu&#8217;elle a pu; elle a d&#8217;avance embaum\u00e9 mon corps pour la s\u00e9pulture.<\/td><\/tr><tr><td>9 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, partout o\u00f9 la bonne nouvelle sera pr\u00each\u00e9e, dans le monde entier, on racontera aussi en m\u00e9moire de cette femme ce qu&#8217;elle a fait.<\/td><\/tr><tr><td>10 Judas Iscariot, l&#8217;un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>11 Apr\u00e8s l&#8217;avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l&#8217;argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le premier jour des pains sans levain, o\u00f9 l&#8217;on immolait la P\u00e2que, les disciples de J\u00e9sus lui dirent: O\u00f9 veux-tu que nous allions te pr\u00e9parer la P\u00e2que?<\/td><\/tr><tr><td>13 Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez \u00e0 la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d&#8217;eau, suivez-le.<\/td><\/tr><tr><td>14 Quelque part qu&#8217;il entre, dites au ma\u00eetre de la maison: Le ma\u00eetre dit: O\u00f9 est le lieu o\u00f9 je mangerai la P\u00e2que avec mes disciples?<\/td><\/tr><tr><td>15 Et il vous montrera une grande chambre haute, meubl\u00e9e et toute pr\u00eate: c&#8217;est l\u00e0 que vous nous pr\u00e9parerez la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les disciples partirent, arriv\u00e8rent \u00e0 la ville, et trouv\u00e8rent les choses comme il le leur avait dit; et ils pr\u00e9par\u00e8rent la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>17 Le soir \u00e9tant venu, il arriva avec les douze.<\/td><\/tr><tr><td>18 Pendant qu&#8217;ils \u00e9taient \u00e0 table et qu&#8217;ils mangeaient, J\u00e9sus dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, l&#8217;un de vous, qui mange avec moi, me livrera.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ils commenc\u00e8rent \u00e0 s&#8217;attrister, et \u00e0 lui dire, l&#8217;un apr\u00e8s l&#8217;autre: Est-ce moi?<\/td><\/tr><tr><td>20 Il leur r\u00e9pondit: C&#8217;est l&#8217;un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le Fils de l&#8217;homme s&#8217;en va selon ce qui est \u00e9crit de lui. Mais malheur \u00e0 l&#8217;homme par qui le Fils de l&#8217;homme est livr\u00e9! Mieux vaudrait pour cet homme qu&#8217;il ne f\u00fbt pas n\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Pendant qu&#8217;ils mangeaient, J\u00e9sus prit du pain; et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Prenez, ceci est mon corps.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il prit ensuite une coupe; et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il la leur donna, et ils en burent tous.<\/td><\/tr><tr><td>24 Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l&#8217;alliance, qui est r\u00e9pandu pour plusieurs.<\/td><\/tr><tr><td>25 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu&#8217;au jour o\u00f9 je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 Apr\u00e8s avoir chant\u00e9 les cantiques, ils se rendirent \u00e0 la montagne des oliviers.<\/td><\/tr><tr><td>27 J\u00e9sus leur dit: Vous serez tous scandalis\u00e9s; car il est \u00e9crit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispers\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>28 Mais, apr\u00e8s que je serai ressuscit\u00e9, je vous pr\u00e9c\u00e9derai en Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>29 Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalis\u00e9s, je ne serai pas scandalis\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et J\u00e9sus lui dit: Je te le dis en v\u00e9rit\u00e9, toi, aujourd&#8217;hui, cette nuit m\u00eame, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois.<\/td><\/tr><tr><td>31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la m\u00eame chose.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ils all\u00e8rent ensuite dans un lieu appel\u00e9 Geths\u00e9man\u00e9, et J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commen\u00e7a \u00e0 \u00e9prouver de la frayeur et des angoisses.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il leur dit: Mon \u00e2me est triste jusqu&#8217;\u00e0 la mort; restez ici, et veillez.<\/td><\/tr><tr><td>35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s&#8217;il \u00e9tait possible, cette heure s&#8217;\u00e9loign\u00e2t de lui.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il disait: Abba, P\u00e8re, toutes choses te sont possibles, \u00e9loigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et il vint vers les disciples, qu&#8217;il trouva endormis, et il dit \u00e0 Pierre: Simon, tu dors! Tu n&#8217;as pu veiller une heure!<\/td><\/tr><tr><td>38 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation; l&#8217;esprit est bien dispos\u00e9, mais la chair est faible.<\/td><\/tr><tr><td>39 Il s&#8217;\u00e9loigna de nouveau, et fit la m\u00eame pri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>40 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux \u00e9taient appesantis. Ils ne surent que lui r\u00e9pondre.<\/td><\/tr><tr><td>41 Il revint pour la troisi\u00e8me fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C&#8217;est assez! L&#8217;heure est venue; voici, le Fils de l&#8217;homme est livr\u00e9 aux mains des p\u00e9cheurs.<\/td><\/tr><tr><td>42 Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s&#8217;approche.<\/td><\/tr><tr><td>43 Et aussit\u00f4t, comme il parlait encore, arriva Judas l&#8217;un des douze, et avec lui une foule arm\u00e9e d&#8217;\u00e9p\u00e9es et de b\u00e2tons, envoy\u00e9e par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.<\/td><\/tr><tr><td>44 Celui qui le livrait leur avait donn\u00e9 ce signe: Celui que je baiserai, c&#8217;est lui; saisissez-le, et emmenez-le s\u00fbrement.<\/td><\/tr><tr><td>45 D\u00e8s qu&#8217;il fut arriv\u00e9, il s&#8217;approcha de J\u00e9sus, disant: Rabbi! Et il le baisa.<\/td><\/tr><tr><td>46 Alors ces gens mirent la main sur J\u00e9sus, et le saisirent.<\/td><\/tr><tr><td>47 Un de ceux qui \u00e9taient l\u00e0, tirant l&#8217;\u00e9p\u00e9e, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l&#8217;oreille.<\/td><\/tr><tr><td>48 J\u00e9sus, prenant la parole, leur dit: Vous \u00eates venus, comme apr\u00e8s un brigand, avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons, pour vous emparer de moi.<\/td><\/tr><tr><td>49 J&#8217;\u00e9tais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m&#8217;avez pas saisi. Mais c&#8217;est afin que les Ecritures soient accomplies.<\/td><\/tr><tr><td>50 Alors tous l&#8217;abandonn\u00e8rent, et prirent la fuite.<\/td><\/tr><tr><td>51 Un jeune homme le suivait, n&#8217;ayant sur le corps qu&#8217;un drap. On se saisit de lui;<\/td><\/tr><tr><td>52 mais il l\u00e2cha son v\u00eatement, et se sauva tout nu.<\/td><\/tr><tr><td>53 Ils emmen\u00e8rent J\u00e9sus chez le souverain sacrificateur, o\u00f9 s&#8217;assembl\u00e8rent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.<\/td><\/tr><tr><td>54 Pierre le suivit de loin jusque dans l&#8217;int\u00e9rieur de la cour du souverain sacrificateur; il s&#8217;assit avec les serviteurs, et il se chauffait pr\u00e8s du feu.<\/td><\/tr><tr><td>55 Les principaux sacrificateurs et tout le sanh\u00e9drin cherchaient un t\u00e9moignage contre J\u00e9sus, pour le faire mourir, et ils n&#8217;en trouvaient point;<\/td><\/tr><tr><td>56 car plusieurs rendaient de faux t\u00e9moignages contre lui, mais les t\u00e9moignages ne s&#8217;accordaient pas.<\/td><\/tr><tr><td>57 Quelques-uns se lev\u00e8rent, et port\u00e8rent un faux t\u00e9moignage contre lui, disant:<\/td><\/tr><tr><td>58 Nous l&#8217;avons entendu dire: Je d\u00e9truirai ce temple fait de main d&#8217;homme, et en trois jours j&#8217;en b\u00e2tirai un autre qui ne sera pas fait de main d&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>59 M\u00eame sur ce point-l\u00e0 leur t\u00e9moignage ne s&#8217;accordait pas.<\/td><\/tr><tr><td>60 Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l&#8217;assembl\u00e9e, interrogea J\u00e9sus, et dit: Ne r\u00e9ponds-tu rien? Qu&#8217;est-ce que ces gens d\u00e9posent contre toi?<\/td><\/tr><tr><td>61 J\u00e9sus garda le silence, et ne r\u00e9pondit rien. Le souverain sacrificateur l&#8217;interrogea de nouveau, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils du Dieu b\u00e9ni?<\/td><\/tr><tr><td>62 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Je le suis. Et vous verrez le Fils de l&#8217;homme assis \u00e0 la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nu\u00e9es du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>63 Alors le souverain sacrificateur d\u00e9chira ses v\u00eatements, et dit: Qu&#8217;avons-nous encore besoin de t\u00e9moins?<\/td><\/tr><tr><td>64 Vous avez entendu le blasph\u00e8me. Que vous en semble? Tous le condamn\u00e8rent comme m\u00e9ritant la mort.<\/td><\/tr><tr><td>65 Et quelques-uns se mirent \u00e0 cracher sur lui, \u00e0 lui voiler le visage et \u00e0 le frapper \u00e0 coups de poing, en lui disant: Devine! Et les serviteurs le re\u00e7urent en lui donnant des soufflets.<\/td><\/tr><tr><td>66 Pendant que Pierre \u00e9tait en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.<\/td><\/tr><tr><td>67 Voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda, et lui dit: Toi aussi, tu \u00e9tais avec J\u00e9sus de Nazareth.<\/td><\/tr><tr><td>68 Il le nia, disant: Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq chanta.<\/td><\/tr><tr><td>69 La servante, l&#8217;ayant vu, se mit de nouveau \u00e0 dire \u00e0 ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents: Celui-ci est de ces gens-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>70 Et il le nia de nouveau. Peu apr\u00e8s, ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents dirent encore \u00e0 Pierre: Certainement tu es de ces gens-l\u00e0, car tu es Galil\u00e9en.<\/td><\/tr><tr><td>71 Alors il commen\u00e7a \u00e0 faire des impr\u00e9cations et \u00e0 jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.<\/td><\/tr><tr><td>72 Aussit\u00f4t, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que J\u00e9sus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y r\u00e9fl\u00e9chissant, il pleurait.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 D\u00e8s le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanh\u00e9drin. Apr\u00e8s avoir li\u00e9 J\u00e9sus, ils l&#8217;emmen\u00e8rent, et le livr\u00e8rent \u00e0 Pilate.<\/td><\/tr><tr><td>2 Pilate l&#8217;interrogea: Es-tu le roi des Juifs? J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu le dis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pilate l&#8217;interrogea de nouveau: Ne r\u00e9ponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t&#8217;accusent.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et J\u00e9sus ne fit plus aucune r\u00e9ponse, ce qui \u00e9tonna Pilate.<\/td><\/tr><tr><td>6 A chaque f\u00eate, il rel\u00e2chait un prisonnier, celui que demandait la foule.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il y avait en prison un nomm\u00e9 Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu&#8217;ils avaient commis dans une s\u00e9dition.<\/td><\/tr><tr><td>8 La foule, \u00e9tant mont\u00e9e, se mit \u00e0 demander ce qu&#8217;il avait coutume de leur accorder.<\/td><\/tr><tr><td>9 Pilate leur r\u00e9pondit: Voulez-vous que je vous rel\u00e2che le roi des Juifs?<\/td><\/tr><tr><td>10 Car il savait que c&#8217;\u00e9tait par envie que les principaux sacrificateurs l&#8217;avaient livr\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais les chefs des sacrificateurs excit\u00e8rent la foule, afin que Pilate leur rel\u00e2ch\u00e2t plut\u00f4t Barabbas.<\/td><\/tr><tr><td>12 Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils cri\u00e8rent de nouveau: Crucifie-le!<\/td><\/tr><tr><td>14 Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils cri\u00e8rent encore plus fort: Crucifie-le!<\/td><\/tr><tr><td>15 Pilate, voulant satisfaire la foule, leur rel\u00e2cha Barabbas; et, apr\u00e8s avoir fait battre de verges J\u00e9sus, il le livra pour \u00eatre crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les soldats conduisirent J\u00e9sus dans l&#8217;int\u00e9rieur de la cour, c&#8217;est-\u00e0-dire, dans le pr\u00e9toire, et ils assembl\u00e8rent toute la cohorte.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ils le rev\u00eatirent de pourpre, et pos\u00e8rent sur sa t\u00eate une couronne d&#8217;\u00e9pines, qu&#8217;ils avaient tress\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>18 Puis ils se mirent \u00e0 le saluer: Salut, roi des Juifs!<\/td><\/tr><tr><td>19 Et ils lui frappaient la t\u00eate avec un roseau, crachaient sur lui, et, fl\u00e9chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.<\/td><\/tr><tr><td>20 Apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre ainsi moqu\u00e9s de lui, ils lui \u00f4t\u00e8rent la pourpre, lui remirent ses v\u00eatements, et l&#8217;emmen\u00e8rent pour le crucifier.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ils forc\u00e8rent \u00e0 porter la croix de J\u00e9sus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyr\u00e8ne, p\u00e8re d&#8217;Alexandre et de Rufus;<\/td><\/tr><tr><td>22 et ils conduisirent J\u00e9sus au lieu nomm\u00e9 Golgotha, ce qui signifie lieu du cr\u00e2ne.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ils lui donn\u00e8rent \u00e0 boire du vin m\u00eal\u00e9 de myrrhe, mais il ne le prit pas.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ils le crucifi\u00e8rent, et se partag\u00e8rent ses v\u00eatements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;\u00e9tait la troisi\u00e8me heure, quand ils le crucifi\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>26 L&#8217;inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ils crucifi\u00e8rent avec lui deux brigands, l&#8217;un \u00e0 sa droite, et l&#8217;autre \u00e0 sa gauche.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ainsi fut accompli ce que dit l&#8217;Ecriture: Il a \u00e9t\u00e9 mis au nombre des malfaiteurs.<\/td><\/tr><tr><td>29 Les passants l&#8217;injuriaient, et secouaient la t\u00eate, en disant: H\u00e9! toi qui d\u00e9truis le temple, et qui le reb\u00e2tis en trois jours,<\/td><\/tr><tr><td>30 sauve-toi toi-m\u00eame, en descendant de la croix!<\/td><\/tr><tr><td>31 Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauv\u00e9 les autres, et il ne peut se sauver lui-m\u00eame!<\/td><\/tr><tr><td>32 Que le Christ, le roi d&#8217;Isra\u00ebl, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui \u00e9taient crucifi\u00e9s avec lui l&#8217;insultaient aussi.<\/td><\/tr><tr><td>33 La sixi\u00e8me heure \u00e9tant venue, il y eut des t\u00e9n\u00e8bres sur toute la terre, jusqu&#8217;\u00e0 la neuvi\u00e8me heure.<\/td><\/tr><tr><td>34 Et \u00e0 la neuvi\u00e8me heure, J\u00e9sus s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte: Elo\u00ef, Elo\u00ef, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m&#8217;as-tu abandonn\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>35 Quelques-uns de ceux qui \u00e9taient l\u00e0, l&#8217;ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et l&#8217;un d&#8217;eux courut remplir une \u00e9ponge de vinaigre, et, l&#8217;ayant fix\u00e9e \u00e0 un roseau, il lui donna \u00e0 boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.<\/td><\/tr><tr><td>37 Mais J\u00e9sus, ayant pouss\u00e9 un grand cri, expira.<\/td><\/tr><tr><td>38 Le voile du temple se d\u00e9chira en deux, depuis le haut jusqu&#8217;en bas.<\/td><\/tr><tr><td>39 Le centenier, qui \u00e9tait en face de J\u00e9sus, voyant qu&#8217;il avait expir\u00e9 de la sorte, dit: Assur\u00e9ment, cet homme \u00e9tait Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles \u00e9taient Marie de Magdala, Marie, m\u00e8re de Jacques le mineur et de Joses, et Salom\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>41 qui le suivaient et le servaient lorsqu&#8217;il \u00e9tait en Galil\u00e9e, et plusieurs autres qui \u00e9taient mont\u00e9es avec lui \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>42 Le soir \u00e9tant venu, comme c&#8217;\u00e9tait la pr\u00e9paration, c&#8217;est-\u00e0-dire, la veille du sabbat, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>43 arriva Joseph d&#8217;Arimath\u00e9e, conseiller de distinction, qui lui-m\u00eame attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>44 Pilate s&#8217;\u00e9tonna qu&#8217;il f\u00fbt mort si t\u00f4t; fit venir le centenier et lui demanda s&#8217;il \u00e9tait mort depuis longtemps.<\/td><\/tr><tr><td>45 S&#8217;en \u00e9tant assur\u00e9 par le centenier, il donna le corps \u00e0 Joseph.<\/td><\/tr><tr><td>46 Et Joseph, ayant achet\u00e9 un linceul, descendit J\u00e9sus de la croix, l&#8217;enveloppa du linceul, et le d\u00e9posa dans un s\u00e9pulcre taill\u00e9 dans le roc. Puis il roula une pierre \u00e0 l&#8217;entr\u00e9e du s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>47 Marie de Magdala, et Marie, m\u00e8re de Joses, regardaient o\u00f9 on le mettait.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Marc 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque le sabbat fut pass\u00e9, Marie de Magdala, Marie, m\u00e8re de Jacques, et Salom\u00e9, achet\u00e8rent des aromates, afin d&#8217;aller embaumer J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>2 Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au s\u00e9pulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.<\/td><\/tr><tr><td>3 Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l&#8217;entr\u00e9e du s\u00e9pulcre?<\/td><\/tr><tr><td>4 Et, levant les yeux, elles aper\u00e7urent que la pierre, qui \u00e9tait tr\u00e8s grande, avait \u00e9t\u00e9 roul\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>5 Elles entr\u00e8rent dans le s\u00e9pulcre, virent un jeune homme assis \u00e0 droite v\u00eatu d&#8217;une robe blanche, et elles furent \u00e9pouvant\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il leur dit: Ne vous \u00e9pouvantez pas; vous cherchez J\u00e9sus de Nazareth, qui a \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9; il est ressuscit\u00e9, il n&#8217;est point ici; voici le lieu o\u00f9 on l&#8217;avait mis.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais allez dire \u00e0 ses disciples et \u00e0 Pierre qu&#8217;il vous pr\u00e9c\u00e8de en Galil\u00e9e: c&#8217;est l\u00e0 que vous le verrez, comme il vous l&#8217;a dit.<\/td><\/tr><tr><td>8 Elles sortirent du s\u00e9pulcre et s&#8217;enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien \u00e0 personne, \u00e0 cause de leur effroi.<\/td><\/tr><tr><td>9 J\u00e9sus, \u00e9tant ressuscit\u00e9 le matin du premier jour de la semaine, apparut d&#8217;abord \u00e0 Marie de Magdala, de laquelle il avait chass\u00e9 sept d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>10 Elle alla en porter la nouvelle \u00e0 ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 avec lui, et qui s&#8217;affligeaient et pleuraient.<\/td><\/tr><tr><td>11 Quand ils entendirent qu&#8217;il vivait, et qu&#8217;elle l&#8217;avait vu, ils ne le crurent point.<\/td><\/tr><tr><td>12 Apr\u00e8s cela, il apparut, sous une autre forme, \u00e0 deux d&#8217;entre eux qui \u00e9taient en chemin pour aller \u00e0 la campagne.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils revinrent l&#8217;annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.<\/td><\/tr><tr><td>14 Enfin, il apparut aux onze, pendant qu&#8217;ils \u00e9taient \u00e0 table; et il leur reprocha leur incr\u00e9dulit\u00e9 et la duret\u00e9 de leur coeur, parce qu&#8217;ils n&#8217;avaient pas cru ceux qui l&#8217;avaient vu ressuscit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et pr\u00eachez la bonne nouvelle \u00e0 toute la cr\u00e9ation.<\/td><\/tr><tr><td>16 Celui qui croira et qui sera baptis\u00e9 sera sauv\u00e9, mais celui qui ne croira pas sera condamn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les d\u00e9mons; ils parleront de nouvelles langues;<\/td><\/tr><tr><td>18 ils saisiront des serpents; s&#8217;ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>19 Le Seigneur, apr\u00e8s leur avoir parl\u00e9, fut enlev\u00e9 au ciel, et il s&#8217;assit \u00e0 la droite de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et ils s&#8217;en all\u00e8rent pr\u00eacher partout. Le Seigneur travaillait avec eux, et confirmait la parole par les miracles qui l&#8217;accompagnaient.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Plusieurs ayant entrepris de composer un r\u00e9cit des \u00e9v\u00e9nements qui se sont accomplis parmi nous,<\/td><\/tr><tr><td>2 suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont \u00e9t\u00e9 des t\u00e9moins oculaires d\u00e8s le commencement et sont devenus des ministres de la parole,<\/td><\/tr><tr><td>3 il m&#8217;a aussi sembl\u00e9 bon, apr\u00e8s avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par \u00e9crit d&#8217;une mani\u00e8re suivie, excellent Th\u00e9ophile,<\/td><\/tr><tr><td>4 afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as re\u00e7us.<\/td><\/tr><tr><td>5 Du temps d&#8217;H\u00e9rode, roi de Jud\u00e9e, il y avait un sacrificateur, nomm\u00e9 Zacharie, de la classe d&#8217;Abia; sa femme \u00e9tait d&#8217;entre les filles d&#8217;Aaron, et s&#8217;appelait Elisabeth.<\/td><\/tr><tr><td>6 Tous deux \u00e9taient justes devant Dieu, observant d&#8217;une mani\u00e8re irr\u00e9prochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils n&#8217;avaient point d&#8217;enfants, parce qu&#8217;Elisabeth \u00e9tait st\u00e9rile; et ils \u00e9taient l&#8217;un et l&#8217;autre avanc\u00e9s en \u00e2ge.<\/td><\/tr><tr><td>8 Or, pendant qu&#8217;il s&#8217;acquittait de ses fonctions devant Dieu, selon le tour de sa classe,<\/td><\/tr><tr><td>9 il fut appel\u00e9 par le sort, d&#8217;apr\u00e8s la r\u00e8gle du sacerdoce, \u00e0 entrer dans le temple du Seigneur pour offrir le parfum.<\/td><\/tr><tr><td>10 Toute la multitude du peuple \u00e9tait dehors en pri\u00e8re, \u00e0 l&#8217;heure du parfum.<\/td><\/tr><tr><td>11 Alors un ange du Seigneur apparut \u00e0 Zacharie, et se tint debout \u00e0 droite de l&#8217;autel des parfums.<\/td><\/tr><tr><td>12 Zacharie fut troubl\u00e9 en le voyant, et la frayeur s&#8217;empara de lui.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais l&#8217;ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta pri\u00e8re a \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9e. Ta femme Elisabeth t&#8217;enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il sera pour toi un sujet de joie et d&#8217;all\u00e9gresse, et plusieurs se r\u00e9jouiront de sa naissance.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l&#8217;Esprit-Saint d\u00e8s le sein de sa m\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>16 il ram\u00e8nera plusieurs des fils d&#8217;Isra\u00ebl au Seigneur, leur Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>17 il marchera devant Dieu avec l&#8217;esprit et la puissance d&#8217;Elie, pour ramener les coeurs des p\u00e8res vers les enfants, et les rebelles \u00e0 la sagesse des justes, afin de pr\u00e9parer au Seigneur un peuple bien dispos\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Zacharie dit \u00e0 l&#8217;ange: A quoi reconna\u00eetrai-je cela? Car je suis vieux, et ma femme est avanc\u00e9e en \u00e2ge.<\/td><\/tr><tr><td>19 L&#8217;ange lui r\u00e9pondit: Je suis Gabriel, je me tiens devant Dieu; j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 pour te parler, et pour t&#8217;annoncer cette bonne nouvelle.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et voici, tu seras muet, et tu ne pourras parler jusqu&#8217;au jour o\u00f9 ces choses arriveront, parce que tu n&#8217;as pas cru \u00e0 mes paroles, qui s&#8217;accompliront en leur temps.<\/td><\/tr><tr><td>21 Cependant, le peuple attendait Zacharie, s&#8217;\u00e9tonnant de ce qu&#8217;il restait si longtemps dans le temple.<\/td><\/tr><tr><td>22 Quand il sortit, il ne put leur parler, et ils comprirent qu&#8217;il avait eu une vision dans le temple; il leur faisait des signes, et il resta muet.<\/td><\/tr><tr><td>23 Lorsque ses jours de service furent \u00e9coul\u00e9s, il s&#8217;en alla chez lui.<\/td><\/tr><tr><td>24 Quelque temps apr\u00e8s, Elisabeth, sa femme, devint enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois, disant:<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est la gr\u00e2ce que le Seigneur m&#8217;a faite, quand il a jet\u00e9 les yeux sur moi pour \u00f4ter mon opprobre parmi les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>26 Au sixi\u00e8me mois, l&#8217;ange Gabriel fut envoy\u00e9 par Dieu dans une ville de Galil\u00e9e, appel\u00e9e Nazareth,<\/td><\/tr><tr><td>27 aupr\u00e8s d&#8217;une vierge fianc\u00e9e \u00e0 un homme de la maison de David, nomm\u00e9 Joseph. Le nom de la vierge \u00e9tait Marie.<\/td><\/tr><tr><td>28 L&#8217;ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi \u00e0 qui une gr\u00e2ce a \u00e9t\u00e9 faite; le Seigneur est avec toi.<\/td><\/tr><tr><td>29 Troubl\u00e9e par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.<\/td><\/tr><tr><td>30 L&#8217;ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouv\u00e9 gr\u00e2ce devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>31 Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>32 Il sera grand et sera appel\u00e9 Fils du Tr\u00e8s-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le tr\u00f4ne de David, son p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il r\u00e8gnera sur la maison de Jacob \u00e9ternellement, et son r\u00e8gne n&#8217;aura point de fin.<\/td><\/tr><tr><td>34 Marie dit \u00e0 l&#8217;ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d&#8217;homme?<\/td><\/tr><tr><td>35 L&#8217;ange lui r\u00e9pondit: Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Tr\u00e8s-Haut te couvrira de son ombre. C&#8217;est pourquoi le saint enfant qui na\u00eetra de toi sera appel\u00e9 Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>36 Voici, Elisabeth, ta parente, a con\u00e7u, elle aussi, un fils en sa vieillesse, et celle qui \u00e9tait appel\u00e9e st\u00e9rile est dans son sixi\u00e8me mois.<\/td><\/tr><tr><td>37 Car rien n&#8217;est impossible \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>38 Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu&#8217;il me soit fait selon ta parole! Et l&#8217;ange la quitta.<\/td><\/tr><tr><td>39 Dans ce m\u00eame temps, Marie se leva, et s&#8217;en alla en h\u00e2te vers les montagnes, dans une ville de Juda.<\/td><\/tr><tr><td>40 Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Elisabeth.<\/td><\/tr><tr><td>41 D\u00e8s qu&#8217;Elisabeth entendit la salutation de Marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>42 Elle s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte: Tu es b\u00e9nie entre les femmes, et le fruit de ton sein est b\u00e9ni.<\/td><\/tr><tr><td>43 Comment m&#8217;est-il accord\u00e9 que la m\u00e8re de mon Seigneur vienne aupr\u00e8s de moi?<\/td><\/tr><tr><td>44 Car voici, aussit\u00f4t que la voix de ta salutation a frapp\u00e9 mon oreille, l&#8217;enfant a tressailli d&#8217;all\u00e9gresse dans mon sein.<\/td><\/tr><tr><td>45 Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont \u00e9t\u00e9 dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.<\/td><\/tr><tr><td>46 Et Marie dit: Mon \u00e2me exalte le Seigneur,<\/td><\/tr><tr><td>47 Et mon esprit se r\u00e9jouit en Dieu, mon Sauveur,<\/td><\/tr><tr><td>48 Parce qu&#8217;il a jet\u00e9 les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, d\u00e9sormais toutes les g\u00e9n\u00e9rations me diront bienheureuse,<\/td><\/tr><tr><td>49 Parce que le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son nom est saint,<\/td><\/tr><tr><td>50 Et sa mis\u00e9ricorde s&#8217;\u00e9tend d&#8217;\u00e2ge en \u00e2ge Sur ceux qui le craignent.<\/td><\/tr><tr><td>51 Il a d\u00e9ploy\u00e9 la force de son bras; Il a dispers\u00e9 ceux qui avaient dans le coeur des pens\u00e9es orgueilleuses.<\/td><\/tr><tr><td>52 Il a renvers\u00e9 les puissants de leurs tr\u00f4nes, Et il a \u00e9lev\u00e9 les humbles.<\/td><\/tr><tr><td>53 Il a rassasi\u00e9 de biens les affam\u00e9s, Et il a renvoy\u00e9 les riches \u00e0 vide.<\/td><\/tr><tr><td>54 Il a secouru Isra\u00ebl, son serviteur, Et il s&#8217;est souvenu de sa mis\u00e9ricorde, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>55 Comme il l&#8217;avait dit \u00e0 nos p\u00e8res, -Envers Abraham et sa post\u00e9rit\u00e9 pour toujours.<\/td><\/tr><tr><td>56 Marie demeura avec Elisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle.<\/td><\/tr><tr><td>57 Le temps o\u00f9 Elisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils.<\/td><\/tr><tr><td>58 Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait \u00e9clater envers elle sa mis\u00e9ricorde, et ils se r\u00e9jouirent avec elle.<\/td><\/tr><tr><td>59 Le huiti\u00e8me jour, ils vinrent pour circoncire l&#8217;enfant, et ils l&#8217;appelaient Zacharie, du nom de son p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>60 Mais sa m\u00e8re prit la parole, et dit: Non, il sera appel\u00e9 Jean.<\/td><\/tr><tr><td>61 Ils lui dirent: Il n&#8217;y a dans ta parent\u00e9 personne qui soit appel\u00e9 de ce nom.<\/td><\/tr><tr><td>62 Et ils firent des signes \u00e0 son p\u00e8re pour savoir comment il voulait qu&#8217;on l&#8217;appelle.<\/td><\/tr><tr><td>63 Zacharie demanda des tablettes, et il \u00e9crivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l&#8217;\u00e9tonnement.<\/td><\/tr><tr><td>64 Au m\u00eame instant, sa bouche s&#8217;ouvrit, sa langue se d\u00e9lia, et il parlait, b\u00e9nissant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>65 La crainte s&#8217;empara de tous les habitants d&#8217;alentour, et, dans toutes les montagnes de la Jud\u00e9e, on s&#8217;entretenait de toutes ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>66 Tous ceux qui les apprirent les gard\u00e8rent dans leur coeur, en disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du Seigneur \u00e9tait avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>67 Zacharie, son p\u00e8re, fut rempli du Saint-Esprit, et il proph\u00e9tisa, en ces mots:<\/td><\/tr><tr><td>68 B\u00e9ni soit le Seigneur, le Dieu d&#8217;Isra\u00ebl, De ce qu&#8217;il a visit\u00e9 et rachet\u00e9 son peuple,<\/td><\/tr><tr><td>69 Et nous a suscit\u00e9 un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,<\/td><\/tr><tr><td>70 Comme il l&#8217;avait annonc\u00e9 par la bouche de ses saints proph\u00e8tes des temps anciens, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>71 Un Sauveur qui nous d\u00e9livre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous ha\u00efssent!<\/td><\/tr><tr><td>72 C&#8217;est ainsi qu&#8217;il manifeste sa mis\u00e9ricorde envers nos p\u00e8res, Et se souvient de sa sainte alliance,<\/td><\/tr><tr><td>73 Selon le serment par lequel il avait jur\u00e9 \u00e0 Abraham, notre p\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>74 De nous permettre, apr\u00e8s que nous serions d\u00e9livr\u00e9s de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,<\/td><\/tr><tr><td>75 En marchant devant lui dans la saintet\u00e9 et dans la justice tous les jours de notre vie.<\/td><\/tr><tr><td>76 Et toi, petit enfant, tu seras appel\u00e9 proph\u00e8te du Tr\u00e8s-Haut; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour pr\u00e9parer ses voies,<\/td><\/tr><tr><td>77 Afin de donner \u00e0 son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses p\u00e9ch\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>78 Gr\u00e2ce aux entrailles de la mis\u00e9ricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visit\u00e9s d&#8217;en haut,<\/td><\/tr><tr><td>79 Pour \u00e9clairer ceux qui sont assis dans les t\u00e9n\u00e8bres et dans l&#8217;ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.<\/td><\/tr><tr><td>80 Or, l&#8217;enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les d\u00e9serts, jusqu&#8217;au jour o\u00f9 il se pr\u00e9senta devant Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce temps-l\u00e0 parut un \u00e9dit de C\u00e9sar Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius \u00e9tait gouverneur de Syrie.<\/td><\/tr><tr><td>3 Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville.<\/td><\/tr><tr><td>4 Joseph aussi monta de la Galil\u00e9e, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Jud\u00e9e, dans la ville de David, appel\u00e9e Bethl\u00e9hem, parce qu&#8217;il \u00e9tait de la maison et de la famille de David,<\/td><\/tr><tr><td>5 afin de se faire inscrire avec Marie, sa fianc\u00e9e, qui \u00e9tait enceinte.<\/td><\/tr><tr><td>6 Pendant qu&#8217;ils \u00e9taient l\u00e0, le temps o\u00f9 Marie devait accoucher arriva,<\/td><\/tr><tr><td>7 et elle enfanta son fils premier-n\u00e9. Elle l&#8217;emmaillota, et le coucha dans une cr\u00e8che, parce qu&#8217;il n&#8217;y avait pas de place pour eux dans l&#8217;h\u00f4tellerie.<\/td><\/tr><tr><td>8 Il y avait, dans cette m\u00eame contr\u00e9e, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et voici, un ange du Seigneur leur apparut, et la gloire du Seigneur resplendit autour d&#8217;eux. Ils furent saisis d&#8217;une grande frayeur.<\/td><\/tr><tr><td>10 Mais l&#8217;ange leur dit: Ne craignez point; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d&#8217;une grande joie:<\/td><\/tr><tr><td>11 c&#8217;est qu&#8217;aujourd&#8217;hui, dans la ville de David, il vous est n\u00e9 un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et voici \u00e0 quel signe vous le reconna\u00eetrez: vous trouverez un enfant emmaillot\u00e9 et couch\u00e9 dans une cr\u00e8che.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et soudain il se joignit \u00e0 l&#8217;ange une multitude de l&#8217;arm\u00e9e c\u00e9leste, louant Dieu et disant:<\/td><\/tr><tr><td>14 Gloire \u00e0 Dieu dans les lieux tr\u00e8s hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu&#8217;il agr\u00e9e!<\/td><\/tr><tr><td>15 Lorsque les anges les eurent quitt\u00e9s pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres: Allons jusqu&#8217;\u00e0 Bethl\u00e9hem, et voyons ce qui est arriv\u00e9, ce que le Seigneur nous a fait conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils y all\u00e8rent en h\u00e2te, et ils trouv\u00e8rent Marie et Joseph, et le petit enfant couch\u00e9 dans la cr\u00e8che.<\/td><\/tr><tr><td>17 Apr\u00e8s l&#8217;avoir vu, ils racont\u00e8rent ce qui leur avait \u00e9t\u00e9 dit au sujet de ce petit enfant.<\/td><\/tr><tr><td>18 Tous ceux qui les entendirent furent dans l&#8217;\u00e9tonnement de ce que leur disaient les bergers.<\/td><\/tr><tr><td>19 Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et les bergers s&#8217;en retourn\u00e8rent, glorifiant et louant Dieu pour tout ce qu&#8217;ils avaient entendu et vu, et qui \u00e9tait conforme \u00e0 ce qui leur avait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le huiti\u00e8me jour, auquel l&#8217;enfant devait \u00eatre circoncis, \u00e9tant arriv\u00e9, on lui donna le nom de J\u00e9sus, nom qu&#8217;avait indiqu\u00e9 l&#8217;ange avant qu&#8217;il f\u00fbt con\u00e7u dans le sein de sa m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et, quand les jours de leur purification furent accomplis, selon la loi de Mo\u00efse, Joseph et Marie le port\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem, pour le pr\u00e9senter au Seigneur, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>23 suivant ce qui est \u00e9crit dans la loi du Seigneur: Tout m\u00e2le premier-n\u00e9 sera consacr\u00e9 au Seigneur, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>24 et pour offrir en sacrifice deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, comme cela est prescrit dans la loi du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et voici, il y avait \u00e0 J\u00e9rusalem un homme appel\u00e9 Sim\u00e9on. Cet homme \u00e9tait juste et pieux, il attendait la consolation d&#8217;Isra\u00ebl, et l&#8217;Esprit-Saint \u00e9tait sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il avait \u00e9t\u00e9 divinement averti par le Saint-Esprit qu&#8217;il ne mourrait point avant d&#8217;avoir vu le Christ du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il vint au temple, pouss\u00e9 par l&#8217;Esprit. Et, comme les parents apportaient le petit enfant J\u00e9sus pour accomplir \u00e0 son \u00e9gard ce qu&#8217;ordonnait la loi,<\/td><\/tr><tr><td>28 il le re\u00e7ut dans ses bras, b\u00e9nit Dieu, et dit:<\/td><\/tr><tr><td>29 Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S&#8217;en aller en paix, selon ta parole.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car mes yeux ont vu ton salut,<\/td><\/tr><tr><td>31 Salut que tu as pr\u00e9par\u00e9 devant tous les peuples,<\/td><\/tr><tr><td>32 Lumi\u00e8re pour \u00e9clairer les nations, Et gloire d&#8217;Isra\u00ebl, ton peuple.<\/td><\/tr><tr><td>33 Son p\u00e8re et sa m\u00e8re \u00e9taient dans l&#8217;admiration des choses qu&#8217;on disait de lui.<\/td><\/tr><tr><td>34 Sim\u00e9on les b\u00e9nit, et dit \u00e0 Marie, sa m\u00e8re: Voici, cet enfant est destin\u00e9 \u00e0 amener la chute et le rel\u00e8vement de plusieurs en Isra\u00ebl, et \u00e0 devenir un signe qui provoquera la contradiction,<\/td><\/tr><tr><td>35 et \u00e0 toi-m\u00eame une \u00e9p\u00e9e te transpercera l&#8217;\u00e2me, afin que les pens\u00e9es de beaucoup de coeurs soient d\u00e9voil\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il y avait aussi une proph\u00e9tesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d&#8217;Aser. Elle \u00e9tait fort avanc\u00e9e en \u00e2ge, et elle avait v\u00e9cu sept ans avec son mari depuis sa virginit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>37 Rest\u00e9e veuve, et \u00e2g\u00e9e de quatre vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple, et elle servait Dieu nuit et jour dans le je\u00fbne et dans la pri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>38 Etant survenue, elle aussi, \u00e0 cette m\u00eame heure, elle louait Dieu, et elle parlait de J\u00e9sus \u00e0 tous ceux qui attendaient la d\u00e9livrance de J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>39 Lorsqu&#8217;ils eurent accompli tout ce qu&#8217;ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retourn\u00e8rent en Galil\u00e9e, \u00e0 Nazareth, leur ville.<\/td><\/tr><tr><td>40 Or, l&#8217;enfant croissait et se fortifiait. Il \u00e9tait rempli de sagesse, et la gr\u00e2ce de Dieu \u00e9tait sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>41 Les parents de J\u00e9sus allaient chaque ann\u00e9e \u00e0 J\u00e9rusalem, \u00e0 la f\u00eate de P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>42 Lorsqu&#8217;il fut \u00e2g\u00e9 de douze ans, ils y mont\u00e8rent, selon la coutume de la f\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>43 Puis, quand les jours furent \u00e9coul\u00e9s, et qu&#8217;ils s&#8217;en retourn\u00e8rent, l&#8217;enfant J\u00e9sus resta \u00e0 J\u00e9rusalem. Son p\u00e8re et sa m\u00e8re ne s&#8217;en aper\u00e7urent pas.<\/td><\/tr><tr><td>44 Croyant qu&#8217;il \u00e9tait avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journ\u00e9e de chemin, et le cherch\u00e8rent parmi leurs parents et leurs connaissances.<\/td><\/tr><tr><td>45 Mais, ne l&#8217;ayant pas trouv\u00e9, ils retourn\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem pour le chercher.<\/td><\/tr><tr><td>46 Au bout de trois jours, ils le trouv\u00e8rent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les \u00e9coutant et les interrogeant.<\/td><\/tr><tr><td>47 Tous ceux qui l&#8217;entendaient \u00e9taient frapp\u00e9s de son intelligence et de ses r\u00e9ponses.<\/td><\/tr><tr><td>48 Quand ses parents le virent, ils furent saisis d&#8217;\u00e9tonnement, et sa m\u00e8re lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous? Voici, ton p\u00e8re et moi, nous te cherchions avec angoisse.<\/td><\/tr><tr><td>49 Il leur dit: Pourquoi me cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas qu&#8217;il faut que je m&#8217;occupe des affaires de mon P\u00e8re?<\/td><\/tr><tr><td>50 Mais ils ne comprirent pas ce qu&#8217;il leur disait.<\/td><\/tr><tr><td>51 Puis il descendit avec eux pour aller \u00e0 Nazareth, et il leur \u00e9tait soumis. Sa m\u00e8re gardait toutes ces choses dans son coeur.<\/td><\/tr><tr><td>52 Et J\u00e9sus croissait en sagesse, en stature, et en gr\u00e2ce, devant Dieu et devant les hommes.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 La quinzi\u00e8me ann\u00e9e du r\u00e8gne de Tib\u00e8re C\u00e9sar, -lorsque Ponce Pilate \u00e9tait gouverneur de la Jud\u00e9e, H\u00e9rode t\u00e9trarque de la Galil\u00e9e, son fr\u00e8re Philippe t\u00e9trarque de l&#8217;Itur\u00e9e et du territoire de la Trachonite, Lysanias t\u00e9trarque de l&#8217;Abil\u00e8ne,<\/td><\/tr><tr><td>2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Ca\u00efphe, -la parole de Dieu fut adress\u00e9e \u00e0 Jean, fils de Zacharie, dans le d\u00e9sert.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et il alla dans tout le pays des environs du Jourdain, pr\u00eachant le bapt\u00eame de repentance, pour la r\u00e9mission des p\u00e9ch\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>4 selon ce qui est \u00e9crit dans le livre des paroles d&#8217;Esa\u00efe, le proph\u00e8te: C&#8217;est la voix de celui qui crie dans le d\u00e9sert: Pr\u00e9parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.<\/td><\/tr><tr><td>5 Toute vall\u00e9e sera combl\u00e9e, Toute montagne et toute colline seront abaiss\u00e9es; Ce qui est tortueux sera redress\u00e9, Et les chemins raboteux seront aplanis.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et toute chair verra le salut de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il disait donc \u00e0 ceux qui venaient en foule pour \u00eatre baptis\u00e9s par lui: Races de vip\u00e8res, qui vous a appris \u00e0 fuir la col\u00e8re \u00e0 venir?<\/td><\/tr><tr><td>8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas \u00e0 dire en vous-m\u00eames: Nous avons Abraham pour p\u00e8re! Car je vous d\u00e9clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants \u00e0 Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>9 D\u00e9j\u00e0 m\u00eame la cogn\u00e9e est mise \u00e0 la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coup\u00e9 et jet\u00e9 au feu.<\/td><\/tr><tr><td>10 La foule l&#8217;interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?<\/td><\/tr><tr><td>11 Il leur r\u00e9pondit: Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n&#8217;en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il vint aussi des publicains pour \u00eatre baptis\u00e9s, et ils lui dirent: Ma\u00eetre, que devons-nous faire?<\/td><\/tr><tr><td>13 Il leur r\u00e9pondit: N&#8217;exigez rien au del\u00e0 de ce qui vous a \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Des soldats aussi lui demand\u00e8rent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur r\u00e9pondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde.<\/td><\/tr><tr><td>15 Comme le peuple \u00e9tait dans l&#8217;attente, et que tous se demandaient en eux-m\u00eames si Jean n&#8217;\u00e9tait pas le Christ,<\/td><\/tr><tr><td>16 il leur dit \u00e0 tous: Moi, je vous baptise d&#8217;eau; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de d\u00e9lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il a son van \u00e0 la main; il nettoiera son aire, et il amassera le bl\u00e9 dans son grenier, mais il br\u00fblera la paille dans un feu qui ne s&#8217;\u00e9teint point.<\/td><\/tr><tr><td>18 C&#8217;est ainsi que Jean annon\u00e7ait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d&#8217;autres exhortations.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais H\u00e9rode le t\u00e9trarque, \u00e9tant repris par Jean au sujet d&#8217;H\u00e9rodias, femme de son fr\u00e8re, et pour toutes les mauvaises actions qu&#8217;il avait commises,<\/td><\/tr><tr><td>20 ajouta encore \u00e0 toutes les autres celle d&#8217;enfermer Jean dans la prison.<\/td><\/tr><tr><td>21 Tout le peuple se faisant baptiser, J\u00e9sus fut aussi baptis\u00e9; et, pendant qu&#8217;il priait, le ciel s&#8217;ouvrit,<\/td><\/tr><tr><td>22 et le Saint-Esprit descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles: Tu es mon Fils bien-aim\u00e9; en toi j&#8217;ai mis toute mon affection.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus avait environ trente ans lorsqu&#8217;il commen\u00e7a son minist\u00e8re, \u00e9tant, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d&#8217;H\u00e9li,<\/td><\/tr><tr><td>24 fils de Matthat, fils de L\u00e9vi, fils de Melchi, fils de Janna\u00ef, fils de Joseph,<\/td><\/tr><tr><td>25 fils de Mattathias, fils d&#8217;Amos, fils de Nahum, fils d&#8217;Esli, fils de Nagga\u00ef,<\/td><\/tr><tr><td>26 fils de Maath, fils de Mattathias, fils de S\u00e9me\u00ef, fils de Josech, fils de Joda,<\/td><\/tr><tr><td>27 fils de Joanan, fils de Rh\u00e9sa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de N\u00e9ri,<\/td><\/tr><tr><td>28 fils de Melchi, fils d&#8217;Addi, fils de Kosam, fils d&#8217;Elmadam, fils D&#8217;Er,<\/td><\/tr><tr><td>29 fils de J\u00e9sus, fils d&#8217;Eli\u00e9zer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de L\u00e9vi,<\/td><\/tr><tr><td>30 fils de Sim\u00e9on, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d&#8217;Eliakim,<\/td><\/tr><tr><td>31 fils de M\u00e9l\u00e9a, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David,<\/td><\/tr><tr><td>32 fils d&#8217;Isa\u00ef, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,<\/td><\/tr><tr><td>33 fils d&#8217;Aminadab, fils d&#8217;Admin, fils d&#8217;Arni, fils d&#8217;Esrom, fils de Phar\u00e8s, fils de Juda,<\/td><\/tr><tr><td>34 fils de Jacob, fils d&#8217;Isaac, fils d&#8217;Abraham, fils de Thara, fils de Nachor,<\/td><\/tr><tr><td>35 fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d&#8217;Eber, fils de Sala,<\/td><\/tr><tr><td>36 fils de Ka\u00efnam, fils d&#8217;Arphaxad, fils de Sem, fils de No\u00e9, fils de Lamech,<\/td><\/tr><tr><td>37 fils de Mathusala, fils d&#8217;Enoch, fils de Jared, fils de Mal\u00e9l\u00e9el, fils de Ka\u00efnan,<\/td><\/tr><tr><td>38 fils d&#8217;Enos, fils de Seth, fils d&#8217;Adam, fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain, et il fut conduit par l&#8217;Esprit dans le d\u00e9sert,<\/td><\/tr><tr><td>2 o\u00f9 il fut tent\u00e9 par le diable pendant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-l\u00e0, et, apr\u00e8s qu&#8217;ils furent \u00e9coul\u00e9s, il eut faim.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne \u00e0 cette pierre qu&#8217;elle devienne du pain.<\/td><\/tr><tr><td>4 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Il est \u00e9crit: L&#8217;Homme ne vivra pas de pain seulement.<\/td><\/tr><tr><td>5 Le diable, l&#8217;ayant \u00e9lev\u00e9, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre,<\/td><\/tr><tr><td>6 et lui dit: Je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, et je la donne \u00e0 qui je veux.<\/td><\/tr><tr><td>7 Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute \u00e0 toi.<\/td><\/tr><tr><td>8 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Il est \u00e9crit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.<\/td><\/tr><tr><td>9 Le diable le conduisit encore \u00e0 J\u00e9rusalem, le pla\u00e7a sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d&#8217;ici en bas;<\/td><\/tr><tr><td>10 car il est \u00e9crit: Il donnera des ordres \u00e0 ses anges \u00e0 ton sujet, Afin qu&#8217;ils te gardent;<\/td><\/tr><tr><td>11 et: Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Il est dit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 Apr\u00e8s l&#8217;avoir tent\u00e9 de toutes ces mani\u00e8res, le diable s&#8217;\u00e9loigna de lui jusqu&#8217;\u00e0 un moment favorable.<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus, rev\u00eatu de la puissance de l&#8217;Esprit, retourna en Galil\u00e9e, et sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandit dans tout le pays d&#8217;alentour.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il enseignait dans les synagogues, et il \u00e9tait glorifi\u00e9 par tous.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il se rendit \u00e0 Nazareth, o\u00f9 il avait \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,<\/td><\/tr><tr><td>17 et on lui remit le livre du proph\u00e8te Esa\u00efe. L&#8217;ayant d\u00e9roul\u00e9, il trouva l&#8217;endroit o\u00f9 il \u00e9tait \u00e9crit:<\/td><\/tr><tr><td>18 L&#8217;Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu&#8217;il m&#8217;a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m&#8217;a envoy\u00e9 pour gu\u00e9rir ceux qui ont le coeur bris\u00e9, Pour proclamer aux captifs la d\u00e9livrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprim\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>19 Pour publier une ann\u00e9e de gr\u00e2ce du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s&#8217;assit. Tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue avaient les regards fix\u00e9s sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>21 Alors il commen\u00e7a \u00e0 leur dire: Aujourd&#8217;hui cette parole de l&#8217;Ecriture, que vous venez d&#8217;entendre, est accomplie.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et tous lui rendaient t\u00e9moignage; ils \u00e9taient \u00e9tonn\u00e9s des paroles de gr\u00e2ce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N&#8217;est-ce pas le fils de Joseph?<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus leur dit: Sans doute vous m&#8217;appliquerez ce proverbe: M\u00e9decin, gu\u00e9ris-toi toi-m\u00eame; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait \u00e0 Caperna\u00fcm.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, aucun proph\u00e8te n&#8217;est bien re\u00e7u dans sa patrie.<\/td><\/tr><tr><td>25 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9: il y avait plusieurs veuves en Isra\u00ebl du temps d&#8217;Elie, lorsque le ciel fut ferm\u00e9 trois ans et six mois et qu&#8217;il y eut une grande famine sur toute la terre;<\/td><\/tr><tr><td>26 et cependant Elie ne fut envoy\u00e9 vers aucune d&#8217;elles, si ce n&#8217;est vers une femme veuve, \u00e0 Sarepta, dans le pays de Sidon.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il y avait aussi plusieurs l\u00e9preux en Isra\u00ebl du temps d&#8217;Elis\u00e9e, le proph\u00e8te; et cependant aucun d&#8217;eux ne fut purifi\u00e9, si ce n&#8217;est Naaman le Syrien.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ils furent tous remplis de col\u00e8re dans la synagogue, lorsqu&#8217;ils entendirent ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et s&#8217;\u00e9tant lev\u00e9s, ils le chass\u00e8rent de la ville, et le men\u00e8rent jusqu&#8217;au sommet de la montagne sur laquelle leur ville \u00e9tait b\u00e2tie, afin de le pr\u00e9cipiter en bas.<\/td><\/tr><tr><td>30 Mais J\u00e9sus, passant au milieu d&#8217;eux, s&#8217;en alla.<\/td><\/tr><tr><td>31 Il descendit \u00e0 Caperna\u00fcm, ville de la Galil\u00e9e; et il enseignait, le jour du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>32 On \u00e9tait frapp\u00e9 de sa doctrine; car il parlait avec autorit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de d\u00e9mon impur, et qui s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte:<\/td><\/tr><tr><td>34 Ah! qu&#8217;y a-t-il entre nous et toi, J\u00e9sus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus le mena\u00e7a, disant: Tais-toi, et sors de cet homme. Et le d\u00e9mon le jeta au milieu de l&#8217;assembl\u00e9e, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal.<\/td><\/tr><tr><td>36 Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres: Quelle est cette parole? il commande avec autorit\u00e9 et puissance aux esprits impurs, et ils sortent!<\/td><\/tr><tr><td>37 Et sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandit dans tous les lieux d&#8217;alentour.<\/td><\/tr><tr><td>38 En sortant de la synagogue, il se rendit \u00e0 la maison de Simon. La belle-m\u00e8re de Simon avait une violente fi\u00e8vre, et ils le pri\u00e8rent en sa faveur.<\/td><\/tr><tr><td>39 S&#8217;\u00e9tant pench\u00e9 sur elle, il mena\u00e7a la fi\u00e8vre, et la fi\u00e8vre la quitta. A l&#8217;instant elle se leva, et les servit.<\/td><\/tr><tr><td>40 Apr\u00e8s le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amen\u00e8rent. Il imposa les mains \u00e0 chacun d&#8217;eux, et il les gu\u00e9rit.<\/td><\/tr><tr><td>41 Des d\u00e9mons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il les mena\u00e7ait et ne leur permettait pas de parler, parce qu&#8217;ils savaient qu&#8217;il \u00e9tait le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>42 D\u00e8s que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu d\u00e9sert. Une foule de gens se mirent \u00e0 sa recherche, et arriv\u00e8rent jusqu&#8217;\u00e0 lui; ils voulaient le retenir, afin qu&#8217;il ne les quitt\u00e2t point.<\/td><\/tr><tr><td>43 Mais il leur dit: Il faut aussi que j&#8217;annonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu; car c&#8217;est pour cela que j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>44 Et il pr\u00eachait dans les synagogues de la Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Comme J\u00e9sus se trouvait aupr\u00e8s du lac de G\u00e9n\u00e9sareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>2 il vit au bord du lac deux barques, d&#8217;o\u00f9 les p\u00eacheurs \u00e9taient descendus pour laver leurs filets.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il monta dans l&#8217;une de ces barques, qui \u00e9tait \u00e0 Simon, et il le pria de s&#8217;\u00e9loigner un peu de terre. Puis il s&#8217;assit, et de la barque il enseignait la foule.<\/td><\/tr><tr><td>4 Lorsqu&#8217;il eut cess\u00e9 de parler, il dit \u00e0 Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour p\u00eacher.<\/td><\/tr><tr><td>5 Simon lui r\u00e9pondit: Ma\u00eetre, nous avons travaill\u00e9 toute la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet.<\/td><\/tr><tr><td>6 L&#8217;ayant jet\u00e9, ils prirent une grande quantit\u00e9 de poissons, et leur filet se rompait.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils firent signe \u00e0 leurs compagnons qui \u00e9taient dans l&#8217;autre barque de venir les aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point qu&#8217;elles enfon\u00e7aient.<\/td><\/tr><tr><td>8 Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de J\u00e9sus, et dit: Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme p\u00e9cheur.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car l&#8217;\u00e9pouvante l&#8217;avait saisi, lui et tous ceux qui \u00e9taient avec lui, \u00e0 cause de la p\u00eache qu&#8217;ils avaient faite.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il en \u00e9tait de m\u00eame de Jacques et de Jean, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, les associ\u00e9s de Simon. Alors J\u00e9sus dit \u00e0 Simon: Ne crains point; d\u00e9sormais tu seras p\u00eacheur d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et, ayant ramen\u00e9 les barques \u00e0 terre, ils laiss\u00e8rent tout, et le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus \u00e9tait dans une des villes; et voici, un homme couvert de l\u00e8pre, l&#8217;ayant vu, tomba sur sa face, et lui fit cette pri\u00e8re: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus \u00e9tendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussit\u00f4t la l\u00e8pre le quitta.<\/td><\/tr><tr><td>14 Puis il lui ordonna de n&#8217;en parler \u00e0 personne. Mais, dit-il, va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Mo\u00efse a prescrit, afin que cela leur serve de t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>15 Sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandait de plus en plus, et les gens venaient en foule pour l&#8217;entendre et pour \u00eatre gu\u00e9ris de leurs maladies.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et lui, il se retirait dans les d\u00e9serts, et priait.<\/td><\/tr><tr><td>17 Un jour J\u00e9sus enseignait. Des pharisiens et des docteurs de la loi \u00e9taient l\u00e0 assis, venus de tous les villages de la Galil\u00e9e, de la Jud\u00e9e et de J\u00e9rusalem; et la puissance du Seigneur se manifestait par des gu\u00e9risons.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui \u00e9tait paralytique, cherchaient \u00e0 le faire entrer et \u00e0 le placer sous ses regards.<\/td><\/tr><tr><td>19 Comme ils ne savaient par o\u00f9 l&#8217;introduire, \u00e0 cause de la foule, ils mont\u00e8rent sur le toit, et ils le descendirent par une ouverture, avec son lit, au milieu de l&#8217;assembl\u00e9e, devant J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>20 Voyant leur foi, J\u00e9sus dit: Homme, tes p\u00e9ch\u00e9s te sont pardonn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>21 Les scribes et les pharisiens se mirent \u00e0 raisonner et \u00e0 dire: Qui est celui-ci, qui prof\u00e8re des blasph\u00e8mes? Qui peut pardonner les p\u00e9ch\u00e9s, si ce n&#8217;est Dieu seul?<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus, connaissant leurs pens\u00e9es, prit la parole et leur dit: Quelles pens\u00e9es avez-vous dans vos coeurs?<\/td><\/tr><tr><td>23 Lequel est le plus ais\u00e9, de dire: Tes p\u00e9ch\u00e9s te sont pardonn\u00e9s, ou de dire: L\u00e8ve-toi, et marche?<\/td><\/tr><tr><td>24 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l&#8217;homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les p\u00e9ch\u00e9s: Je te l&#8217;ordonne, dit-il au paralytique, l\u00e8ve-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et, \u00e0 l&#8217;instant, il se leva en leur pr\u00e9sence, prit le lit sur lequel il \u00e9tait couch\u00e9, et s&#8217;en alla dans sa maison, glorifiant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 Tous \u00e9taient dans l&#8217;\u00e9tonnement, et glorifiaient Dieu; remplis de crainte, ils disaient: Nous avons vu aujourd&#8217;hui des choses \u00e9tranges.<\/td><\/tr><tr><td>27 Apr\u00e8s cela, J\u00e9sus sortit, et il vit un publicain, nomm\u00e9 L\u00e9vi, assis au lieu des p\u00e9ages. Il lui dit: Suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et, laissant tout, il se leva, et le suivit.<\/td><\/tr><tr><td>29 L\u00e9vi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d&#8217;autres personnes \u00e9taient \u00e0 table avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>30 Les pharisiens et les scribes murmur\u00e8rent, et dirent \u00e0 ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie?<\/td><\/tr><tr><td>31 J\u00e9sus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de m\u00e9decin, mais les malades.<\/td><\/tr><tr><td>32 Je ne suis pas venu appeler \u00e0 la repentance des justes, mais des p\u00e9cheurs.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ils lui dirent: Les disciples de Jean, comme ceux des pharisiens, je\u00fbnent fr\u00e9quemment et font des pri\u00e8res, tandis que les tiens mangent et boivent.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il leur r\u00e9pondit: Pouvez-vous faire je\u00fbner les amis de l&#8217;\u00e9poux pendant que l&#8217;\u00e9poux est avec eux?<\/td><\/tr><tr><td>35 Les jours viendront o\u00f9 l&#8217;\u00e9poux leur sera enlev\u00e9, alors ils je\u00fbneront en ces jours-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il leur dit aussi une parabole: Personne ne d\u00e9chire d&#8217;un habit neuf un morceau pour le mettre \u00e0 un vieil habit; car, il d\u00e9chire l&#8217;habit neuf, et le morceau qu&#8217;il en a pris n&#8217;est pas assorti au vieux.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin nouveau fait rompre les outres, il se r\u00e9pand, et les outres sont perdues;<\/td><\/tr><tr><td>38 mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.<\/td><\/tr><tr><td>39 Et personne, apr\u00e8s avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il arriva, un jour de sabbat appel\u00e9 second-premier, que J\u00e9sus traversait des champs de bl\u00e9. Ses disciples arrachaient des \u00e9pis et les mangeaient, apr\u00e8s les avoir froiss\u00e9s dans leurs mains.<\/td><\/tr><tr><td>2 Quelques pharisiens leur dirent: Pourquoi faites-vous ce qu&#8217;il n&#8217;est pas permis de faire pendant le sabbat?<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: N&#8217;avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu&#8217;il eut faim, lui et ceux qui \u00e9taient avec lui;<\/td><\/tr><tr><td>4 comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea, et en donna \u00e0 ceux qui \u00e9taient avec lui, bien qu&#8217;il ne soit permis qu&#8217;aux sacrificateurs de les manger?<\/td><\/tr><tr><td>5 Et il leur dit: Le Fils de l&#8217;homme est ma\u00eetre m\u00eame du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il arriva, un autre jour de sabbat, que J\u00e9sus entra dans la synagogue, et qu&#8217;il enseignait. Il s&#8217;y trouvait un homme dont la main droite \u00e9tait s\u00e8che.<\/td><\/tr><tr><td>7 Les scribes et les pharisiens observaient J\u00e9sus, pour voir s&#8217;il ferait une gu\u00e9rison le jour du sabbat: c&#8217;\u00e9tait afin d&#8217;avoir sujet de l&#8217;accuser.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais il connaissait leurs pens\u00e9es, et il dit \u00e0 l&#8217;homme qui avait la main s\u00e8che: L\u00e8ve-toi, et tiens-toi l\u00e0 au milieu. Il se leva, et se tint debout.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et J\u00e9sus leur dit: Je vous demande s&#8217;il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.<\/td><\/tr><tr><td>10 Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit \u00e0 l&#8217;homme: Etends ta main. Il le fit, et sa main fut gu\u00e9rie.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils furent remplis de fureur, et ils se consult\u00e8rent pour savoir ce qu&#8217;ils feraient \u00e0 J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>12 En ce temps-l\u00e0, J\u00e9sus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit \u00e0 prier Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d&#8217;ap\u00f4tres:<\/td><\/tr><tr><td>14 Simon, qu&#8217;il nomma Pierre; Andr\u00e9, son fr\u00e8re; Jacques; Jean; Philippe; Barth\u00e9lemy;<\/td><\/tr><tr><td>15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d&#8217;Alph\u00e9e; Simon, appel\u00e9 le z\u00e9lote;<\/td><\/tr><tr><td>16 Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint tra\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il descendit avec eux, et s&#8217;arr\u00eata sur un plateau, o\u00f9 se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Jud\u00e9e, de J\u00e9rusalem, et de la contr\u00e9e maritime de Tyr et de Sidon. Ils \u00e9taient venus pour l&#8217;entendre, et pour \u00eatre gu\u00e9ris de leurs maladies.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ceux qui \u00e9taient tourment\u00e9s par des esprits impurs \u00e9taient gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et toute la foule cherchait \u00e0 le toucher, parce qu&#8217;une force sortait de lui et les gu\u00e9rissait tous.<\/td><\/tr><tr><td>20 Alors J\u00e9sus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui \u00eates pauvres, car le royaume de Dieu est \u00e0 vous!<\/td><\/tr><tr><td>21 Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasi\u00e9s! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!<\/td><\/tr><tr><td>22 Heureux serez-vous, lorsque les hommes vous ha\u00efront, lorsqu&#8217;on vous chassera, vous outragera, et qu&#8217;on rejettera votre nom comme inf\u00e2me, \u00e0 cause du Fils de l&#8217;homme!<\/td><\/tr><tr><td>23 R\u00e9jouissez-vous en ce jour-l\u00e0 et tressaillez d&#8217;all\u00e9gresse, parce que votre r\u00e9compense sera grande dans le ciel; car c&#8217;est ainsi que leurs p\u00e8res traitaient les proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais, malheur \u00e0 vous, riches, car vous avez votre consolation!<\/td><\/tr><tr><td>25 Malheur \u00e0 vous qui \u00eates rassasi\u00e9s, car vous aurez faim! Malheur \u00e0 vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes!<\/td><\/tr><tr><td>26 Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c&#8217;est ainsi qu&#8217;agissaient leurs p\u00e8res \u00e0 l&#8217;\u00e9gard des faux proph\u00e8tes!<\/td><\/tr><tr><td>27 Mais je vous dis, \u00e0 vous qui m&#8217;\u00e9coutez: Aimez vos ennemis, faites du bien \u00e0 ceux qui vous ha\u00efssent,<\/td><\/tr><tr><td>28 b\u00e9nissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.<\/td><\/tr><tr><td>29 Si quelqu&#8217;un te frappe sur une joue, pr\u00e9sente-lui aussi l&#8217;autre. Si quelqu&#8217;un prend ton manteau, ne l&#8217;emp\u00eache pas de prendre encore ta tunique.<\/td><\/tr><tr><td>30 Donne \u00e0 quiconque te demande, et ne r\u00e9clame pas ton bien \u00e0 celui qui s&#8217;en empare.<\/td><\/tr><tr><td>31 Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de m\u00eame pour eux.<\/td><\/tr><tr><td>32 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gr\u00e9 vous en saura-t-on? Les p\u00e9cheurs aussi aiment ceux qui les aiment.<\/td><\/tr><tr><td>33 Si vous faites du bien \u00e0 ceux qui vous font du bien, quel gr\u00e9 vous en saura-t-on? Les p\u00e9cheurs aussi agissent de m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>34 Et si vous pr\u00eatez \u00e0 ceux de qui vous esp\u00e9rez recevoir, quel gr\u00e9 vous en saura-t-on? Les p\u00e9cheurs aussi pr\u00eatent aux p\u00e9cheurs, afin de recevoir la pareille.<\/td><\/tr><tr><td>35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et pr\u00eatez sans rien esp\u00e9rer. Et votre r\u00e9compense sera grande, et vous serez fils du Tr\u00e8s-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les m\u00e9chants.<\/td><\/tr><tr><td>36 Soyez donc mis\u00e9ricordieux, comme votre P\u00e8re est mis\u00e9ricordieux.<\/td><\/tr><tr><td>37 Ne jugez point, et vous ne serez point jug\u00e9s; ne condamnez point, et vous ne serez point condamn\u00e9s; absolvez, et vous serez absous.<\/td><\/tr><tr><td>38 Donnez, et il vous sera donn\u00e9: on versera dans votre sein une bonne mesure, serr\u00e9e, secou\u00e9e et qui d\u00e9borde; car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis.<\/td><\/tr><tr><td>39 Il leur dit aussi cette parabole: Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans une fosse?<\/td><\/tr><tr><td>40 Le disciple n&#8217;est pas plus que le ma\u00eetre; mais tout disciple accompli sera comme son ma\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>41 Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l&#8217;oeil de ton fr\u00e8re, et n&#8217;aper\u00e7ois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?<\/td><\/tr><tr><td>42 Ou comment peux-tu dire \u00e0 ton fr\u00e8re: Fr\u00e8re, laisse-moi \u00f4ter la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, \u00f4te premi\u00e8rement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment \u00f4ter la paille qui est dans l&#8217;oeil de ton fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>43 Ce n&#8217;est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.<\/td><\/tr><tr><td>44 Car chaque arbre se conna\u00eet \u00e0 son fruit. On ne cueille pas des figues sur des \u00e9pines, et l&#8217;on ne vendange pas des raisins sur des ronces.<\/td><\/tr><tr><td>45 L&#8217;homme bon tire de bonnes choses du bon tr\u00e9sor de son coeur, et le m\u00e9chant tire de mauvaises choses de son mauvais tr\u00e9sor; car c&#8217;est de l&#8217;abondance du coeur que la bouche parle.<\/td><\/tr><tr><td>46 Pourquoi m&#8217;appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis?<\/td><\/tr><tr><td>47 Je vous montrerai \u00e0 qui est semblable tout homme qui vient \u00e0 moi, entend mes paroles, et les met en pratique.<\/td><\/tr><tr><td>48 Il est semblable \u00e0 un homme qui, b\u00e2tissant une maison, a creus\u00e9, creus\u00e9 profond\u00e9ment, et a pos\u00e9 le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s&#8217;est jet\u00e9 contre cette maison, sans pouvoir l&#8217;\u00e9branler, parce qu&#8217;elle \u00e9tait bien b\u00e2tie.<\/td><\/tr><tr><td>49 Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable \u00e0 un homme qui a b\u00e2ti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s&#8217;est jet\u00e9 contre elle: aussit\u00f4t elle est tomb\u00e9e, et la ruine de cette maison a \u00e9t\u00e9 grande.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s avoir achev\u00e9 tous ces discours devant le peuple qui l&#8217;\u00e9coutait, J\u00e9sus entra dans Caperna\u00fcm.<\/td><\/tr><tr><td>2 Un centenier avait un serviteur auquel il \u00e9tait tr\u00e8s attach\u00e9, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ayant entendu parler de J\u00e9sus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir gu\u00e9rir son serviteur.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ils arriv\u00e8rent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et lui adress\u00e8rent d&#8217;instantes supplications, disant: Il m\u00e9rite que tu lui accordes cela;<\/td><\/tr><tr><td>5 car il aime notre nation, et c&#8217;est lui qui a b\u00e2ti notre synagogue.<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus, \u00e9tant all\u00e9 avec eux, n&#8217;\u00e9tait gu\u00e8re \u00e9loign\u00e9 de la maison, quand le centenier envoya des amis pour lui dire: Seigneur, ne prends pas tant de peine; car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.<\/td><\/tr><tr><td>7 C&#8217;est aussi pour cela que je ne me suis pas cru digne d&#8217;aller en personne vers toi. Mais dis un mot, et mon serviteur sera gu\u00e9ri.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car, moi qui suis soumis \u00e0 des sup\u00e9rieurs, j&#8217;ai des soldats sous mes ordres; et je dis \u00e0 l&#8217;un: Va! et il va; \u00e0 l&#8217;autre: Viens! et il vient; et \u00e0 mon serviteur: Fais cela! et il le fait.<\/td><\/tr><tr><td>9 Lorsque J\u00e9sus entendit ces paroles, il admira le centenier, et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit: Je vous le dis, m\u00eame en Isra\u00ebl je n&#8217;ai pas trouv\u00e9 une aussi grande foi.<\/td><\/tr><tr><td>10 De retour \u00e0 la maison, les gens envoy\u00e9s par le centenier trouv\u00e8rent gu\u00e9ri le serviteur qui avait \u00e9t\u00e9 malade.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le jour suivant, J\u00e9sus alla dans une ville appel\u00e9e Na\u00efn; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>12 Lorsqu&#8217;il fut pr\u00e8s de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils unique de sa m\u00e8re, qui \u00e9tait veuve; et il y avait avec elle beaucoup de gens de la ville.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le Seigneur, l&#8217;ayant vue, fut \u00e9mu de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure pas!<\/td><\/tr><tr><td>14 Il s&#8217;approcha, et toucha le cercueil. Ceux qui le portaient s&#8217;arr\u00eat\u00e8rent. Il dit: Jeune homme, je te le dis, l\u00e8ve-toi!<\/td><\/tr><tr><td>15 Et le mort s&#8217;assit, et se mit \u00e0 parler. J\u00e9sus le rendit \u00e0 sa m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>16 Tous furent saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant: Un grand proph\u00e8te a paru parmi nous, et Dieu a visit\u00e9 son peuple.<\/td><\/tr><tr><td>17 Cette parole sur J\u00e9sus se r\u00e9pandit dans toute la Jud\u00e9e et dans tout le pays d&#8217;alentour.<\/td><\/tr><tr><td>18 Jean fut inform\u00e9 de toutes ces choses par ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il en appela deux, et les envoya vers J\u00e9sus, pour lui dire: Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?<\/td><\/tr><tr><td>20 Arriv\u00e9s aupr\u00e8s de J\u00e9sus, ils dirent: Jean Baptiste nous a envoy\u00e9s vers toi, pour dire: Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?<\/td><\/tr><tr><td>21 A l&#8217;heure m\u00eame, J\u00e9sus gu\u00e9rit plusieurs personnes de maladies, d&#8217;infirmit\u00e9s, et d&#8217;esprits malins, et il rendit la vue \u00e0 plusieurs aveugles.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et il leur r\u00e9pondit: Allez rapporter \u00e0 Jean ce que vous avez vu et entendu: les aveugles voient, les boiteux marchent, les l\u00e9preux sont purifi\u00e9s, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la bonne nouvelle est annonc\u00e9e aux pauvres.<\/td><\/tr><tr><td>23 Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!<\/td><\/tr><tr><td>24 Lorsque les envoy\u00e9s de Jean furent partis, J\u00e9sus se mit \u00e0 dire \u00e0 la foule, au sujet de Jean: Qu&#8217;\u00eates-vous all\u00e9s voir au d\u00e9sert? un roseau agit\u00e9 par le vent?<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais, qu&#8217;\u00eates-vous all\u00e9s voir? un homme v\u00eatu d&#8217;habits pr\u00e9cieux? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les d\u00e9lices, sont dans les maisons des rois.<\/td><\/tr><tr><td>26 Qu&#8217;\u00eates-vous donc all\u00e9s voir? un proph\u00e8te? Oui, vous dis-je, et plus qu&#8217;un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>27 C&#8217;est celui dont il est \u00e9crit: Voici, j&#8217;envoie mon messager devant ta face, Pour pr\u00e9parer ton chemin devant toi.<\/td><\/tr><tr><td>28 Je vous le dis, parmi ceux qui sont n\u00e9s de femmes, il n&#8217;y en a point de plus grand que Jean. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et tout le peuple qui l&#8217;a entendu et m\u00eame les publicains ont justifi\u00e9 Dieu, en se faisant baptiser du bapt\u00eame de Jean;<\/td><\/tr><tr><td>30 mais les pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rendu nul \u00e0 leur \u00e9gard le dessein de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>31 A qui donc comparerai-je les hommes de cette g\u00e9n\u00e9ration, et \u00e0 qui ressemblent-ils?<\/td><\/tr><tr><td>32 Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres, disent: Nous vous avons jou\u00e9 de la fl\u00fbte, et vous n&#8217;avez pas dans\u00e9; nous vous avons chant\u00e9 des complaintes, et vous n&#8217;avez pas pleur\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>33 Car Jean Baptiste est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites: Il a un d\u00e9mon.<\/td><\/tr><tr><td>34 Le Fils de l&#8217;homme est venu, mangeant et buvant, et vous dites: C&#8217;est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie.<\/td><\/tr><tr><td>35 Mais la sagesse a \u00e9t\u00e9 justifi\u00e9e par tous ses enfants.<\/td><\/tr><tr><td>36 Un pharisien pria J\u00e9sus de manger avec lui. J\u00e9sus entra dans la maison du pharisien, et se mit \u00e0 table.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et voici, une femme p\u00e9cheresse qui se trouvait dans la ville, ayant su qu&#8217;il \u00e9tait \u00e0 table dans la maison du pharisien, apporta un vase d&#8217;alb\u00e2tre plein de parfum,<\/td><\/tr><tr><td>38 et se tint derri\u00e8re, aux pieds de J\u00e9sus. Elle pleurait; et bient\u00f4t elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les baisa, et les oignit de parfum.<\/td><\/tr><tr><td>39 Le pharisien qui l&#8217;avait invit\u00e9, voyant cela, dit en lui-m\u00eame: Si cet homme \u00e9tait proph\u00e8te, il conna\u00eetrait qui et de quelle esp\u00e8ce est la femme qui le touche, il conna\u00eetrait que c&#8217;est une p\u00e9cheresse.<\/td><\/tr><tr><td>40 J\u00e9sus prit la parole, et lui dit: Simon, j&#8217;ai quelque chose \u00e0 te dire. Ma\u00eetre, parle, r\u00e9pondit-il.<\/td><\/tr><tr><td>41 Un cr\u00e9ancier avait deux d\u00e9biteurs: l&#8217;un devait cinq cents deniers, et l&#8217;autre cinquante.<\/td><\/tr><tr><td>42 Comme ils n&#8217;avaient pas de quoi payer, il leur remit \u00e0 tous deux leur dette. Lequel l&#8217;aimera le plus?<\/td><\/tr><tr><td>43 Simon r\u00e9pondit: Celui, je pense, auquel il a le plus remis. J\u00e9sus lui dit: Tu as bien jug\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>44 Puis, se tournant vers la femme, il dit \u00e0 Simon: Vois-tu cette femme? Je suis entr\u00e9 dans ta maison, et tu ne m&#8217;as point donn\u00e9 d&#8217;eau pour laver mes pieds; mais elle, elle les a mouill\u00e9s de ses larmes, et les a essuy\u00e9s avec ses cheveux.<\/td><\/tr><tr><td>45 Tu ne m&#8217;as point donn\u00e9 de baiser; mais elle, depuis que je suis entr\u00e9, elle n&#8217;a point cess\u00e9 de me baiser les pieds.<\/td><\/tr><tr><td>46 Tu n&#8217;as point vers\u00e9 d&#8217;huile sur ma t\u00eate; mais elle, elle a vers\u00e9 du parfum sur mes pieds.<\/td><\/tr><tr><td>47 C&#8217;est pourquoi, je te le dis, ses nombreux p\u00e9ch\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 pardonn\u00e9s: car elle a beaucoup aim\u00e9. Mais celui \u00e0 qui on pardonne peu aime peu.<\/td><\/tr><tr><td>48 Et il dit \u00e0 la femme: Tes p\u00e9ch\u00e9s sont pardonn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>49 Ceux qui \u00e9taient \u00e0 table avec lui se mirent \u00e0 dire en eux-m\u00eames: Qui est celui-ci, qui pardonne m\u00eame les p\u00e9ch\u00e9s?<\/td><\/tr><tr><td>50 Mais J\u00e9sus dit \u00e0 la femme: Ta foi t&#8217;a sauv\u00e9e, va en paix.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ensuite, J\u00e9sus allait de ville en ville et de village en village, pr\u00eachant et annon\u00e7ant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les douze \u00e9taient avec lui et quelques femmes qui avaient \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ries d&#8217;esprits malins et de maladies: Marie, dite de Magdala, de laquelle \u00e9taient sortis sept d\u00e9mons,<\/td><\/tr><tr><td>3 Jeanne, femme de Chuza, intendant d&#8217;H\u00e9rode, Susanne, et plusieurs autres, qui l&#8217;assistaient de leurs biens.<\/td><\/tr><tr><td>4 Une grande foule s&#8217;\u00e9tant assembl\u00e9e, et des gens \u00e9tant venus de diverses villes aupr\u00e8s de lui, il dit cette parabole:<\/td><\/tr><tr><td>5 Un semeur sortit pour semer sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: elle fut foul\u00e9e aux pieds, et les oiseaux du ciel la mang\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>6 Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut lev\u00e9e, elle s\u00e9cha, parce qu&#8217;elle n&#8217;avait point d&#8217;humidit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une autre partie tomba au milieu des \u00e9pines: les \u00e9pines cr\u00fbrent avec elle, et l&#8217;\u00e9touff\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut lev\u00e9e, elle donna du fruit au centuple. Apr\u00e8s avoir ainsi parl\u00e9, J\u00e9sus dit \u00e0 haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende!<\/td><\/tr><tr><td>9 Ses disciples lui demand\u00e8rent ce que signifiait cette parabole.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il r\u00e9pondit: Il vous a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 de conna\u00eetre les myst\u00e8res du royaume de Dieu; mais pour les autres, cela leur est dit en paraboles, afin qu&#8217;en voyant ils ne voient point, et qu&#8217;en entendant ils ne comprennent point.<\/td><\/tr><tr><td>11 Voici ce que signifie cette parabole: La semence, c&#8217;est la parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enl\u00e8ve de leur coeur la parole, de peur qu&#8217;ils ne croient et soient sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ceux qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu&#8217;ils entendent la parole, la re\u00e7oivent avec joie; mais ils n&#8217;ont point de racine, ils croient pour un temps, et ils succombent au moment de la tentation.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ce qui est tomb\u00e9 parmi les \u00e9pines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, s&#8217;en vont, et la laissent \u00e9touffer par les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie, et ils ne portent point de fruit qui vienne \u00e0 maturit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ce qui est tomb\u00e9 dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un coeur honn\u00eate et bon, la retiennent, et portent du fruit avec pers\u00e9v\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>16 Personne, apr\u00e8s avoir allum\u00e9 une lampe, ne la couvre d&#8217;un vase, ou ne la met sous un lit; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car il n&#8217;est rien de cach\u00e9 qui ne doive \u00eatre d\u00e9couvert, rien de secret qui ne doive \u00eatre connu et mis au jour.<\/td><\/tr><tr><td>18 Prenez donc garde \u00e0 la mani\u00e8re dont vous \u00e9coutez; car on donnera \u00e0 celui qui a, mais \u00e0 celui qui n&#8217;a pas on \u00f4tera m\u00eame ce qu&#8217;il croit avoir.<\/td><\/tr><tr><td>19 La m\u00e8re et les fr\u00e8res de J\u00e9sus vinrent le trouver; mais ils ne purent l&#8217;aborder, \u00e0 cause de la foule.<\/td><\/tr><tr><td>20 On lui dit: Ta m\u00e8re et tes fr\u00e8res sont dehors, et ils d\u00e9sirent te voir.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais il r\u00e9pondit: Ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res, ce sont ceux qui \u00e9coutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique.<\/td><\/tr><tr><td>22 Un jour, J\u00e9sus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit: Passons de l&#8217;autre c\u00f4t\u00e9 du lac. Et ils partirent.<\/td><\/tr><tr><td>23 Pendant qu&#8217;ils naviguaient, J\u00e9sus s&#8217;endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d&#8217;eau, et ils \u00e9taient en p\u00e9ril.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ils s&#8217;approch\u00e8rent et le r\u00e9veill\u00e8rent, en disant: Ma\u00eetre, ma\u00eetre, nous p\u00e9rissons! S&#8217;\u00e9tant r\u00e9veill\u00e9, il mena\u00e7a le vent et les flots, qui s&#8217;apais\u00e8rent, et le calme revint.<\/td><\/tr><tr><td>25 Puis il leur dit: O\u00f9 est votre foi? Saisis de frayeur et d&#8217;\u00e9tonnement, ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, qui commande m\u00eame au vent et \u00e0 l&#8217;eau, et \u00e0 qui ils ob\u00e9issent?<\/td><\/tr><tr><td>26 Ils abord\u00e8rent dans le pays des G\u00e9ras\u00e9niens, qui est vis-\u00e0-vis de la Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>27 Lorsque J\u00e9sus fut descendu \u00e0 terre, il vint au-devant de lui un homme de la ville, qui \u00e9tait poss\u00e9d\u00e9 de plusieurs d\u00e9mons. Depuis longtemps il ne portait point de v\u00eatement, et avait sa demeure non dans une maison, mais dans les s\u00e9pulcres.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ayant vu J\u00e9sus, il poussa un cri, se jeta \u00e0 ses pieds, et dit d&#8217;une voix forte: Qu&#8217;y a-t-il entre moi et toi, J\u00e9sus, Fils du Dieu Tr\u00e8s-Haut? Je t&#8217;en supplie, ne me tourmente pas.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car J\u00e9sus commandait \u00e0 l&#8217;esprit impur de sortir de cet homme, dont il s&#8217;\u00e9tait empar\u00e9 depuis longtemps; on le gardait li\u00e9 de cha\u00eenes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens, et il \u00e9tait entra\u00een\u00e9 par le d\u00e9mon dans les d\u00e9serts.<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus lui demanda: Quel est ton nom? L\u00e9gion, r\u00e9pondit-il. Car plusieurs d\u00e9mons \u00e9taient entr\u00e9s en lui.<\/td><\/tr><tr><td>31 Et ils priaient instamment J\u00e9sus de ne pas leur ordonner d&#8217;aller dans l&#8217;ab\u00eeme.<\/td><\/tr><tr><td>32 Il y avait l\u00e0, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les d\u00e9mons suppli\u00e8rent J\u00e9sus de leur permettre d&#8217;entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit.<\/td><\/tr><tr><td>33 Les d\u00e9mons sortirent de cet homme, entr\u00e8rent dans les pourceaux, et le troupeau se pr\u00e9cipita des pentes escarp\u00e9es dans le lac, et se noya.<\/td><\/tr><tr><td>34 Ceux qui les faisaient pa\u00eetre, voyant ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, s&#8217;enfuirent, et r\u00e9pandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.<\/td><\/tr><tr><td>35 Les gens all\u00e8rent voir ce qui \u00e9tait arriv\u00e9. Ils vinrent aupr\u00e8s de J\u00e9sus, et ils trouv\u00e8rent l&#8217;homme de qui \u00e9taient sortis les d\u00e9mons, assis \u00e0 ses pieds, v\u00eatu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.<\/td><\/tr><tr><td>36 Ceux qui avaient vu ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9 leur racont\u00e8rent comment le d\u00e9moniaque avait \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ri.<\/td><\/tr><tr><td>37 Tous les habitants du pays des G\u00e9ras\u00e9niens pri\u00e8rent J\u00e9sus de s&#8217;\u00e9loigner d&#8217;eux, car ils \u00e9taient saisis d&#8217;une grande crainte. J\u00e9sus monta dans la barque, et s&#8217;en retourna.<\/td><\/tr><tr><td>38 L&#8217;homme de qui \u00e9taient sortis les d\u00e9mons lui demandait la permission de rester avec lui. Mais J\u00e9sus le renvoya, en disant:<\/td><\/tr><tr><td>39 Retourne dans ta maison, et raconte tout ce que Dieu t&#8217;a fait. Il s&#8217;en alla, et publia par toute la ville tout ce que J\u00e9sus avait fait pour lui.<\/td><\/tr><tr><td>40 A son retour, J\u00e9sus fut re\u00e7u par la foule, car tous l&#8217;attendaient.<\/td><\/tr><tr><td>41 Et voici, il vint un homme, nomm\u00e9 Ja\u00efrus, qui \u00e9tait chef de la synagogue. Il se jeta \u00e0 ses pieds, et le supplia d&#8217;entrer dans sa maison,<\/td><\/tr><tr><td>42 parce qu&#8217;il avait une fille unique d&#8217;environ douze ans qui se mourait. Pendant que J\u00e9sus y allait, il \u00e9tait press\u00e9 par la foule.<\/td><\/tr><tr><td>43 Or, il y avait une femme atteinte d&#8217;une perte de sang depuis douze ans, et qui avait d\u00e9pens\u00e9 tout son bien pour les m\u00e9decins, sans qu&#8217;aucun ait pu la gu\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>44 Elle s&#8217;approcha par derri\u00e8re, et toucha le bord du v\u00eatement de J\u00e9sus. Au m\u00eame instant la perte de sang s&#8217;arr\u00eata.<\/td><\/tr><tr><td>45 Et J\u00e9sus dit: Qui m&#8217;a touch\u00e9? Comme tous s&#8217;en d\u00e9fendaient, Pierre et ceux qui \u00e9taient avec lui dirent: Ma\u00eetre, la foule t&#8217;entoure et te presse, et tu dis: Qui m&#8217;a touch\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>46 Mais J\u00e9sus r\u00e9pondit: Quelqu&#8217;un m&#8217;a touch\u00e9, car j&#8217;ai connu qu&#8217;une force \u00e9tait sortie de moi.<\/td><\/tr><tr><td>47 La femme, se voyant d\u00e9couverte, vint toute tremblante se jeter \u00e0 ses pieds, et d\u00e9clara devant tout le peuple pourquoi elle l&#8217;avait touch\u00e9, et comment elle avait \u00e9t\u00e9 gu\u00e9rie \u00e0 l&#8217;instant.<\/td><\/tr><tr><td>48 J\u00e9sus lui dit: Ma fille, ta foi t&#8217;a sauv\u00e9e; va en paix.<\/td><\/tr><tr><td>49 Comme il parlait encore, survint de chez le chef de la synagogue quelqu&#8217;un disant: Ta fille est morte; n&#8217;importune pas le ma\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>50 Mais J\u00e9sus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauv\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>51 Lorsqu&#8217;il fut arriv\u00e9 \u00e0 la maison, il ne permit \u00e0 personne d&#8217;entrer avec lui, si ce n&#8217;est \u00e0 Pierre, \u00e0 Jean et \u00e0 Jacques, et au p\u00e8re et \u00e0 la m\u00e8re de l&#8217;enfant.<\/td><\/tr><tr><td>52 Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors J\u00e9sus dit: Ne pleurez pas; elle n&#8217;est pas morte, mais elle dort.<\/td><\/tr><tr><td>53 Et ils se moquaient de lui, sachant qu&#8217;elle \u00e9tait morte.<\/td><\/tr><tr><td>54 Mais il la saisit par la main, et dit d&#8217;une voix forte: Enfant, l\u00e8ve-toi.<\/td><\/tr><tr><td>55 Et son esprit revint en elle, et \u00e0 l&#8217;instant elle se leva; et J\u00e9sus ordonna qu&#8217;on lui donn\u00e2t \u00e0 manger.<\/td><\/tr><tr><td>56 Les parents de la jeune fille furent dans l&#8217;\u00e9tonnement, et il leur recommanda de ne dire \u00e0 personne ce qui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, ayant assembl\u00e9 les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les d\u00e9mons, avec la puissance de gu\u00e9rir les maladies.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il les envoya pr\u00eacher le royaume de Dieu, et gu\u00e9rir les malades.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni b\u00e2ton, ni sac, ni pain, ni argent, et n&#8217;ayez pas deux tuniques.<\/td><\/tr><tr><td>4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c&#8217;est de l\u00e0 que vous partirez.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et, si les gens ne vous re\u00e7oivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussi\u00e8re de vos pieds, en t\u00e9moignage contre eux.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ils partirent, et ils all\u00e8rent de village en village, annon\u00e7ant la bonne nouvelle et op\u00e9rant partout des gu\u00e9risons.<\/td><\/tr><tr><td>7 H\u00e9rode le t\u00e9trarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. Car les uns disaient que Jean \u00e9tait ressuscit\u00e9 des morts;<\/td><\/tr><tr><td>8 d&#8217;autres, qu&#8217;Elie \u00e9tait apparu; et d&#8217;autres, qu&#8217;un des anciens proph\u00e8tes \u00e9tait ressuscit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais H\u00e9rode disait: J&#8217;ai fait d\u00e9capiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j&#8217;entends dire de telles choses? Et il cherchait \u00e0 le voir.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les ap\u00f4tres, \u00e9tant de retour, racont\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus tout ce qu&#8217;ils avaient fait. Il les prit avec lui, et se retira \u00e0 l&#8217;\u00e9cart, du c\u00f4t\u00e9 d&#8217;une ville appel\u00e9e Bethsa\u00efda.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les foules, l&#8217;ayant su, le suivirent. J\u00e9sus les accueillit, et il leur parlait du royaume de Dieu; il gu\u00e9rit aussi ceux qui avaient besoin d&#8217;\u00eatre gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>12 Comme le jour commen\u00e7ait \u00e0 baisser, les douze s&#8217;approch\u00e8rent, et lui dirent: Renvoie la foule, afin qu&#8217;elle aille dans les villages et dans les campagnes des environs, pour se loger et pour trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu d\u00e9sert.<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus leur dit: Donnez-leur vous-m\u00eames \u00e0 manger. Mais ils r\u00e9pondirent: Nous n&#8217;avons que cinq pains et deux poissons, \u00e0 moins que nous n&#8217;allions nous-m\u00eames acheter des vivres pour tout ce peuple.<\/td><\/tr><tr><td>14 Or, il y avait environ cinq mille hommes. J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples: Faites-les asseoir par rang\u00e9es de cinquante.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.<\/td><\/tr><tr><td>16 J\u00e9sus prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il les b\u00e9nit. Puis, il les rompit, et les donna aux disciples, afin qu&#8217;ils les distribuassent \u00e0 la foule.<\/td><\/tr><tr><td>17 Tous mang\u00e8rent et furent rassasi\u00e9s, et l&#8217;on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.<\/td><\/tr><tr><td>18 Un jour que J\u00e9sus priait \u00e0 l&#8217;\u00e9cart, ayant avec lui ses disciples, il leur posa cette question: Qui dit-on que je suis?<\/td><\/tr><tr><td>19 Ils r\u00e9pondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie; les autres, qu&#8217;un des anciens proph\u00e8tes est ressuscit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre r\u00e9pondit: Le Christ de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus leur recommanda s\u00e9v\u00e8rement de ne le dire \u00e0 personne.<\/td><\/tr><tr><td>22 Il ajouta qu&#8217;il fallait que le Fils de l&#8217;homme souffr\u00eet beaucoup, qu&#8217;il f\u00fbt rejet\u00e9 par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu&#8217;il f\u00fbt mis \u00e0 mort, et qu&#8217;il ressuscit\u00e2t le troisi\u00e8me jour.<\/td><\/tr><tr><td>23 Puis il dit \u00e0 tous: Si quelqu&#8217;un veut venir apr\u00e8s moi, qu&#8217;il renonce \u00e0 lui-m\u00eame, qu&#8217;il se charge chaque jour de sa croix, et qu&#8217;il me suive.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra \u00e0 cause de moi la sauvera.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et que servirait-il \u00e0 un homme de gagner tout le monde, s&#8217;il se d\u00e9truisait ou se perdait lui-m\u00eame?<\/td><\/tr><tr><td>26 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le Fils de l&#8217;homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du P\u00e8re et des saints anges.<\/td><\/tr><tr><td>27 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point qu&#8217;ils n&#8217;aient vu le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>28 Environ huit jours apr\u00e8s qu&#8217;il eut dit ces paroles, J\u00e9sus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.<\/td><\/tr><tr><td>29 Pendant qu&#8217;il priait, l&#8217;aspect de son visage changea, et son v\u00eatement devint d&#8217;une \u00e9clatante blancheur.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et voici, deux hommes s&#8217;entretenaient avec lui: c&#8217;\u00e9taient Mo\u00efse et Elie,<\/td><\/tr><tr><td>31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son d\u00e9part qu&#8217;il allait accomplir \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>32 Pierre et ses compagnons \u00e9taient appesantis par le sommeil; mais, s&#8217;\u00e9tant tenus \u00e9veill\u00e9s, ils virent la gloire de J\u00e9sus et les deux hommes qui \u00e9taient avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>33 Au moment o\u00f9 ces hommes se s\u00e9paraient de J\u00e9sus, Pierre lui dit: Ma\u00eetre, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Mo\u00efse, et une pour Elie. Il ne savait ce qu&#8217;il disait.<\/td><\/tr><tr><td>34 Comme il parlait ainsi, une nu\u00e9e vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nu\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>35 Et de la nu\u00e9e sortit une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils \u00e9lu: \u00e9coutez-le!<\/td><\/tr><tr><td>36 Quand la voix se fit entendre, J\u00e9sus se trouva seul. Les disciples gard\u00e8rent le silence, et ils ne racont\u00e8rent \u00e0 personne, en ce temps-l\u00e0, rien de ce qu&#8217;ils avaient vu.<\/td><\/tr><tr><td>37 Le lendemain, lorsqu&#8217;ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et voici, du milieu de la foule un homme s&#8217;\u00e9cria: Ma\u00eetre, je t&#8217;en prie, porte les regards sur mon fils, car c&#8217;est mon fils unique.<\/td><\/tr><tr><td>39 Un esprit le saisit, et aussit\u00f4t il pousse des cris; et l&#8217;esprit l&#8217;agite avec violence, le fait \u00e9cumer, et a de la peine \u00e0 se retirer de lui, apr\u00e8s l&#8217;avoir tout bris\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>40 J&#8217;ai pri\u00e9 tes disciples de le chasser, et ils n&#8217;ont pas pu.<\/td><\/tr><tr><td>41 Race incr\u00e9dule et perverse, r\u00e9pondit J\u00e9sus, jusqu&#8217;\u00e0 quand serai-je avec vous, et vous supporterai-je? Am\u00e8ne ici ton fils.<\/td><\/tr><tr><td>42 Comme il approchait, le d\u00e9mon le jeta par terre, et l&#8217;agita avec violence. Mais J\u00e9sus mena\u00e7a l&#8217;esprit impur, gu\u00e9rit l&#8217;enfant, et le rendit \u00e0 son p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>43 Et tous furent frapp\u00e9s de la grandeur de Dieu. Tandis que chacun \u00e9tait dans l&#8217;admiration de tout ce que faisait J\u00e9sus, il dit \u00e0 ses disciples:<\/td><\/tr><tr><td>44 Pour vous, \u00e9coutez bien ceci: Le Fils de l&#8217;homme doit \u00eatre livr\u00e9 entre les mains des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>45 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle \u00e9tait voil\u00e9e pour eux, afin qu&#8217;ils n&#8217;en eussent pas le sens; et ils craignaient de l&#8217;interroger \u00e0 ce sujet.<\/td><\/tr><tr><td>46 Or, une pens\u00e9e leur vint \u00e0 l&#8217;esprit, savoir lequel d&#8217;entre eux \u00e9tait le plus grand.<\/td><\/tr><tr><td>47 J\u00e9sus, voyant la pens\u00e9e de leur coeur, prit un petit enfant, le pla\u00e7a pr\u00e8s de lui,<\/td><\/tr><tr><td>48 et leur dit: Quiconque re\u00e7oit en mon nom ce petit enfant me re\u00e7oit moi-m\u00eame; et quiconque me re\u00e7oit re\u00e7oit celui qui m&#8217;a envoy\u00e9. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous, c&#8217;est celui-l\u00e0 qui est grand.<\/td><\/tr><tr><td>49 Jean prit la parole, et dit: Ma\u00eetre, nous avons vu un homme qui chasse des d\u00e9mons en ton nom; et nous l&#8217;en avons emp\u00each\u00e9, parce qu&#8217;il ne nous suit pas.<\/td><\/tr><tr><td>50 Ne l&#8217;en emp\u00eachez pas, lui r\u00e9pondit J\u00e9sus; car qui n&#8217;est pas contre vous est pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>51 Lorsque le temps o\u00f9 il devait \u00eatre enlev\u00e9 du monde approcha, J\u00e9sus prit la r\u00e9solution de se rendre \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>52 Il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en route et entr\u00e8rent dans un bourg des Samaritains, pour lui pr\u00e9parer un logement.<\/td><\/tr><tr><td>53 Mais on ne le re\u00e7ut pas, parce qu&#8217;il se dirigeait sur J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>54 Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent: Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume?<\/td><\/tr><tr><td>55 J\u00e9sus se tourna vers eux, et les r\u00e9primanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous \u00eates anim\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>56 Car le Fils de l&#8217;homme est venu, non pour perdre les \u00e2mes des hommes, mais pour les sauver. Et ils all\u00e8rent dans un autre bourg.<\/td><\/tr><tr><td>57 Pendant qu&#8217;ils \u00e9taient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout o\u00f9 tu iras.<\/td><\/tr><tr><td>58 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Les renards ont des tani\u00e8res, et les oiseaux du ciel ont des nids: mais le Fils de l&#8217;homme n&#8217;a pas un lieu o\u00f9 il puisse reposer sa t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>59 Il dit \u00e0 un autre: Suis-moi. Et il r\u00e9pondit: Seigneur, permets-moi d&#8217;aller d&#8217;abord ensevelir mon p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>60 Mais J\u00e9sus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>61 Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d&#8217;aller d&#8217;abord prendre cong\u00e9 de ceux de ma maison.<\/td><\/tr><tr><td>62 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Quiconque met la main \u00e0 la charrue, et regarde en arri\u00e8re, n&#8217;est pas propre au royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, le Seigneur d\u00e9signa encore soixante-dix autres disciples, et il les envoya deux \u00e0 deux devant lui dans toutes les villes et dans tous les lieux o\u00f9 lui-m\u00eame devait aller.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il leur dit: La moisson est grande, mais il y a peu d&#8217;ouvriers. Priez donc le ma\u00eetre de la moisson d&#8217;envoyer des ouvriers dans sa moisson.<\/td><\/tr><tr><td>3 Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.<\/td><\/tr><tr><td>5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d&#8217;abord: Que la paix soit sur cette maison!<\/td><\/tr><tr><td>6 Et s&#8217;il se trouve l\u00e0 un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra \u00e0 vous.<\/td><\/tr><tr><td>7 Demeurez dans cette maison-l\u00e0, mangeant et buvant ce qu&#8217;on vous donnera; car l&#8217;ouvrier m\u00e9rite son salaire. N&#8217;allez pas de maison en maison.<\/td><\/tr><tr><td>8 Dans quelque ville que vous entriez, et o\u00f9 l&#8217;on vous recevra, mangez ce qui vous sera pr\u00e9sent\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>9 gu\u00e9rissez les malades qui s&#8217;y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s&#8217;est approch\u00e9 de vous.<\/td><\/tr><tr><td>10 Mais dans quelque ville que vous entriez, et o\u00f9 l&#8217;on ne vous recevra pas, allez dans ses rues, et dites:<\/td><\/tr><tr><td>11 Nous secouons contre vous la poussi\u00e8re m\u00eame de votre ville qui s&#8217;est attach\u00e9e \u00e0 nos pieds; sachez cependant que le royaume de Dieu s&#8217;est approch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je vous dis qu&#8217;en ce jour Sodome sera trait\u00e9e moins rigoureusement que cette ville-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>13 Malheur \u00e0 toi, Chorazin! malheur \u00e0 toi, Bethsa\u00efda! car, si les miracles qui ont \u00e9t\u00e9 faits au milieu de vous avaient \u00e9t\u00e9 faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu&#8217;elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront trait\u00e9es moins rigoureusement que vous.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et toi, Caperna\u00fcm, qui as \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9e jusqu&#8217;au ciel, tu seras abaiss\u00e9e jusqu&#8217;au s\u00e9jour des morts.<\/td><\/tr><tr><td>16 Celui qui vous \u00e9coute m&#8217;\u00e9coute, et celui qui vous rejette me rejette; et celui qui me rejette rejette celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Les soixante-dix revinrent avec joie, disant: Seigneur, les d\u00e9mons m\u00eames nous sont soumis en ton nom.<\/td><\/tr><tr><td>18 J\u00e9sus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un \u00e9clair.<\/td><\/tr><tr><td>19 Voici, je vous ai donn\u00e9 le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l&#8217;ennemi; et rien ne pourra vous nuire.<\/td><\/tr><tr><td>20 Cependant, ne vous r\u00e9jouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais r\u00e9jouissez-vous de ce que vos noms sont \u00e9crits dans les cieux.<\/td><\/tr><tr><td>21 En ce moment m\u00eame, J\u00e9sus tressaillit de joie par le Saint-Esprit, et il dit: Je te loue, P\u00e8re, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as cach\u00e9 ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as r\u00e9v\u00e9l\u00e9es aux enfants. Oui, P\u00e8re, je te loue de ce que tu l&#8217;as voulu ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>22 Toutes choses m&#8217;ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es par mon P\u00e8re, et personne ne conna\u00eet qui est le Fils, si ce n&#8217;est le P\u00e8re, ni qui est le P\u00e8re, si ce n&#8217;est le Fils et celui \u00e0 qui le Fils veut le r\u00e9v\u00e9ler.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et, se tournant vers les disciples, il leur dit en particulier: Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez!<\/td><\/tr><tr><td>24 Car je vous dis que beaucoup de proph\u00e8tes et de rois ont d\u00e9sir\u00e9 voir ce que vous voyez, et ne l&#8217;ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l&#8217;ont pas entendu.<\/td><\/tr><tr><td>25 Un docteur de la loi se leva, et dit \u00e0 J\u00e9sus, pour l&#8217;\u00e9prouver: Ma\u00eetre, que dois-je faire pour h\u00e9riter la vie \u00e9ternelle?<\/td><\/tr><tr><td>26 J\u00e9sus lui dit: Qu&#8217;est-il \u00e9crit dans la loi? Qu&#8217;y lis-tu?<\/td><\/tr><tr><td>27 Il r\u00e9pondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton \u00e2me, de toute ta force, et de toute ta pens\u00e9e; et ton prochain comme toi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>28 Tu as bien r\u00e9pondu, lui dit J\u00e9sus; fais cela, et tu vivras.<\/td><\/tr><tr><td>29 Mais lui, voulant se justifier, dit \u00e0 J\u00e9sus: Et qui est mon prochain?<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus reprit la parole, et dit: Un homme descendait de J\u00e9rusalem \u00e0 J\u00e9richo. Il tomba au milieu des brigands, qui le d\u00e9pouill\u00e8rent, le charg\u00e8rent de coups, et s&#8217;en all\u00e8rent, le laissant \u00e0 demi mort.<\/td><\/tr><tr><td>31 Un sacrificateur, qui par hasard descendait par le m\u00eame chemin, ayant vu cet homme, passa outre.<\/td><\/tr><tr><td>32 Un L\u00e9vite, qui arriva aussi dans ce lieu, l&#8217;ayant vu, passa outre.<\/td><\/tr><tr><td>33 Mais un Samaritain, qui voyageait, \u00e9tant venu l\u00e0, fut \u00e9mu de compassion lorsqu&#8217;il le vit.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il s&#8217;approcha, et banda ses plaies, en y versant de l&#8217;huile et du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit \u00e0 une h\u00f4tellerie, et prit soin de lui.<\/td><\/tr><tr><td>35 Le lendemain, il tira deux deniers, les donna \u00e0 l&#8217;h\u00f4te, et dit: Aie soin de lui, et ce que tu d\u00e9penseras de plus, je te le rendrai \u00e0 mon retour.<\/td><\/tr><tr><td>36 Lequel de ces trois te semble avoir \u00e9t\u00e9 le prochain de celui qui \u00e9tait tomb\u00e9 au milieu des brigands?<\/td><\/tr><tr><td>37 C&#8217;est celui qui a exerc\u00e9 la mis\u00e9ricorde envers lui, r\u00e9pondit le docteur de la loi. Et J\u00e9sus lui dit: Va, et toi, fais de m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>38 Comme J\u00e9sus \u00e9tait en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nomm\u00e9e Marthe, le re\u00e7ut dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>39 Elle avait une soeur, nomm\u00e9e Marie, qui, s&#8217;\u00e9tant assise aux pieds du Seigneur, \u00e9coutait sa parole.<\/td><\/tr><tr><td>40 Marthe, occup\u00e9e \u00e0 divers soins domestiques, survint et dit: Seigneur, cela ne te fait-il rien que ma soeur me laisse seule pour servir? Dis-lui donc de m&#8217;aider.<\/td><\/tr><tr><td>41 Le Seigneur lui r\u00e9pondit: Marthe, Marthe, tu t&#8217;inqui\u00e8tes et tu t&#8217;agites pour beaucoup de choses.<\/td><\/tr><tr><td>42 Une seule chose est n\u00e9cessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point \u00f4t\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus priait un jour en un certain lieu. Lorsqu&#8217;il eut achev\u00e9, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous \u00e0 prier, comme Jean l&#8217;a enseign\u00e9 \u00e0 ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il leur dit: Quand vous priez, dites: P\u00e8re! Que ton nom soit sanctifi\u00e9; que ton r\u00e8gne vienne.<\/td><\/tr><tr><td>3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;<\/td><\/tr><tr><td>4 pardonne-nous nos p\u00e9ch\u00e9s, car nous aussi nous pardonnons \u00e0 quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il leur dit encore: Si l&#8217;un de vous a un ami, et qu&#8217;il aille le trouver au milieu de la nuit pour lui dire: Ami, pr\u00eate-moi trois pains,<\/td><\/tr><tr><td>6 car un de mes amis est arriv\u00e9 de voyage chez moi, et je n&#8217;ai rien \u00e0 lui offrir,<\/td><\/tr><tr><td>7 et si, de l&#8217;int\u00e9rieur de sa maison, cet ami lui r\u00e9pond: Ne m&#8217;importune pas, la porte est d\u00e9j\u00e0 ferm\u00e9e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne puis me lever pour te donner des pains, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>8 je vous le dis, m\u00eame s&#8217;il ne se levait pas pour les lui donner parce que c&#8217;est son ami, il se l\u00e8verait \u00e0 cause de son importunit\u00e9 et lui donnerait tout ce dont il a besoin.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et moi, je vous dis: Demandez, et l&#8217;on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l&#8217;on vous ouvrira.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car quiconque demande re\u00e7oit, celui qui cherche trouve, et l&#8217;on ouvre \u00e0 celui qui frappe.<\/td><\/tr><tr><td>11 Quel est parmi vous le p\u00e8re qui donnera une pierre \u00e0 son fils, s&#8217;il lui demande du pain? Ou, s&#8217;il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d&#8217;un poisson?<\/td><\/tr><tr><td>12 Ou, s&#8217;il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?<\/td><\/tr><tr><td>13 Si donc, m\u00e9chants comme vous l&#8217;\u00eates, vous savez donner de bonnes choses \u00e0 vos enfants, \u00e0 combien plus forte raison le P\u00e8re c\u00e9leste donnera-t-il le Saint-Esprit \u00e0 ceux qui le lui demandent.<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus chassa un d\u00e9mon qui \u00e9tait muet. Lorsque le d\u00e9mon fut sorti, le muet parla, et la foule fut dans l&#8217;admiration.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais quelques-uns dirent: c&#8217;est par B\u00e9elz\u00e9bul, le prince des d\u00e9mons, qu&#8217;il chasse les d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et d&#8217;autres, pour l&#8217;\u00e9prouver, lui demand\u00e8rent un signe venant du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>17 Comme J\u00e9sus connaissait leurs pens\u00e9es, il leur dit: Tout royaume divis\u00e9 contre lui-m\u00eame est d\u00e9vast\u00e9, et une maison s&#8217;\u00e9croule sur une autre.<\/td><\/tr><tr><td>18 Si donc Satan est divis\u00e9 contre lui-m\u00eame, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les d\u00e9mons par B\u00e9elz\u00e9bul?<\/td><\/tr><tr><td>19 Et si moi, je chasse les d\u00e9mons par B\u00e9elz\u00e9bul, vos fils, par qui les chassent-ils? C&#8217;est pourquoi ils seront eux-m\u00eames vos juges.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais, si c&#8217;est par le doigt de Dieu que je chasse les d\u00e9mons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.<\/td><\/tr><tr><td>21 Lorsqu&#8217;un homme fort et bien arm\u00e9 garde sa maison, ce qu&#8217;il poss\u00e8de est en s\u00fbret\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais, si un plus fort que lui survient et le dompte, il lui enl\u00e8ve toutes les armes dans lesquelles il se confiait, et il distribue ses d\u00e9pouilles.<\/td><\/tr><tr><td>23 Celui qui n&#8217;est pas avec moi est contre moi, et celui qui n&#8217;assemble pas avec moi disperse.<\/td><\/tr><tr><td>24 Lorsque l&#8217;esprit impur est sorti d&#8217;un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher du repos. N&#8217;en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d&#8217;o\u00f9 je suis sorti;<\/td><\/tr><tr><td>25 et, quand il arrive, il la trouve balay\u00e9e et orn\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors il s&#8217;en va, et il prend sept autres esprits plus m\u00e9chants que lui; ils entrent dans la maison, s&#8217;y \u00e9tablissent, et la derni\u00e8re condition de cet homme est pire que la premi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>27 Tandis que J\u00e9sus parlait ainsi, une femme, \u00e9levant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t&#8217;a port\u00e9! heureuses les mamelles qui t&#8217;ont allait\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>28 Et il r\u00e9pondit: Heureux plut\u00f4t ceux qui \u00e9coutent la parole de Dieu, et qui la gardent!<\/td><\/tr><tr><td>29 Comme le peuple s&#8217;amassait en foule, il se mit \u00e0 dire: Cette g\u00e9n\u00e9ration est une g\u00e9n\u00e9ration m\u00e9chante; elle demande un miracle; il ne lui sera donn\u00e9 d&#8217;autre miracle que celui de Jonas.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car, de m\u00eame que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de m\u00eame le Fils de l&#8217;homme en sera un pour cette g\u00e9n\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>31 La reine du Midi se l\u00e8vera, au jour du jugement, avec les hommes de cette g\u00e9n\u00e9ration et les condamnera, parce qu&#8217;elle vint des extr\u00e9mit\u00e9s de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon.<\/td><\/tr><tr><td>32 Les hommes de Ninive se l\u00e8veront, au jour du jugement, avec cette g\u00e9n\u00e9ration et la condamneront, parce qu&#8217;ils se repentirent \u00e0 la pr\u00e9dication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.<\/td><\/tr><tr><td>33 Personne n&#8217;allume une lampe pour la mettre dans un lieu cach\u00e9 ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>34 Ton oeil est la lampe de ton corps. Lorsque ton oeil est en bon \u00e9tat, tout ton corps est \u00e9clair\u00e9; mais lorsque ton oeil est en mauvais \u00e9tat, ton corps est dans les t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>35 Prends donc garde que la lumi\u00e8re qui est en toi ne soit t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>36 Si donc tout ton corps est \u00e9clair\u00e9, n&#8217;ayant aucune partie dans les t\u00e9n\u00e8bres, il sera enti\u00e8rement \u00e9clair\u00e9, comme lorsque la lampe t&#8217;\u00e9claire de sa lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>37 Pendant que J\u00e9sus parlait, un pharisien le pria de d\u00eener chez lui. Il entra, et se mit \u00e0 table.<\/td><\/tr><tr><td>38 Le pharisien vit avec \u00e9tonnement qu&#8217;il ne s&#8217;\u00e9tait pas lav\u00e9 avant le repas.<\/td><\/tr><tr><td>39 Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et \u00e0 l&#8217;int\u00e9rieur vous \u00eates pleins de rapine et de m\u00e9chancet\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>40 Insens\u00e9s! celui qui a fait le dehors n&#8217;a-t-il pas fait aussi le dedans?<\/td><\/tr><tr><td>41 Donnez plut\u00f4t en aum\u00f4nes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>42 Mais malheur \u00e0 vous, pharisiens! parce que vous payez la d\u00eeme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous n\u00e9gligez la justice et l&#8217;amour de Dieu: c&#8217;est l\u00e0 ce qu&#8217;il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.<\/td><\/tr><tr><td>43 Malheur \u00e0 vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers si\u00e8ges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.<\/td><\/tr><tr><td>44 Malheur \u00e0 vous! parce que vous \u00eates comme les s\u00e9pulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans le savoir.<\/td><\/tr><tr><td>45 Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Ma\u00eetre, en parlant de la sorte, c&#8217;est aussi nous que tu outrages.<\/td><\/tr><tr><td>46 Et J\u00e9sus r\u00e9pondit: Malheur \u00e0 vous aussi, docteurs de la loi! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles \u00e0 porter, et que vous ne touchez pas vous-m\u00eames de l&#8217;un de vos doigts.<\/td><\/tr><tr><td>47 Malheur \u00e0 vous! parce que vous b\u00e2tissez les tombeaux des proph\u00e8tes, que vos p\u00e8res ont tu\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>48 Vous rendez donc t\u00e9moignage aux oeuvres de vos p\u00e8res, et vous les approuvez; car eux, ils ont tu\u00e9 les proph\u00e8tes, et vous, vous b\u00e2tissez leurs tombeaux.<\/td><\/tr><tr><td>49 C&#8217;est pourquoi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des proph\u00e8tes et des ap\u00f4tres; ils tueront les uns et pers\u00e9cuteront les autres,<\/td><\/tr><tr><td>50 afin qu&#8217;il soit demand\u00e9 compte \u00e0 cette g\u00e9n\u00e9ration du sang de tous les proph\u00e8tes qui a \u00e9t\u00e9 r\u00e9pandu depuis la cr\u00e9ation du monde,<\/td><\/tr><tr><td>51 depuis le sang d&#8217;Abel jusqu&#8217;au sang de Zacharie, tu\u00e9 entre l&#8217;autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demand\u00e9 compte \u00e0 cette g\u00e9n\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>52 Malheur \u00e0 vous, docteurs de la loi! parce que vous avez enlev\u00e9 la clef de la science; vous n&#8217;\u00eates pas entr\u00e9s vous-m\u00eames, et vous avez emp\u00each\u00e9 d&#8217;entrer ceux qui le voulaient.<\/td><\/tr><tr><td>53 Quand il fut sorti de l\u00e0, les scribes et les pharisiens commenc\u00e8rent \u00e0 le presser violemment, et \u00e0 le faire parler sur beaucoup de choses,<\/td><\/tr><tr><td>54 lui tendant des pi\u00e8ges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Sur ces entrefaites, les gens s&#8217;\u00e9tant rassembl\u00e9s par milliers, au point de se fouler les uns les autres, J\u00e9sus se mit \u00e0 dire \u00e0 ses disciples: Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l&#8217;hypocrisie.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il n&#8217;y a rien de cach\u00e9 qui ne doive \u00eatre d\u00e9couvert, ni de secret qui ne doive \u00eatre connu.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans les t\u00e9n\u00e8bres sera entendu dans la lumi\u00e8re, et ce que vous aurez dit \u00e0 l&#8217;oreille dans les chambres sera pr\u00each\u00e9 sur les toits.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je vous dis, \u00e0 vous qui \u00eates mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, apr\u00e8s cela, ne peuvent rien faire de plus.<\/td><\/tr><tr><td>5 Je vous montrerai qui vous devez craindre. Craignez celui qui, apr\u00e8s avoir tu\u00e9, a le pouvoir de jeter dans la g\u00e9henne; oui, je vous le dis, c&#8217;est lui que vous devez craindre.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? Cependant, aucun d&#8217;eux n&#8217;est oubli\u00e9 devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et m\u00eame les cheveux de votre t\u00eate sont tous compt\u00e9s. Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je vous le dis, quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l&#8217;homme le confessera aussi devant les anges de Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>9 mais celui qui me reniera devant les hommes sera reni\u00e9 devant les anges de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et quiconque parlera contre le Fils de l&#8217;homme, il lui sera pardonn\u00e9; mais \u00e0 celui qui blasph\u00e9mera contre le Saint-Esprit il ne sera point pardonn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 Quand on vous m\u00e8nera devant les synagogues, les magistrats et les autorit\u00e9s, ne vous inqui\u00e9tez pas de la mani\u00e8re dont vous vous d\u00e9fendrez ni de ce que vous direz;<\/td><\/tr><tr><td>12 car le Saint-Esprit vous enseignera \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame ce qu&#8217;il faudra dire.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quelqu&#8217;un dit \u00e0 J\u00e9sus, du milieu de la foule: Ma\u00eetre, dis \u00e0 mon fr\u00e8re de partager avec moi notre h\u00e9ritage.<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: O homme, qui m&#8217;a \u00e9tabli pour \u00eatre votre juge, ou pour faire vos partages?<\/td><\/tr><tr><td>15 Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d&#8217;un homme ne d\u00e9pend pas de ses biens, f\u00fbt-il dans l&#8217;abondance.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et il leur dit cette parabole: Les terres d&#8217;un homme riche avaient beaucoup rapport\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et il raisonnait en lui-m\u00eame, disant: Que ferai-je? car je n&#8217;ai pas de place pour serrer ma r\u00e9colte.<\/td><\/tr><tr><td>18 Voici, dit-il, ce que je ferai: j&#8217;abattrai mes greniers, j&#8217;en b\u00e2tirai de plus grands, j&#8217;y amasserai toute ma r\u00e9colte et tous mes biens;<\/td><\/tr><tr><td>19 et je dirai \u00e0 mon \u00e2me: Mon \u00e2me, tu as beaucoup de biens en r\u00e9serve pour plusieurs ann\u00e9es; repose-toi, mange, bois, et r\u00e9jouis-toi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais Dieu lui dit: Insens\u00e9! cette nuit m\u00eame ton \u00e2me te sera redemand\u00e9e; et ce que tu as pr\u00e9par\u00e9, pour qui cela sera-t-il?<\/td><\/tr><tr><td>21 Il en est ainsi de celui qui amasse des tr\u00e9sors pour lui-m\u00eame, et qui n&#8217;est pas riche pour Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus dit ensuite \u00e0 ses disciples: C&#8217;est pourquoi je vous dis: Ne vous inqui\u00e9tez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez v\u00eatus.<\/td><\/tr><tr><td>23 La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le v\u00eatement.<\/td><\/tr><tr><td>24 Consid\u00e9rez les corbeaux: ils ne s\u00e8ment ni ne moissonnent, ils n&#8217;ont ni cellier ni grenier; et Dieu les nourrit. Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux!<\/td><\/tr><tr><td>25 Qui de vous, par ses inqui\u00e9tudes, peut ajouter une coud\u00e9e \u00e0 la dur\u00e9e de sa vie?<\/td><\/tr><tr><td>26 Si donc vous ne pouvez pas m\u00eame la moindre chose, pourquoi vous inqui\u00e9tez-vous du reste?<\/td><\/tr><tr><td>27 Consid\u00e9rez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon m\u00eame, dans toute sa gloire, n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 v\u00eatu comme l&#8217;un d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>28 Si Dieu rev\u00eat ainsi l&#8217;herbe qui est aujourd&#8217;hui dans les champs et qui demain sera jet\u00e9e au four, \u00e0 combien plus forte raison ne vous v\u00eatira-t-il pas, gens de peu de foi?<\/td><\/tr><tr><td>29 Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car toutes ces choses, ce sont les pa\u00efens du monde qui les recherchent. Votre P\u00e8re sait que vous en avez besoin.<\/td><\/tr><tr><td>31 Cherchez plut\u00f4t le royaume de Dieu; et toutes ces choses vous seront donn\u00e9es par-dessus.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ne crains point, petit troupeau; car votre P\u00e8re a trouv\u00e9 bon de vous donner le royaume.<\/td><\/tr><tr><td>33 Vendez ce que vous poss\u00e9dez, et donnez-le en aum\u00f4nes. Faites-vous des bourses qui ne s&#8217;usent point, un tr\u00e9sor in\u00e9puisable dans les cieux, o\u00f9 le voleur n&#8217;approche point, et o\u00f9 la teigne ne d\u00e9truit point.<\/td><\/tr><tr><td>34 Car l\u00e0 o\u00f9 est votre tr\u00e9sor, l\u00e0 aussi sera votre coeur.<\/td><\/tr><tr><td>35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allum\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et vous, soyez semblables \u00e0 des hommes qui attendent que leur ma\u00eetre revienne des noces, afin de lui ouvrir d\u00e8s qu&#8217;il arrivera et frappera.<\/td><\/tr><tr><td>37 Heureux ces serviteurs que le ma\u00eetre, \u00e0 son arriv\u00e9e, trouvera veillant! Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il se ceindra, les fera mettre \u00e0 table, et s&#8217;approchera pour les servir.<\/td><\/tr><tr><td>38 Qu&#8217;il arrive \u00e0 la deuxi\u00e8me ou \u00e0 la troisi\u00e8me veille, heureux ces serviteurs, s&#8217;il les trouve veillant!<\/td><\/tr><tr><td>39 Sachez-le bien, si le ma\u00eetre de la maison savait \u00e0 quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>40 Vous aussi, tenez-vous pr\u00eats, car le Fils de l&#8217;homme viendra \u00e0 l&#8217;heure o\u00f9 vous n&#8217;y penserez pas.<\/td><\/tr><tr><td>41 Pierre lui dit: Seigneur, est-ce \u00e0 nous, ou \u00e0 tous, que tu adresses cette parabole?<\/td><\/tr><tr><td>42 Et le Seigneur dit: Quel est donc l&#8217;\u00e9conome fid\u00e8le et prudent que le ma\u00eetre \u00e9tablira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?<\/td><\/tr><tr><td>43 Heureux ce serviteur, que son ma\u00eetre, \u00e0 son arriv\u00e9e, trouvera faisant ainsi!<\/td><\/tr><tr><td>44 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il l&#8217;\u00e9tablira sur tous ses biens.<\/td><\/tr><tr><td>45 Mais, si ce serviteur dit en lui-m\u00eame: Mon ma\u00eetre tarde \u00e0 venir; s&#8217;il se met \u00e0 battre les serviteurs et les servantes, \u00e0 manger, \u00e0 boire et \u00e0 s&#8217;enivrer,<\/td><\/tr><tr><td>46 le ma\u00eetre de ce serviteur viendra le jour o\u00f9 il ne s&#8217;y attend pas et \u00e0 l&#8217;heure qu&#8217;il ne conna\u00eet pas, il le mettra en pi\u00e8ces, et lui donnera sa part avec les infid\u00e8les.<\/td><\/tr><tr><td>47 Le serviteur qui, ayant connu la volont\u00e9 de son ma\u00eetre, n&#8217;a rien pr\u00e9par\u00e9 et n&#8217;a pas agi selon sa volont\u00e9, sera battu d&#8217;un grand nombre de coups.<\/td><\/tr><tr><td>48 Mais celui qui, ne l&#8217;ayant pas connue, a fait des choses dignes de ch\u00e2timent, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup \u00e0 qui l&#8217;on a beaucoup donn\u00e9, et on exigera davantage de celui \u00e0 qui l&#8217;on a beaucoup confi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>49 Je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu&#8217;ai-je \u00e0 d\u00e9sirer, s&#8217;il est d\u00e9j\u00e0 allum\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>50 Il est un bapt\u00eame dont je dois \u00eatre baptis\u00e9, et combien il me tarde qu&#8217;il soit accompli!<\/td><\/tr><tr><td>51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la division.<\/td><\/tr><tr><td>52 Car d\u00e9sormais cinq dans une maison seront divis\u00e9s, trois contre deux, et deux contre trois;<\/td><\/tr><tr><td>53 le p\u00e8re contre le fils et le fils contre le p\u00e8re, la m\u00e8re contre la fille et la fille contre la m\u00e8re, la belle-m\u00e8re contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>54 Il dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever \u00e0 l&#8217;occident, vous dites aussit\u00f4t: La pluie vient. Et il arrive ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>55 Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.<\/td><\/tr><tr><td>56 Hypocrites! vous savez discerner l&#8217;aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?<\/td><\/tr><tr><td>57 Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-m\u00eames ce qui est juste?<\/td><\/tr><tr><td>58 Lorsque tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, t\u00e2che en chemin de te d\u00e9gager de lui, de peur qu&#8217;il ne te tra\u00eene devant le juge, que le juge ne te livre \u00e0 l&#8217;officier de justice, et que celui-ci ne te mette en prison.<\/td><\/tr><tr><td>59 Je te le dis, tu ne sortiras pas de l\u00e0 que tu n&#8217;aies pay\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 la derni\u00e8re pite.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce m\u00eame temps, quelques personnes qui se trouvaient l\u00e0 racontaient \u00e0 J\u00e9sus ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 des Galil\u00e9ens dont Pilate avait m\u00eal\u00e9 le sang avec celui de leurs sacrifices.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il leur r\u00e9pondit: Croyez-vous que ces Galil\u00e9ens fussent de plus grands p\u00e9cheurs que tous les autres Galil\u00e9ens, parce qu&#8217;ils ont souffert de la sorte?<\/td><\/tr><tr><td>3 Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous p\u00e9rirez tous \u00e9galement.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tomb\u00e9e la tour de Silo\u00e9 et qu&#8217;elle a tu\u00e9es, croyez-vous qu&#8217;elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de J\u00e9rusalem?<\/td><\/tr><tr><td>5 Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous p\u00e9rirez tous \u00e9galement.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il dit aussi cette parabole: Un homme avait un figuier plant\u00e9 dans sa vigne. Il vint pour y chercher du fruit, et il n&#8217;en trouva point.<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors il dit au vigneron: Voil\u00e0 trois ans que je viens chercher du fruit \u00e0 ce figuier, et je n&#8217;en trouve point. Coupe-le: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement?<\/td><\/tr><tr><td>8 Le vigneron lui r\u00e9pondit: Seigneur, laisse-le encore cette ann\u00e9e; je creuserai tout autour, et j&#8217;y mettrai du fumier.<\/td><\/tr><tr><td>9 Peut-\u00eatre \u00e0 l&#8217;avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus enseignait dans une des synagogues, le jour du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et voici, il y avait l\u00e0 une femme poss\u00e9d\u00e9e d&#8217;un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle \u00e9tait courb\u00e9e, et ne pouvait pas du tout se redresser.<\/td><\/tr><tr><td>12 Lorsqu&#8217;il la vit, J\u00e9sus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es d\u00e9livr\u00e9e de ton infirmit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et il lui imposa les mains. A l&#8217;instant elle se redressa, et glorifia Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais le chef de la synagogue, indign\u00e9 de ce que J\u00e9sus avait op\u00e9r\u00e9 cette gu\u00e9rison un jour de sabbat, dit \u00e0 la foule: Il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire gu\u00e9rir ces jours-l\u00e0, et non pas le jour du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>15 Hypocrites! lui r\u00e9pondit le Seigneur, est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat, ne d\u00e9tache pas de la cr\u00e8che son boeuf ou son \u00e2ne, pour le mener boire?<\/td><\/tr><tr><td>16 Et cette femme, qui est une fille d&#8217;Abraham, et que Satan tenait li\u00e9e depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la d\u00e9livrer de cette cha\u00eene le jour du sabbat?<\/td><\/tr><tr><td>17 Tandis qu&#8217;il parlait ainsi, tous ses adversaires \u00e9taient confus, et la foule se r\u00e9jouissait de toutes les choses glorieuses qu&#8217;il faisait.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il dit encore: A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et \u00e0 quoi le comparerai-je?<\/td><\/tr><tr><td>19 Il est semblable \u00e0 un grain de s\u00e9nev\u00e9 qu&#8217;un homme a pris et jet\u00e9 dans son jardin; il pousse, devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il dit encore: A quoi comparerai-je le royaume de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>21 Il est semblable \u00e0 du levain qu&#8217;une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la p\u00e2te.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus traversait les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>23 Quelqu&#8217;un lui dit: Seigneur, n&#8217;y a-t-il que peu de gens qui soient sauv\u00e9s? Il leur r\u00e9pondit:<\/td><\/tr><tr><td>24 Efforcez-vous d&#8217;entrer par la porte \u00e9troite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront \u00e0 entrer, et ne le pourront pas.<\/td><\/tr><tr><td>25 Quand le ma\u00eetre de la maison se sera lev\u00e9 et aura ferm\u00e9 la porte, et que vous, \u00e9tant dehors, vous commencerez \u00e0 frapper \u00e0 la porte, en disant: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous! il vous r\u00e9pondra: Je ne sais d&#8217;o\u00f9 vous \u00eates.<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors vous vous mettrez \u00e0 dire: Nous avons mang\u00e9 et bu devant toi, et tu as enseign\u00e9 dans nos rues.<\/td><\/tr><tr><td>27 Et il r\u00e9pondra: Je vous le dis, je ne sais d&#8217;o\u00f9 vous \u00eates; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d&#8217;iniquit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>28 C&#8217;est l\u00e0 qu&#8217;il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les proph\u00e8tes, dans le royaume de Dieu, et que vous serez jet\u00e9s dehors.<\/td><\/tr><tr><td>29 Il en viendra de l&#8217;orient et de l&#8217;occident, du nord et du midi; et ils se mettront \u00e0 table dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.<\/td><\/tr><tr><td>31 Ce m\u00eame jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: Va-t&#8217;en, pars d&#8217;ici, car H\u00e9rode veut te tuer.<\/td><\/tr><tr><td>32 Il leur r\u00e9pondit: Allez, et dites \u00e0 ce renard: Voici, je chasse les d\u00e9mons et je fais des gu\u00e9risons aujourd&#8217;hui et demain, et le troisi\u00e8me jour j&#8217;aurai fini.<\/td><\/tr><tr><td>33 Mais il faut que je marche aujourd&#8217;hui, demain, et le jour suivant; car il ne convient pas qu&#8217;un proph\u00e8te p\u00e9risse hors de J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9rusalem, J\u00e9rusalem, qui tues les proph\u00e8tes et qui lapides ceux qui te sont envoy\u00e9s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couv\u00e9e sous ses ailes, et vous ne l&#8217;avez pas voulu!<\/td><\/tr><tr><td>35 Voici, votre maison vous sera laiss\u00e9e; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu&#8217;\u00e0 ce que vous disiez: B\u00e9ni soit celui qui vient au nom du Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus \u00e9tant entr\u00e9, un jour de sabbat, dans la maison de l&#8217;un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l&#8217;observaient.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et voici, un homme hydropique \u00e9tait devant lui.<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus prit la parole, et dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis, ou non, de faire une gu\u00e9rison le jour du sabbat?<\/td><\/tr><tr><td>4 Ils gard\u00e8rent le silence. Alors J\u00e9sus avan\u00e7a la main sur cet homme, le gu\u00e9rit, et le renvoya.<\/td><\/tr><tr><td>5 Puis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l&#8217;en retirera pas aussit\u00f4t, le jour du sabbat?<\/td><\/tr><tr><td>6 Et ils ne purent rien r\u00e9pondre \u00e0 cela.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il adressa ensuite une parabole aux convi\u00e9s, en voyant qu&#8217;ils choisissaient les premi\u00e8res places; et il leur dit:<\/td><\/tr><tr><td>8 Lorsque tu seras invit\u00e9 par quelqu&#8217;un \u00e0 des noces, ne te mets pas \u00e0 la premi\u00e8re place, de peur qu&#8217;il n&#8217;y ait parmi les invit\u00e9s une personne plus consid\u00e9rable que toi,<\/td><\/tr><tr><td>9 et que celui qui vous a invit\u00e9s l&#8217;un et l&#8217;autre ne vienne te dire: C\u00e8de la place \u00e0 cette personne-l\u00e0. Tu aurais alors la honte d&#8217;aller occuper la derni\u00e8re place.<\/td><\/tr><tr><td>10 Mais, lorsque tu seras invit\u00e9, va te mettre \u00e0 la derni\u00e8re place, afin que, quand celui qui t&#8217;a invit\u00e9 viendra, il te dise: Mon ami, monte plus haut. Alors cela te fera honneur devant tous ceux qui seront \u00e0 table avec toi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car quiconque s&#8217;\u00e9l\u00e8ve sera abaiss\u00e9, et quiconque s&#8217;abaisse sera \u00e9lev\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il dit aussi \u00e0 celui qui l&#8217;avait invit\u00e9: Lorsque tu donnes \u00e0 d\u00eener ou \u00e0 souper, n&#8217;invite pas tes amis, ni tes fr\u00e8res, ni tes parents, ni des voisins riches, de peur qu&#8217;ils ne t&#8217;invitent \u00e0 leur tour et qu&#8217;on ne te rende la pareille.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropi\u00e9s, des boiteux, des aveugles.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et tu seras heureux de ce qu&#8217;ils ne peuvent pas te rendre la pareille; car elle te sera rendue \u00e0 la r\u00e9surrection des justes.<\/td><\/tr><tr><td>15 Un de ceux qui \u00e9taient \u00e0 table, apr\u00e8s avoir entendu ces paroles, dit \u00e0 J\u00e9sus: Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>16 Et J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.<\/td><\/tr><tr><td>17 A l&#8217;heure du souper, il envoya son serviteur dire aux convi\u00e9s: Venez, car tout est d\u00e9j\u00e0 pr\u00eat.<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais tous unanimement se mirent \u00e0 s&#8217;excuser. Le premier lui dit: J&#8217;ai achet\u00e9 un champ, et je suis oblig\u00e9 d&#8217;aller le voir; excuse-moi, je te prie.<\/td><\/tr><tr><td>19 Un autre dit: J&#8217;ai achet\u00e9 cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.<\/td><\/tr><tr><td>20 Un autre dit: Je viens de me marier, et c&#8217;est pourquoi je ne puis aller.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses \u00e0 son ma\u00eetre. Alors le ma\u00eetre de la maison irrit\u00e9 dit \u00e0 son serviteur: Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et am\u00e8ne ici les pauvres, les estropi\u00e9s, les aveugles et les boiteux.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le serviteur dit: Ma\u00eetre, ce que tu as ordonn\u00e9 a \u00e9t\u00e9 fait, et il y a encore de la place.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et le ma\u00eetre dit au serviteur: Va dans les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, contrains-les d&#8217;entrer, afin que ma maison soit remplie.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car, je vous le dis, aucun de ces hommes qui avaient \u00e9t\u00e9 invit\u00e9s ne go\u00fbtera de mon souper.<\/td><\/tr><tr><td>25 De grandes foules faisaient route avec J\u00e9sus. Il se retourna, et leur dit:<\/td><\/tr><tr><td>26 Si quelqu&#8217;un vient \u00e0 moi, et s&#8217;il ne hait pas son p\u00e8re, sa m\u00e8re, sa femme, ses enfants, ses fr\u00e8res, et ses soeurs, et m\u00eame sa propre vie, il ne peut \u00eatre mon disciple.<\/td><\/tr><tr><td>27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut \u00eatre mon disciple.<\/td><\/tr><tr><td>28 Car, lequel de vous, s&#8217;il veut b\u00e2tir une tour, ne s&#8217;assied d&#8217;abord pour calculer la d\u00e9pense et voir s&#8217;il a de quoi la terminer,<\/td><\/tr><tr><td>29 de peur qu&#8217;apr\u00e8s avoir pos\u00e9 les fondements, il ne puisse l&#8217;achever, et que tous ceux qui le verront ne se mettent \u00e0 le railler,<\/td><\/tr><tr><td>30 en disant: Cet homme a commenc\u00e9 \u00e0 b\u00e2tir, et il n&#8217;a pu achever?<\/td><\/tr><tr><td>31 Ou quel roi, s&#8217;il va faire la guerre \u00e0 un autre roi, ne s&#8217;assied d&#8217;abord pour examiner s&#8217;il peut, avec dix mille hommes, marcher \u00e0 la rencontre de celui qui vient l&#8217;attaquer avec vingt mille?<\/td><\/tr><tr><td>32 S&#8217;il ne le peut, tandis que cet autre roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ainsi donc, quiconque d&#8217;entre vous ne renonce pas \u00e0 tout ce qu&#8217;il poss\u00e8de ne peut \u00eatre mon disciple.<\/td><\/tr><tr><td>34 Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l&#8217;assaisonnera-t-on?<\/td><\/tr><tr><td>35 Il n&#8217;est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Tous les publicains et les gens de mauvaise vie s&#8217;approchaient de J\u00e9sus pour l&#8217;entendre.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>3 Mais il leur dit cette parabole:<\/td><\/tr><tr><td>4 Quel homme d&#8217;entre vous, s&#8217;il a cent brebis, et qu&#8217;il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le d\u00e9sert pour aller apr\u00e8s celle qui est perdue, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il la retrouve?<\/td><\/tr><tr><td>5 Lorsqu&#8217;il l&#8217;a retrouv\u00e9e, il la met avec joie sur ses \u00e9paules,<\/td><\/tr><tr><td>6 et, de retour \u00e0 la maison, il appelle ses amis et ses voisins, et leur dit: R\u00e9jouissez-vous avec moi, car j&#8217;ai retrouv\u00e9 ma brebis qui \u00e9tait perdue.<\/td><\/tr><tr><td>7 De m\u00eame, je vous le dis, il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul p\u00e9cheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n&#8217;ont pas besoin de repentance.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ou quelle femme, si elle a dix drachmes, et qu&#8217;elle en perde une, n&#8217;allume une lampe, ne balaie la maison, et ne cherche avec soin, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;elle la retrouve?<\/td><\/tr><tr><td>9 Lorsqu&#8217;elle l&#8217;a retrouv\u00e9e, elle appelle ses amies et ses voisines, et dit: R\u00e9jouissez-vous avec moi, car j&#8217;ai retrouv\u00e9 la drachme que j&#8217;avais perdue.<\/td><\/tr><tr><td>10 De m\u00eame, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul p\u00e9cheur qui se repent.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il dit encore: Un homme avait deux fils.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le plus jeune dit \u00e0 son p\u00e8re: Mon p\u00e8re, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. Et le p\u00e8re leur partagea son bien.<\/td><\/tr><tr><td>13 Peu de jours apr\u00e8s, le plus jeune fils, ayant tout ramass\u00e9, partit pour un pays \u00e9loign\u00e9, o\u00f9 il dissipa son bien en vivant dans la d\u00e9bauche.<\/td><\/tr><tr><td>14 Lorsqu&#8217;il eut tout d\u00e9pens\u00e9, une grande famine survint dans ce pays, et il commen\u00e7a \u00e0 se trouver dans le besoin.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il alla se mettre au service d&#8217;un des habitants du pays, qui l&#8217;envoya dans ses champs garder les pourceaux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il aurait bien voulu se rassasier des carouges que mangeaient les pourceaux, mais personne ne lui en donnait.<\/td><\/tr><tr><td>17 Etant rentr\u00e9 en lui-m\u00eame, il se dit: Combien de mercenaires chez mon p\u00e8re ont du pain en abondance, et moi, ici, je meurs de faim!<\/td><\/tr><tr><td>18 Je me l\u00e8verai, j&#8217;irai vers mon p\u00e8re, et je lui dirai: Mon p\u00e8re, j&#8217;ai p\u00e9ch\u00e9 contre le ciel et contre toi,<\/td><\/tr><tr><td>19 je ne suis plus digne d&#8217;\u00eatre appel\u00e9 ton fils; traite-moi comme l&#8217;un de tes mercenaires.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et il se leva, et alla vers son p\u00e8re. Comme il \u00e9tait encore loin, son p\u00e8re le vit et fut \u00e9mu de compassion, il courut se jeter \u00e0 son cou et le baisa.<\/td><\/tr><tr><td>21 Le fils lui dit: Mon p\u00e8re, j&#8217;ai p\u00e9ch\u00e9 contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d&#8217;\u00eatre appel\u00e9 ton fils.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais le p\u00e8re dit \u00e0 ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l&#8217;en rev\u00eatez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.<\/td><\/tr><tr><td>23 Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et r\u00e9jouissons-nous;<\/td><\/tr><tr><td>24 car mon fils que voici \u00e9tait mort, et il est revenu \u00e0 la vie; il \u00e9tait perdu, et il est retrouv\u00e9. Et ils commenc\u00e8rent \u00e0 se r\u00e9jouir.<\/td><\/tr><tr><td>25 Or, le fils a\u00een\u00e9 \u00e9tait dans les champs. Lorsqu&#8217;il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c&#8217;\u00e9tait.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ce serviteur lui dit: Ton fr\u00e8re est de retour, et, parce qu&#8217;il l&#8217;a retrouv\u00e9 en bonne sant\u00e9, ton p\u00e8re a tu\u00e9 le veau gras.<\/td><\/tr><tr><td>28 Il se mit en col\u00e8re, et ne voulut pas entrer. Son p\u00e8re sortit, et le pria d&#8217;entrer.<\/td><\/tr><tr><td>29 Mais il r\u00e9pondit \u00e0 son p\u00e8re: Voici, il y a tant d&#8217;ann\u00e9es que je te sers, sans avoir jamais transgress\u00e9 tes ordres, et jamais tu ne m&#8217;as donn\u00e9 un chevreau pour que je me r\u00e9jouisse avec mes amis.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et quand ton fils est arriv\u00e9, celui qui a mang\u00e9 ton bien avec des prostitu\u00e9es, c&#8217;est pour lui que tu as tu\u00e9 le veau gras!<\/td><\/tr><tr><td>31 Mon enfant, lui dit le p\u00e8re, tu es toujours avec moi, et tout ce que j&#8217;ai est \u00e0 toi;<\/td><\/tr><tr><td>32 mais il fallait bien s&#8217;\u00e9gayer et se r\u00e9jouir, parce que ton fr\u00e8re que voici \u00e9tait mort et qu&#8217;il est revenu \u00e0 la vie, parce qu&#8217;il \u00e9tait perdu et qu&#8217;il est retrouv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus dit aussi \u00e0 ses disciples: Un homme riche avait un \u00e9conome, qui lui fut d\u00e9nonc\u00e9 comme dissipant ses biens.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il l&#8217;appela, et lui dit: Qu&#8217;est-ce que j&#8217;entends dire de toi? Rends compte de ton administration, car tu ne pourras plus administrer mes biens.<\/td><\/tr><tr><td>3 L&#8217;\u00e9conome dit en lui-m\u00eame: Que ferai-je, puisque mon ma\u00eetre m&#8217;\u00f4te l&#8217;administration de ses biens? Travailler \u00e0 la terre? je ne le puis. Mendier? j&#8217;en ai honte.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je sais ce que je ferai, pour qu&#8217;il y ait des gens qui me re\u00e7oivent dans leurs maisons quand je serai destitu\u00e9 de mon emploi.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et, faisant venir chacun des d\u00e9biteurs de son ma\u00eetre, il dit au premier: Combien dois-tu \u00e0 mon ma\u00eetre?<\/td><\/tr><tr><td>6 Cent mesures d&#8217;huile, r\u00e9pondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, et \u00e9cris cinquante.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il dit ensuite \u00e0 un autre: Et toi, combien dois-tu? Cent mesures de bl\u00e9, r\u00e9pondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, et \u00e9cris quatre-vingts.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le ma\u00eetre loua l&#8217;\u00e9conome infid\u00e8le de ce qu&#8217;il avait agi prudemment. Car les enfants de ce si\u00e8cle sont plus prudents \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, pour qu&#8217;ils vous re\u00e7oivent dans les tabernacles \u00e9ternels, quand elles viendront \u00e0 vous manquer.<\/td><\/tr><tr><td>10 Celui qui est fid\u00e8le dans les moindres choses l&#8217;est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l&#8217;est aussi dans les grandes.<\/td><\/tr><tr><td>11 Si donc vous n&#8217;avez pas \u00e9t\u00e9 fid\u00e8les dans les richesses injustes, qui vous confiera les v\u00e9ritables?<\/td><\/tr><tr><td>12 Et si vous n&#8217;avez pas \u00e9t\u00e9 fid\u00e8les dans ce qui est \u00e0 autrui, qui vous donnera ce qui est \u00e0 vous?<\/td><\/tr><tr><td>13 Nul serviteur ne peut servir deux ma\u00eetres. Car, ou il ha\u00efra l&#8217;un et aimera l&#8217;autre; ou il s&#8217;attachera \u00e0 l&#8217;un et m\u00e9prisera l&#8217;autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les pharisiens, qui \u00e9taient avares, \u00e9coutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.<\/td><\/tr><tr><td>15 J\u00e9sus leur dit: Vous, vous cherchez \u00e0 para\u00eetre justes devant les hommes, mais Dieu conna\u00eet vos coeurs; car ce qui est \u00e9lev\u00e9 parmi les hommes est une abomination devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>16 La loi et les proph\u00e8tes ont subsist\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 Jean; depuis lors, le royaume de Dieu est annonc\u00e9, et chacun use de violence pour y entrer.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu&#8217;il ne l&#8217;est qu&#8217;un seul trait de lettre de la loi vienne \u00e0 tomber.<\/td><\/tr><tr><td>18 Quiconque r\u00e9pudie sa femme et en \u00e9pouse une autre commet un adult\u00e8re, et quiconque \u00e9pouse une femme r\u00e9pudi\u00e9e par son mari commet un adult\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il y avait un homme riche, qui \u00e9tait v\u00eatu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.<\/td><\/tr><tr><td>20 Un pauvre, nomm\u00e9 Lazare, \u00e9tait couch\u00e9 \u00e0 sa porte, couvert d&#8217;ulc\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>21 et d\u00e9sireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et m\u00eame les chiens venaient encore l\u00e9cher ses ulc\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le pauvre mourut, et il fut port\u00e9 par les anges dans le sein d&#8217;Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli.<\/td><\/tr><tr><td>23 Dans le s\u00e9jour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu&#8217;il \u00e9tait en proie aux tourments, il vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il s&#8217;\u00e9cria: P\u00e8re Abraham, aie piti\u00e9 de moi, et envoie Lazare, pour qu&#8217;il trempe le bout de son doigt dans l&#8217;eau et me rafra\u00eechisse la langue; car je souffre cruellement dans cette flamme.<\/td><\/tr><tr><td>25 Abraham r\u00e9pondit: Mon enfant, souviens-toi que tu as re\u00e7u tes biens pendant ta vie, et que Lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consol\u00e9, et toi, tu souffres.<\/td><\/tr><tr><td>26 D&#8217;ailleurs, il y a entre nous et vous un grand ab\u00eeme, afin que ceux qui voudraient passer d&#8217;ici vers vous, ou de l\u00e0 vers nous, ne puissent le faire.<\/td><\/tr><tr><td>27 Le riche dit: Je te prie donc, p\u00e8re Abraham, d&#8217;envoyer Lazare dans la maison de mon p\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>28 car j&#8217;ai cinq fr\u00e8res. C&#8217;est pour qu&#8217;il leur atteste ces choses, afin qu&#8217;ils ne viennent pas aussi dans ce lieu de tourments.<\/td><\/tr><tr><td>29 Abraham r\u00e9pondit: Ils ont Mo\u00efse et les proph\u00e8tes; qu&#8217;ils les \u00e9coutent.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et il dit: Non, p\u00e8re Abraham, mais si quelqu&#8217;un des morts va vers eux, ils se repentiront.<\/td><\/tr><tr><td>31 Et Abraham lui dit: S&#8217;ils n&#8217;\u00e9coutent pas Mo\u00efse et les proph\u00e8tes, ils ne se laisseront pas persuader quand m\u00eame quelqu&#8217;un des morts ressusciterait.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 17<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples: Il est impossible qu&#8217;il n&#8217;arrive pas des scandales; mais malheur \u00e0 celui par qui ils arrivent!<\/td><\/tr><tr><td>2 Il vaudrait mieux pour lui qu&#8217;on m\u00eet \u00e0 son cou une pierre de moulin et qu&#8217;on le jet\u00e2t dans la mer, que s&#8217;il scandalisait un de ces petits.<\/td><\/tr><tr><td>3 Prenez garde \u00e0 vous-m\u00eames. Si ton fr\u00e8re a p\u00e9ch\u00e9, reprends-le; et, s&#8217;il se repent, pardonne-lui.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et s&#8217;il a p\u00e9ch\u00e9 contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne \u00e0 toi, disant: Je me repens, -tu lui pardonneras.<\/td><\/tr><tr><td>5 Les ap\u00f4tres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi comme un grain de s\u00e9nev\u00e9, vous diriez \u00e0 ce sycomore: D\u00e9racine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous ob\u00e9irait.<\/td><\/tr><tr><td>7 Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure ou pa\u00eet les troupeaux, lui dira, quand il revient des champs: Approche vite, et mets-toi \u00e0 table?<\/td><\/tr><tr><td>8 Ne lui dira-t-il pas au contraire: Pr\u00e9pare-moi \u00e0 souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu&#8217;\u00e0 ce que j&#8217;aie mang\u00e9 et bu; apr\u00e8s cela, toi, tu mangeras et boiras?<\/td><\/tr><tr><td>9 Doit-il de la reconnaissance \u00e0 ce serviteur parce qu&#8217;il a fait ce qui lui \u00e9tait ordonn\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>10 Vous de m\u00eame, quand vous avez fait tout ce qui vous a \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus, se rendant \u00e0 J\u00e9rusalem, passait entre la Samarie et la Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>12 Comme il entrait dans un village, dix l\u00e9preux vinrent \u00e0 sa rencontre. Se tenant \u00e0 distance,<\/td><\/tr><tr><td>13 ils \u00e9lev\u00e8rent la voix, et dirent: J\u00e9sus, ma\u00eetre, aie piti\u00e9 de nous!<\/td><\/tr><tr><td>14 D\u00e8s qu&#8217;il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu&#8217;ils y allaient, il arriva qu&#8217;ils furent gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>15 L&#8217;un d&#8217;eux, se voyant gu\u00e9ri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu \u00e0 haute voix.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il tomba sur sa face aux pieds de J\u00e9sus, et lui rendit gr\u00e2ces. C&#8217;\u00e9tait un Samaritain.<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus, prenant la parole, dit: Les dix n&#8217;ont-ils pas \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ris? Et les neuf autres, o\u00f9 sont-ils?<\/td><\/tr><tr><td>18 Ne s&#8217;est-il trouv\u00e9 que cet \u00e9tranger pour revenir et donner gloire \u00e0 Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>19 Puis il lui dit: L\u00e8ve-toi, va; ta foi t&#8217;a sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Les pharisiens demand\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur r\u00e9pondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de mani\u00e8re \u00e0 frapper les regards.<\/td><\/tr><tr><td>21 On ne dira point: Il est ici, ou: Il est l\u00e0. Car voici, le royaume de Dieu est au milieu de vous.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et il dit aux disciples: Des jours viendront o\u00f9 vous d\u00e9sirerez voir l&#8217;un des jours du Fils de l&#8217;homme, et vous ne le verrez point.<\/td><\/tr><tr><td>23 On vous dira: Il est ici, il est l\u00e0. N&#8217;y allez pas, ne courez pas apr\u00e8s.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car, comme l&#8217;\u00e9clair resplendit et brille d&#8217;une extr\u00e9mit\u00e9 du ciel \u00e0 l&#8217;autre, ainsi sera le Fils de l&#8217;homme en son jour.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais il faut auparavant qu&#8217;il souffre beaucoup, et qu&#8217;il soit rejet\u00e9 par cette g\u00e9n\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ce qui arriva du temps de No\u00e9 arrivera de m\u00eame aux jours du Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>27 Les hommes mangeaient, buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu&#8217;au jour o\u00f9 No\u00e9 entra dans l&#8217;arche; le d\u00e9luge vint, et les fit tous p\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, b\u00e2tissaient;<\/td><\/tr><tr><td>29 mais le jour o\u00f9 Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les fit tous p\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>30 Il en sera de m\u00eame le jour o\u00f9 le Fils de l&#8217;homme para\u00eetra.<\/td><\/tr><tr><td>31 En ce jour-l\u00e0, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>32 Souvenez-vous de la femme de Lot.<\/td><\/tr><tr><td>33 Celui qui cherchera \u00e0 sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.<\/td><\/tr><tr><td>34 Je vous le dis, en cette nuit-l\u00e0, de deux personnes qui seront dans un m\u00eame lit, l&#8217;une sera prise et l&#8217;autre laiss\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>35 de deux femmes qui moudront ensemble, l&#8217;une sera prise et l&#8217;autre laiss\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>36 De deux hommes qui seront dans un champ, l&#8217;un sera pris et l&#8217;autre laiss\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>37 Les disciples lui dirent: O\u00f9 sera-ce, Seigneur? Et il r\u00e9pondit: O\u00f9 sera le corps, l\u00e0 s&#8217;assembleront les aigles.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 18<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus leur adressa une parabole, pour montrer qu&#8217;il faut toujours prier, et ne point se rel\u00e2cher.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n&#8217;avait d&#8217;\u00e9gard pour personne.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en lui-m\u00eame: Quoique je ne craigne point Dieu et que je n&#8217;aie d&#8217;\u00e9gard pour personne,<\/td><\/tr><tr><td>5 n\u00e9anmoins, parce que cette veuve m&#8217;importune, je lui ferai justice, afin qu&#8217;elle ne vienne pas sans cesse me rompre la t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>6 Le Seigneur ajouta: Entendez ce que dit le juge inique.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice \u00e0 ses \u00e9lus, qui crient \u00e0 lui jour et nuit, et tardera-t-il \u00e0 leur \u00e9gard?<\/td><\/tr><tr><td>8 Je vous le dis, il leur fera promptement justice. Mais, quand le Fils de l&#8217;homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre?<\/td><\/tr><tr><td>9 Il dit encore cette parabole, en vue de certaines personnes se persuadant qu&#8217;elles \u00e9taient justes, et ne faisant aucun cas des autres:<\/td><\/tr><tr><td>10 Deux hommes mont\u00e8rent au temple pour prier; l&#8217;un \u00e9tait pharisien, et l&#8217;autre publicain.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-m\u00eame: O Dieu, je te rends gr\u00e2ces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adult\u00e8res, ou m\u00eame comme ce publicain;<\/td><\/tr><tr><td>12 je je\u00fbne deux fois la semaine, je donne la d\u00eeme de tous mes revenus.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le publicain, se tenant \u00e0 distance, n&#8217;osait m\u00eame pas lever les yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: O Dieu, sois apais\u00e9 envers moi, qui suis un p\u00e9cheur.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je vous le dis, celui-ci descendit dans sa maison justifi\u00e9, plut\u00f4t que l&#8217;autre. Car quiconque s&#8217;\u00e9l\u00e8ve sera abaiss\u00e9, et celui qui s&#8217;abaisse sera \u00e9lev\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 On lui amena aussi les petits enfants, afin qu&#8217;il les touch\u00e2t. Mais les disciples, voyant cela, reprenaient ceux qui les amenaient.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et J\u00e9sus les appela, et dit: Laissez venir \u00e0 moi les petits enfants, et ne les en emp\u00eachez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.<\/td><\/tr><tr><td>17 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n&#8217;y entrera point.<\/td><\/tr><tr><td>18 Un chef interrogea J\u00e9sus, et dit: Bon ma\u00eetre, que dois-je faire pour h\u00e9riter la vie \u00e9ternelle?<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Pourquoi m&#8217;appelles-tu bon? Il n&#8217;y a de bon que Dieu seul.<\/td><\/tr><tr><td>20 Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d&#8217;adult\u00e8re; tu ne tueras point; tu ne d\u00e9roberas point; tu ne diras point de faux t\u00e9moignage; honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>21 J&#8217;ai, dit-il, observ\u00e9 toutes ces choses d\u00e8s ma jeunesse.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus, ayant entendu cela, lui dit: Il te manque encore une chose: vends tout ce que tu as, distribue- le aux pauvres, et tu auras un tr\u00e9sor dans les cieux. Puis, viens, et suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>23 Lorsqu&#8217;il entendit ces paroles, il devint tout triste; car il \u00e9tait tr\u00e8s riche.<\/td><\/tr><tr><td>24 J\u00e9sus, voyant qu&#8217;il \u00e9tait devenu tout triste, dit: Qu&#8217;il est difficile \u00e0 ceux qui ont des richesses d&#8217;entrer dans le royaume de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>25 Car il est plus facile \u00e0 un chameau de passer par le trou d&#8217;une aiguille qu&#8217;\u00e0 un riche d&#8217;entrer dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ceux qui l&#8217;\u00e9coutaient dirent: Et qui peut \u00eatre sauv\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>27 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Ce qui est impossible aux hommes est possible \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>28 Pierre dit alors: Voici, nous avons tout quitt\u00e9, et nous t&#8217;avons suivi.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et J\u00e9sus leur dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, il n&#8217;est personne qui, ayant quitt\u00e9, \u00e0 cause du royaume de Dieu, sa maison, ou sa femme, ou ses fr\u00e8res, ou ses parents, ou ses enfants,<\/td><\/tr><tr><td>30 ne re\u00e7oive beaucoup plus dans ce si\u00e8cle-ci, et, dans le si\u00e8cle \u00e0 venir, la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>31 J\u00e9sus prit les douze aupr\u00e8s de lui, et leur dit: Voici, nous montons \u00e0 J\u00e9rusalem, et tout ce qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit par les proph\u00e8tes au sujet du Fils de l&#8217;homme s&#8217;accomplira.<\/td><\/tr><tr><td>32 Car il sera livr\u00e9 aux pa\u00efens; on se moquera de lui, on l&#8217;outragera, on crachera sur lui,<\/td><\/tr><tr><td>33 et, apr\u00e8s l&#8217;avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisi\u00e8me jour il ressuscitera.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais ils ne comprirent rien \u00e0 cela; c&#8217;\u00e9tait pour eux un langage cach\u00e9, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.<\/td><\/tr><tr><td>35 Comme J\u00e9sus approchait de J\u00e9richo, un aveugle \u00e9tait assis au bord du chemin, et mendiait.<\/td><\/tr><tr><td>36 Entendant la foule passer, il demanda ce que c&#8217;\u00e9tait.<\/td><\/tr><tr><td>37 On lui dit: C&#8217;est J\u00e9sus de Nazareth qui passe.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et il cria: J\u00e9sus, Fils de David, aie piti\u00e9 de moi!<\/td><\/tr><tr><td>39 Ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: Fils de David, aie piti\u00e9 de moi!<\/td><\/tr><tr><td>40 J\u00e9sus, s&#8217;\u00e9tant arr\u00eat\u00e9, ordonna qu&#8217;on le lui am\u00e8ne; et, quand il se fut approch\u00e9, il lui demanda:<\/td><\/tr><tr><td>41 Que veux-tu que je te fasse? Il r\u00e9pondit: Seigneur, que je recouvre la vue.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et J\u00e9sus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t&#8217;a sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>43 A l&#8217;instant il recouvra la vue, et suivit J\u00e9sus, en glorifiant Dieu. Tout le peuple, voyant cela, loua Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 19<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, \u00e9tant entr\u00e9 dans J\u00e9richo, traversait la ville.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et voici, un homme riche, appel\u00e9 Zach\u00e9e, chef des publicains,<\/td><\/tr><tr><td>3 cherchait \u00e0 voir qui \u00e9tait J\u00e9sus; mais il ne pouvait y parvenir, \u00e0 cause de la foule, car il \u00e9tait de petite taille.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu&#8217;il devait passer par l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>5 Lorsque J\u00e9sus fut arriv\u00e9 \u00e0 cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zach\u00e9e, h\u00e2te-toi de descendre; car il faut que je demeure aujourd&#8217;hui dans ta maison.<\/td><\/tr><tr><td>6 Zach\u00e9e se h\u00e2ta de descendre, et le re\u00e7ut avec joie.<\/td><\/tr><tr><td>7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est all\u00e9 loger chez un homme p\u00e9cheur.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais Zach\u00e9e, se tenant devant le Seigneur, lui dit: Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moiti\u00e9 de mes biens, et, si j&#8217;ai fait tort de quelque chose \u00e0 quelqu&#8217;un, je lui rends le quadruple.<\/td><\/tr><tr><td>9 J\u00e9sus lui dit: Le salut est entr\u00e9 aujourd&#8217;hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d&#8217;Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car le Fils de l&#8217;homme est venu chercher et sauver ce qui \u00e9tait perdu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils \u00e9coutaient ces choses, et J\u00e9sus ajouta une parabole, parce qu&#8217;il \u00e9tait pr\u00e8s de J\u00e9rusalem, et qu&#8217;on croyait qu&#8217;\u00e0 l&#8217;instant le royaume de Dieu allait para\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il dit donc: Un homme de haute naissance s&#8217;en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l&#8217;autorit\u00e9 royale, et revenir ensuite.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu&#8217;\u00e0 ce que je revienne.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais ses concitoyens le ha\u00efssaient, et ils envoy\u00e8rent une ambassade apr\u00e8s lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme r\u00e8gne sur nous.<\/td><\/tr><tr><td>15 Lorsqu&#8217;il fut de retour, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 investi de l&#8217;autorit\u00e9 royale, il fit appeler aupr\u00e8s de lui les serviteurs auxquels il avait donn\u00e9 l&#8217;argent, afin de conna\u00eetre comment chacun l&#8217;avait fait valoir.<\/td><\/tr><tr><td>16 Le premier vint, et dit: Seigneur, ta mine a rapport\u00e9 dix mines.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il lui dit: C&#8217;est bien, bon serviteur; parce que tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le en peu de chose, re\u00e7ois le gouvernement de dix villes.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il lui dit: Toi aussi, sois \u00e9tabli sur cinq villes.<\/td><\/tr><tr><td>20 Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j&#8217;ai gard\u00e9e dans un linge;<\/td><\/tr><tr><td>21 car j&#8217;avais peur de toi, parce que tu es un homme s\u00e9v\u00e8re; tu prends ce que tu n&#8217;as pas d\u00e9pos\u00e9, et tu moissonnes ce que tu n&#8217;as pas sem\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, m\u00e9chant serviteur; tu savais que je suis un homme s\u00e9v\u00e8re, prenant ce que je n&#8217;ai pas d\u00e9pos\u00e9, et moissonnant ce que je n&#8217;ai pas sem\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>23 pourquoi donc n&#8217;as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu&#8217;\u00e0 mon retour je le retirasse avec un int\u00e9r\u00eat?<\/td><\/tr><tr><td>24 Puis il dit \u00e0 ceux qui \u00e9taient l\u00e0: Otez-lui la mine, et donnez-la \u00e0 celui qui a les dix mines.<\/td><\/tr><tr><td>25 Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines.<\/td><\/tr><tr><td>26 Je vous le dis, on donnera \u00e0 celui qui a, mais \u00e0 celui qui n&#8217;a pas on \u00f4tera m\u00eame ce qu&#8217;il a.<\/td><\/tr><tr><td>27 Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n&#8217;ont pas voulu que je r\u00e9gnasse sur eux, et tuez-les en ma pr\u00e9sence.<\/td><\/tr><tr><td>28 Apr\u00e8s avoir ainsi parl\u00e9, J\u00e9sus marcha devant la foule, pour monter \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>29 Lorsqu&#8217;il approcha de Bethphag\u00e9 et de B\u00e9thanie, vers la montagne appel\u00e9e montagne des oliviers, J\u00e9sus envoya deux de ses disciples,<\/td><\/tr><tr><td>30 en disant: Allez au village qui est en face; quand vous y serez entr\u00e9s, vous trouverez un \u00e2non attach\u00e9, sur lequel aucun homme ne s&#8217;est jamais assis; d\u00e9tachez-le, et amenez-le.<\/td><\/tr><tr><td>31 Si quelqu&#8217;un vous demande: Pourquoi le d\u00e9tachez-vous? vous lui r\u00e9pondrez: Le Seigneur en a besoin.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ceux qui \u00e9taient envoy\u00e9s all\u00e8rent, et trouv\u00e8rent les choses comme J\u00e9sus leur avait dit.<\/td><\/tr><tr><td>33 Comme ils d\u00e9tachaient l&#8217;\u00e2non, ses ma\u00eetres leur dirent: Pourquoi d\u00e9tachez-vous l&#8217;\u00e2non?<\/td><\/tr><tr><td>34 Ils r\u00e9pondirent: Le Seigneur en a besoin.<\/td><\/tr><tr><td>35 Et ils amen\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus l&#8217;\u00e2non, sur lequel ils jet\u00e8rent leurs v\u00eatements, et firent monter J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>36 Quand il fut en marche, les gens \u00e9tendirent leurs v\u00eatements sur le chemin.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et lorsque d\u00e9j\u00e0 il approchait de J\u00e9rusalem, vers la descente de la montagne des oliviers, toute la multitude des disciples, saisie de joie, se mit \u00e0 louer Dieu \u00e0 haute voix pour tous les miracles qu&#8217;ils avaient vus.<\/td><\/tr><tr><td>38 Ils disaient: B\u00e9ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux tr\u00e8s hauts!<\/td><\/tr><tr><td>39 Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent \u00e0 J\u00e9sus: Ma\u00eetre, reprends tes disciples.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et il r\u00e9pondit: Je vous le dis, s&#8217;ils se taisent, les pierres crieront!<\/td><\/tr><tr><td>41 Comme il approchait de la ville, J\u00e9sus, en la voyant, pleura sur elle,<\/td><\/tr><tr><td>42 et dit: Si toi aussi, au moins en ce jour qui t&#8217;est donn\u00e9, tu connaissais les choses qui appartiennent \u00e0 ta paix! Mais maintenant elles sont cach\u00e9es \u00e0 tes yeux.<\/td><\/tr><tr><td>43 Il viendra sur toi des jours o\u00f9 tes ennemis t&#8217;environneront de tranch\u00e9es, t&#8217;enfermeront, et te serreront de toutes parts;<\/td><\/tr><tr><td>44 ils te d\u00e9truiront, toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n&#8217;as pas connu le temps o\u00f9 tu as \u00e9t\u00e9 visit\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>45 Il entra dans le temple, et il se mit \u00e0 chasser ceux qui vendaient,<\/td><\/tr><tr><td>46 leur disant: Il est \u00e9crit: Ma maison sera une maison de pri\u00e8re. Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.<\/td><\/tr><tr><td>47 Il enseignait tous les jours dans le temple. Et les principaux sacrificateurs, les scribes, et les principaux du peuple cherchaient \u00e0 le faire p\u00e9rir;<\/td><\/tr><tr><td>48 mais ils ne savaient comment s&#8217;y prendre, car tout le peuple l&#8217;\u00e9coutait avec admiration.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 20<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Un de ces jours-l\u00e0, comme J\u00e9sus enseignait le peuple dans le temple et qu&#8217;il annon\u00e7ait la bonne nouvelle, les principaux sacrificateurs et les scribes, avec les anciens, survinrent,<\/td><\/tr><tr><td>2 et lui dirent: Dis-nous, par quelle autorit\u00e9 fais-tu ces choses, ou qui est celui qui t&#8217;a donn\u00e9 cette autorit\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>3 Il leur r\u00e9pondit: Je vous adresserai aussi une question. Dites-moi,<\/td><\/tr><tr><td>4 le bapt\u00eame de Jean venait-il du ciel, ou des hommes?<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais ils raisonn\u00e8rent ainsi entre eux: Si nous r\u00e9pondons: Du ciel, il dira: Pourquoi n&#8217;avez-vous pas cru en lui?<\/td><\/tr><tr><td>6 Et si nous r\u00e9pondons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuad\u00e9 que Jean \u00e9tait un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors ils r\u00e9pondirent qu&#8217;ils ne savaient d&#8217;o\u00f9 il venait.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et J\u00e9sus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorit\u00e9 je fais ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il se mit ensuite \u00e0 dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, l&#8217;afferma \u00e0 des vignerons, et quitta pour longtemps le pays.<\/td><\/tr><tr><td>10 Au temps de la r\u00e9colte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour qu&#8217;ils lui donnent une part du produit de la vigne. Les vignerons le battirent, et le renvoy\u00e8rent \u00e0 vide.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l&#8217;outrag\u00e8rent, et le renvoy\u00e8rent \u00e0 vide.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il en envoya encore un troisi\u00e8me; ils le bless\u00e8rent, et le chass\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le ma\u00eetre de la vigne dit: Que ferai-je? J&#8217;enverrai mon fils bien-aim\u00e9; peut-\u00eatre auront-ils pour lui du respect.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais, quand les vignerons le virent, ils raisonn\u00e8rent entre eux, et dirent: Voici l&#8217;h\u00e9ritier; tuons-le, afin que l&#8217;h\u00e9ritage soit \u00e0 nous.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et ils le jet\u00e8rent hors de la vigne, et le tu\u00e8rent. Maintenant, que leur fera le ma\u00eetre de la vigne?<\/td><\/tr><tr><td>16 Il viendra, fera p\u00e9rir ces vignerons, et il donnera la vigne \u00e0 d&#8217;autres. Lorsqu&#8217;ils eurent entendu cela, ils dirent: A Dieu ne plaise!<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais, jetant les regards sur eux, J\u00e9sus dit: Que signifie donc ce qui est \u00e9crit: La pierre qu&#8217;ont rejet\u00e9e ceux qui b\u00e2tissaient Est devenue la principale de l&#8217;angle?<\/td><\/tr><tr><td>18 Quiconque tombera sur cette pierre s&#8217;y brisera, et celui sur qui elle tombera sera \u00e9cras\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Les principaux sacrificateurs et les scribes cherch\u00e8rent \u00e0 mettre la main sur lui \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame, mais ils craignirent le peuple. Ils avaient compris que c&#8217;\u00e9tait pour eux que J\u00e9sus avait dit cette parabole.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ils se mirent \u00e0 observer J\u00e9sus; et ils envoy\u00e8rent des gens qui feignaient d&#8217;\u00eatre justes, pour lui tendre des pi\u00e8ges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et \u00e0 l&#8217;autorit\u00e9 du gouverneur.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ces gens lui pos\u00e8rent cette question: Ma\u00eetre, nous savons que tu parles et enseignes droitement, et que tu ne regardes pas \u00e0 l&#8217;apparence, mais que tu enseignes la voie de Dieu selon la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut \u00e0 C\u00e9sar?<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus, apercevant leur ruse, leur r\u00e9pondit:<\/td><\/tr><tr><td>24 Montrez-moi un denier. De qui porte-t-il l&#8217;effigie et l&#8217;inscription? De C\u00e9sar, r\u00e9pondirent-ils.<\/td><\/tr><tr><td>25 Alors il leur dit: Rendez donc \u00e0 C\u00e9sar ce qui est \u00e0 C\u00e9sar, et \u00e0 Dieu ce qui est \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, \u00e9tonn\u00e9s de sa r\u00e9ponse, ils gard\u00e8rent le silence.<\/td><\/tr><tr><td>27 Quelques-uns des sadduc\u00e9ens, qui disent qu&#8217;il n&#8217;y a point de r\u00e9surrection, s&#8217;approch\u00e8rent, et pos\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus cette question:<\/td><\/tr><tr><td>28 Ma\u00eetre, voici ce que Mo\u00efse nous a prescrit: Si le fr\u00e8re de quelqu&#8217;un meurt, ayant une femme sans avoir d&#8217;enfants, son fr\u00e8re \u00e9pousera la femme, et suscitera une post\u00e9rit\u00e9 \u00e0 son fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>29 Or, il y avait sept fr\u00e8res. Le premier se maria, et mourut sans enfants.<\/td><\/tr><tr><td>30 Le second et le troisi\u00e8me \u00e9pous\u00e8rent la veuve;<\/td><\/tr><tr><td>31 il en fut de m\u00eame des sept, qui moururent sans laisser d&#8217;enfants.<\/td><\/tr><tr><td>32 Enfin, la femme mourut aussi.<\/td><\/tr><tr><td>33 A la r\u00e9surrection, duquel d&#8217;entre eux sera-t-elle donc la femme? Car les sept l&#8217;ont eue pour femme.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Les enfants de ce si\u00e8cle prennent des femmes et des maris;<\/td><\/tr><tr><td>35 mais ceux qui seront trouv\u00e9s dignes d&#8217;avoir part au si\u00e8cle \u00e0 venir et \u00e0 la r\u00e9surrection des morts ne prendront ni femmes ni maris.<\/td><\/tr><tr><td>36 Car ils ne pourront plus mourir, parce qu&#8217;ils seront semblables aux anges, et qu&#8217;ils seront fils de Dieu, \u00e9tant fils de la r\u00e9surrection.<\/td><\/tr><tr><td>37 Que les morts ressuscitent, c&#8217;est ce que Mo\u00efse a fait conna\u00eetre quand, \u00e0 propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d&#8217;Abraham, le Dieu d&#8217;Isaac, et le Dieu de Jacob.<\/td><\/tr><tr><td>38 Or, Dieu n&#8217;est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants.<\/td><\/tr><tr><td>39 Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent: Ma\u00eetre, tu as bien parl\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et ils n&#8217;osaient plus lui faire aucune question.<\/td><\/tr><tr><td>41 J\u00e9sus leur dit: Comment dit-on que le Christ est fils de David?<\/td><\/tr><tr><td>42 David lui-m\u00eame dit dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit \u00e0 mon Seigneur: Assieds-toi \u00e0 ma droite,<\/td><\/tr><tr><td>43 Jusqu&#8217;\u00e0 ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.<\/td><\/tr><tr><td>44 David donc l&#8217;appelle Seigneur; comment est-il son fils?<\/td><\/tr><tr><td>45 Tandis que tout le peuple l&#8217;\u00e9coutait, il dit \u00e0 ses disciples:<\/td><\/tr><tr><td>46 Gardez-vous des scribes, qui aiment \u00e0 se promener en robes longues, et \u00e0 \u00eatre salu\u00e9s dans les places publiques; qui recherchent les premiers si\u00e8ges dans les synagogues, et les premi\u00e8res places dans les festins;<\/td><\/tr><tr><td>47 qui d\u00e9vorent les maisons des veuves, et qui font pour l&#8217;apparence de longues pri\u00e8res. Ils seront jug\u00e9s plus s\u00e9v\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 21<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus, ayant lev\u00e9 les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pi\u00e8ces.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et il dit: Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres;<\/td><\/tr><tr><td>4 car c&#8217;est de leur superflu que tous ceux-l\u00e0 ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son n\u00e9cessaire, tout ce qu&#8217;elle avait pour vivre.<\/td><\/tr><tr><td>5 Comme quelques-uns parlaient des belles pierres et des offrandes qui faisaient l&#8217;ornement du temple, J\u00e9sus dit:<\/td><\/tr><tr><td>6 Les jours viendront o\u00f9, de ce que vous voyez, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renvers\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils lui demand\u00e8rent: Ma\u00eetre, quand donc cela arrivera-t-il, et \u00e0 quel signe conna\u00eetra-t-on que ces choses vont arriver?<\/td><\/tr><tr><td>8 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Prenez garde que vous ne soyez s\u00e9duits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant: C&#8217;est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quand vous entendrez parler de guerres et de soul\u00e8vements, ne soyez pas effray\u00e9s, car il faut que ces choses arrivent premi\u00e8rement. Mais ce ne sera pas encore la fin.<\/td><\/tr><tr><td>10 Alors il leur dit: Une nation s&#8217;\u00e9l\u00e8vera contre une nation, et un royaume contre un royaume;<\/td><\/tr><tr><td>11 il y aura de grands tremblements de terre, et, en divers lieux, des pestes et des famines; il y aura des ph\u00e9nom\u00e8nes terribles, et de grands signes dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l&#8217;on vous pers\u00e9cutera; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous m\u00e8nera devant des rois et devant des gouverneurs, \u00e0 cause de mon nom.<\/td><\/tr><tr><td>13 Cela vous arrivera pour que vous serviez de t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mettez-vous donc dans l&#8217;esprit de ne pas pr\u00e9m\u00e9diter votre d\u00e9fense;<\/td><\/tr><tr><td>15 car je vous donnerai une bouche et une sagesse \u00e0 laquelle tous vos adversaires ne pourront r\u00e9sister ou contredire.<\/td><\/tr><tr><td>16 Vous serez livr\u00e9s m\u00eame par vos parents, par vos fr\u00e8res, par vos proches et par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d&#8217;entre vous.<\/td><\/tr><tr><td>17 Vous serez ha\u00efs de tous, \u00e0 cause de mon nom.<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre t\u00eate;<\/td><\/tr><tr><td>19 par votre pers\u00e9v\u00e9rance vous sauverez vos \u00e2mes.<\/td><\/tr><tr><td>20 Lorsque vous verrez J\u00e9rusalem investie par des arm\u00e9es, sachez alors que sa d\u00e9solation est proche.<\/td><\/tr><tr><td>21 Alors, que ceux qui seront en Jud\u00e9e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de J\u00e9rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n&#8217;entrent pas dans la ville.<\/td><\/tr><tr><td>22 Car ce seront des jours de vengeance, pour l&#8217;accomplissement de tout ce qui est \u00e9crit.<\/td><\/tr><tr><td>23 Malheur aux femmes qui seront enceintes et \u00e0 celles qui allaiteront en ces jours-l\u00e0! Car il y aura une grande d\u00e9tresse dans le pays, et de la col\u00e8re contre ce peuple.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ils tomberont sous le tranchant de l&#8217;\u00e9p\u00e9e, ils seront emmen\u00e9s captifs parmi toutes les nations, et J\u00e9rusalem sera foul\u00e9e aux pieds par les nations, jusqu&#8217;\u00e0 ce que les temps des nations soient accomplis.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les \u00e9toiles. Et sur la terre, il y aura de l&#8217;angoisse chez les nations qui ne sauront que faire, au bruit de la mer et des flots,<\/td><\/tr><tr><td>26 les hommes rendant l&#8217;\u00e2me de terreur dans l&#8217;attente de ce qui surviendra pour la terre; car les puissances des cieux seront \u00e9branl\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>27 Alors on verra le Fils de l&#8217;homme venant sur une nu\u00e9e avec puissance et une grande gloire.<\/td><\/tr><tr><td>28 Quand ces choses commenceront \u00e0 arriver, redressez-vous et levez vos t\u00eates, parce que votre d\u00e9livrance approche.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et il leur dit une comparaison: Voyez le figuier, et tous les arbres.<\/td><\/tr><tr><td>30 D\u00e8s qu&#8217;ils ont pouss\u00e9, vous connaissez de vous-m\u00eames, en regardant, que d\u00e9j\u00e0 l&#8217;\u00e9t\u00e9 est proche.<\/td><\/tr><tr><td>31 De m\u00eame, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le royaume de Dieu est proche.<\/td><\/tr><tr><td>32 Je vous le dis en v\u00e9rit\u00e9, cette g\u00e9n\u00e9ration ne passera point, que tout cela n&#8217;arrive.<\/td><\/tr><tr><td>33 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.<\/td><\/tr><tr><td>34 Prenez garde \u00e0 vous-m\u00eames, de crainte que vos coeurs ne s&#8217;appesantissent par les exc\u00e8s du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous \u00e0 l&#8217;improviste;<\/td><\/tr><tr><td>35 car il viendra comme un filet sur tous ceux qui habitent sur la face de toute la terre.<\/td><\/tr><tr><td>36 Veillez donc et priez en tout temps, afin que vous ayez la force d&#8217;\u00e9chapper \u00e0 toutes ces choses qui arriveront, et de para\u00eetre debout devant le Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>37 Pendant le jour, J\u00e9sus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit \u00e0 la montagne appel\u00e9e montagne des oliviers.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et tout le peuple, d\u00e8s le matin, se rendait vers lui dans le temple pour l&#8217;\u00e9couter.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 22<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 La f\u00eate des pains sans levain, appel\u00e9e la P\u00e2que, approchait.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir J\u00e9sus; car ils craignaient le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>3 Or, Satan entra dans Judas, surnomm\u00e9 Iscariot, qui \u00e9tait du nombre des douze.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et Judas alla s&#8217;entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la mani\u00e8re de le leur livrer.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils furent dans la joie, et ils convinrent de lui donner de l&#8217;argent.<\/td><\/tr><tr><td>6 Apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre engag\u00e9, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer J\u00e9sus \u00e0 l&#8217;insu de la foule.<\/td><\/tr><tr><td>7 Le jour des pains sans levain, o\u00f9 l&#8217;on devait immoler la P\u00e2que, arriva,<\/td><\/tr><tr><td>8 et J\u00e9sus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous pr\u00e9parer la P\u00e2que, afin que nous la mangions.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ils lui dirent: O\u00f9 veux-tu que nous la pr\u00e9parions?<\/td><\/tr><tr><td>10 Il leur r\u00e9pondit: Voici, quand vous serez entr\u00e9s dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d&#8217;eau; suivez-le dans la maison o\u00f9 il entrera,<\/td><\/tr><tr><td>11 et vous direz au ma\u00eetre de la maison: Le ma\u00eetre te dit: O\u00f9 est le lieu o\u00f9 je mangerai la P\u00e2que avec mes disciples?<\/td><\/tr><tr><td>12 Et il vous montrera une grande chambre haute, meubl\u00e9e: c&#8217;est l\u00e0 que vous pr\u00e9parerez la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils partirent, et trouv\u00e8rent les choses comme il le leur avait dit; et ils pr\u00e9par\u00e8rent la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>14 L&#8217;heure \u00e9tant venue, il se mit \u00e0 table, et les ap\u00f4tres avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il leur dit: J&#8217;ai d\u00e9sir\u00e9 vivement manger cette P\u00e2que avec vous, avant de souffrir;<\/td><\/tr><tr><td>16 car, je vous le dis, je ne la mangerai plus, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et, ayant pris une coupe et rendu gr\u00e2ces, il dit: Prenez cette coupe, et distribuez-la entre vous;<\/td><\/tr><tr><td>18 car, je vous le dis, je ne boirai plus d\u00e9sormais du fruit de la vigne, jusqu&#8217;\u00e0 ce que le royaume de Dieu soit venu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ensuite il prit du pain; et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Ceci est mon corps, qui est donn\u00e9 pour vous; faites ceci en m\u00e9moire de moi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il prit de m\u00eame la coupe, apr\u00e8s le souper, et la leur donna, en disant: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est r\u00e9pandu pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>21 Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi \u00e0 cette table.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le Fils de l&#8217;homme s&#8217;en va selon ce qui est d\u00e9termin\u00e9. Mais malheur \u00e0 l&#8217;homme par qui il est livr\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>23 Et ils commenc\u00e8rent \u00e0 se demander les uns aux autres qui \u00e9tait celui d&#8217;entre eux qui ferait cela.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il s&#8217;\u00e9leva aussi parmi les ap\u00f4tres une contestation: lequel d&#8217;entre eux devait \u00eatre estim\u00e9 le plus grand?<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus leur dit: Les rois des nations les ma\u00eetrisent, et ceux qui les dominent sont appel\u00e9s bienfaiteurs.<\/td><\/tr><tr><td>26 Qu&#8217;il n&#8217;en soit pas de m\u00eame pour vous. Mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit, et celui qui gouverne comme celui qui sert.<\/td><\/tr><tr><td>27 Car quel est le plus grand, celui qui est \u00e0 table, ou celui qui sert? N&#8217;est-ce pas celui qui est \u00e0 table? Et moi, cependant, je suis au milieu de vous comme celui qui sert.<\/td><\/tr><tr><td>28 Vous, vous \u00eates ceux qui avez pers\u00e9v\u00e9r\u00e9 avec moi dans mes \u00e9preuves;<\/td><\/tr><tr><td>29 c&#8217;est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon P\u00e8re en a dispos\u00e9 en ma faveur,<\/td><\/tr><tr><td>30 afin que vous mangiez et buviez \u00e0 ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des tr\u00f4nes, pour juger les douze tribus d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>31 Le Seigneur dit: Simon, Simon, Satan vous a r\u00e9clam\u00e9s, pour vous cribler comme le froment.<\/td><\/tr><tr><td>32 Mais j&#8217;ai pri\u00e9 pour toi, afin que ta foi ne d\u00e9faille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>33 Seigneur, lui dit Pierre, je suis pr\u00eat \u00e0 aller avec toi et en prison et \u00e0 la mort.<\/td><\/tr><tr><td>34 Et J\u00e9sus dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd&#8217;hui que tu n&#8217;aies ni\u00e9 trois fois de me conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>35 Il leur dit encore: Quand je vous ai envoy\u00e9s sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqu\u00e9 de quelque chose? Ils r\u00e9pondirent: De rien.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et il leur dit: Maintenant, au contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne \u00e9galement, que celui qui n&#8217;a point d&#8217;\u00e9p\u00e9e vende son v\u00eatement et ach\u00e8te une \u00e9p\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>37 Car, je vous le dis, il faut que cette parole qui est \u00e9crite s&#8217;accomplisse en moi: Il a \u00e9t\u00e9 mis au nombre des malfaiteurs. Et ce qui me concerne est sur le point d&#8217;arriver.<\/td><\/tr><tr><td>38 Ils dirent: Seigneur, voici deux \u00e9p\u00e9es. Et il leur dit: Cela suffit.<\/td><\/tr><tr><td>39 Apr\u00e8s \u00eatre sorti, il alla, selon sa coutume, \u00e0 la montagne des oliviers. Ses disciples le suivirent.<\/td><\/tr><tr><td>40 Lorsqu&#8217;il fut arriv\u00e9 dans ce lieu, il leur dit: Priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.<\/td><\/tr><tr><td>41 Puis il s&#8217;\u00e9loigna d&#8217;eux \u00e0 la distance d&#8217;environ un jet de pierre, et, s&#8217;\u00e9tant mis \u00e0 genoux, il pria,<\/td><\/tr><tr><td>42 disant: P\u00e8re, si tu voulais \u00e9loigner de moi cette coupe! Toutefois, que ma volont\u00e9 ne se fasse pas, mais la tienne.<\/td><\/tr><tr><td>43 Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier.<\/td><\/tr><tr><td>44 Etant en agonie, il priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang, qui tombaient \u00e0 terre.<\/td><\/tr><tr><td>45 Apr\u00e8s avoir pri\u00e9, il se leva, et vint vers les disciples, qu&#8217;il trouva endormis de tristesse,<\/td><\/tr><tr><td>46 et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.<\/td><\/tr><tr><td>47 Comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s&#8217;appelait Judas, l&#8217;un des douze, marchait devant elle. Il s&#8217;approcha de J\u00e9sus, pour le baiser.<\/td><\/tr><tr><td>48 Et J\u00e9sus lui dit: Judas, c&#8217;est par un baiser que tu livres le Fils de l&#8217;homme!<\/td><\/tr><tr><td>49 Ceux qui \u00e9taient avec J\u00e9sus, voyant ce qui allait arriver, dirent: Seigneur, frapperons-nous de l&#8217;\u00e9p\u00e9e?<\/td><\/tr><tr><td>50 Et l&#8217;un d&#8217;eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l&#8217;oreille droite.<\/td><\/tr><tr><td>51 Mais J\u00e9sus, prenant la parole, dit: Laissez, arr\u00eatez! Et, ayant touch\u00e9 l&#8217;oreille de cet homme, il le gu\u00e9rit.<\/td><\/tr><tr><td>52 J\u00e9sus dit ensuite aux principaux sacrificateurs, aux chefs des gardes du temple, et aux anciens, qui \u00e9taient venus contre lui: Vous \u00eates venus, comme apr\u00e8s un brigand, avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons.<\/td><\/tr><tr><td>53 J&#8217;\u00e9tais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n&#8217;avez pas mis la main sur moi. Mais c&#8217;est ici votre heure, et la puissance des t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>54 Apr\u00e8s avoir saisi J\u00e9sus, ils l&#8217;emmen\u00e8rent, et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Pierre suivait de loin.<\/td><\/tr><tr><td>55 Ils allum\u00e8rent du feu au milieu de la cour, et ils s&#8217;assirent. Pierre s&#8217;assit parmi eux.<\/td><\/tr><tr><td>56 Une servante, qui le vit assis devant le feu, fixa sur lui les regards, et dit: Cet homme \u00e9tait aussi avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>57 Mais il le nia disant: Femme, je ne le connais pas.<\/td><\/tr><tr><td>58 Peu apr\u00e8s, un autre, l&#8217;ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-l\u00e0. Et Pierre dit: Homme, je n&#8217;en suis pas.<\/td><\/tr><tr><td>59 Environ une heure plus tard, un autre insistait, disant: Certainement cet homme \u00e9tait aussi avec lui, car il est Galil\u00e9en.<\/td><\/tr><tr><td>60 Pierre r\u00e9pondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au m\u00eame instant, comme il parlait encore, le coq chanta.<\/td><\/tr><tr><td>61 Le Seigneur, s&#8217;\u00e9tant retourn\u00e9, regarda Pierre. Et Pierre se souvint de la parole que le Seigneur lui avait dite: Avant que le coq chante aujourd&#8217;hui, tu me renieras trois fois.<\/td><\/tr><tr><td>62 Et \u00e9tant sorti, il pleura am\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td>63 Les hommes qui tenaient J\u00e9sus se moquaient de lui, et le frappaient.<\/td><\/tr><tr><td>64 Ils lui voil\u00e8rent le visage, et ils l&#8217;interrogeaient, en disant: Devine qui t&#8217;a frapp\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>65 Et ils prof\u00e9raient contre lui beaucoup d&#8217;autres injures.<\/td><\/tr><tr><td>66 Quand le jour fut venu, le coll\u00e8ge des anciens du peuple, les principaux sacrificateurs et les scribes, s&#8217;assembl\u00e8rent, et firent amener J\u00e9sus dans leur sanh\u00e9drin. Ils dirent:<\/td><\/tr><tr><td>67 Si tu es le Christ, dis-le nous. J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Si je vous le dis, vous ne le croirez pas;<\/td><\/tr><tr><td>68 et, si je vous interroge, vous ne r\u00e9pondrez pas.<\/td><\/tr><tr><td>69 D\u00e9sormais le Fils de l&#8217;homme sera assis \u00e0 la droite de la puissance de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>70 Tous dirent: Tu es donc le Fils de Dieu? Et il leur r\u00e9pondit: Vous le dites, je le suis.<\/td><\/tr><tr><td>71 Alors ils dirent: Qu&#8217;avons-nous encore besoin de t\u00e9moignage? Nous l&#8217;avons entendu nous-m\u00eames de sa bouche.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 23<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ils se lev\u00e8rent tous, et ils conduisirent J\u00e9sus devant Pilate.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ils se mirent \u00e0 l&#8217;accuser, disant: Nous avons trouv\u00e9 cet homme excitant notre nation \u00e0 la r\u00e9volte, emp\u00eachant de payer le tribut \u00e0 C\u00e9sar, et se disant lui-m\u00eame Christ, roi.<\/td><\/tr><tr><td>3 Pilate l&#8217;interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu le dis.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pilate dit aux principaux sacrificateurs et \u00e0 la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais ils insist\u00e8rent, et dirent: Il soul\u00e8ve le peuple, en enseignant par toute la Jud\u00e9e, depuis la Galil\u00e9e, o\u00f9 il a commenc\u00e9, jusqu&#8217;ici.<\/td><\/tr><tr><td>6 Quand Pilate entendit parler de la Galil\u00e9e, il demanda si cet homme \u00e9tait Galil\u00e9en;<\/td><\/tr><tr><td>7 et, ayant appris qu&#8217;il \u00e9tait de la juridiction d&#8217;H\u00e9rode, il le renvoya \u00e0 H\u00e9rode, qui se trouvait aussi \u00e0 J\u00e9rusalem en ces jours-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>8 Lorsque H\u00e9rode vit J\u00e9sus, il en eut une grande joie; car depuis longtemps, il d\u00e9sirait le voir, \u00e0 cause de ce qu&#8217;il avait entendu dire de lui, et il esp\u00e9rait qu&#8217;il le verrait faire quelque miracle.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il lui adressa beaucoup de questions; mais J\u00e9sus ne lui r\u00e9pondit rien.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les principaux sacrificateurs et les scribes \u00e9taient l\u00e0, et l&#8217;accusaient avec violence.<\/td><\/tr><tr><td>11 H\u00e9rode, avec ses gardes, le traita avec m\u00e9pris; et, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre moqu\u00e9 de lui et l&#8217;avoir rev\u00eatu d&#8217;un habit \u00e9clatant, il le renvoya \u00e0 Pilate.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ce jour m\u00eame, Pilate et H\u00e9rode devinrent amis, d&#8217;ennemis qu&#8217;ils \u00e9taient auparavant.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pilate, ayant assembl\u00e9 les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple,<\/td><\/tr><tr><td>14 leur dit: Vous m&#8217;avez amen\u00e9 cet homme comme excitant le peuple \u00e0 la r\u00e9volte. Et voici, je l&#8217;ai interrog\u00e9 devant vous, et je ne l&#8217;ai trouv\u00e9 coupable d&#8217;aucune des choses dont vous l&#8217;accusez;<\/td><\/tr><tr><td>15 H\u00e9rode non plus, car il nous l&#8217;a renvoy\u00e9, et voici, cet homme n&#8217;a rien fait qui soit digne de mort.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je le rel\u00e2cherai donc, apr\u00e8s l&#8217;avoir fait battre de verges.<\/td><\/tr><tr><td>17 A chaque f\u00eate, il \u00e9tait oblig\u00e9 de leur rel\u00e2cher un prisonnier.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ils s&#8217;\u00e9cri\u00e8rent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et rel\u00e2che-nous Barabbas.<\/td><\/tr><tr><td>19 Cet homme avait \u00e9t\u00e9 mis en prison pour une s\u00e9dition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.<\/td><\/tr><tr><td>20 Pilate leur parla de nouveau, dans l&#8217;intention de rel\u00e2cher J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et ils cri\u00e8rent: Crucifie, crucifie-le!<\/td><\/tr><tr><td>22 Pilate leur dit pour la troisi\u00e8me fois: Quel mal a-t-il fait? Je n&#8217;ai rien trouv\u00e9 en lui qui m\u00e9rite la mort. Je le rel\u00e2cherai donc, apr\u00e8s l&#8217;avoir fait battre de verges.<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais ils insist\u00e8rent \u00e0 grands cris, demandant qu&#8217;il f\u00fbt crucifi\u00e9. Et leurs cris l&#8217;emport\u00e8rent:<\/td><\/tr><tr><td>24 Pilate pronon\u00e7a que ce qu&#8217;ils demandaient serait fait.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il rel\u00e2cha celui qui avait \u00e9t\u00e9 mis en prison pour s\u00e9dition et pour meurtre, et qu&#8217;ils r\u00e9clamaient; et il livra J\u00e9sus \u00e0 leur volont\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>26 Comme ils l&#8217;emmenaient, ils prirent un certain Simon de Cyr\u00e8ne, qui revenait des champs, et ils le charg\u00e8rent de la croix, pour qu&#8217;il la porte derri\u00e8re J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il \u00e9tait suivi d&#8217;une grande multitude des gens du peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>28 J\u00e9sus se tourna vers elles, et dit: Filles de J\u00e9rusalem, ne pleurez pas sur moi; mais pleurez sur vous et sur vos enfants.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car voici, des jours viendront o\u00f9 l&#8217;on dira: Heureuses les st\u00e9riles, heureuses les entrailles qui n&#8217;ont point enfant\u00e9, et les mamelles qui n&#8217;ont point allait\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>30 Alors ils se mettront \u00e0 dire aux montagnes: Tombez sur nous! Et aux collines: Couvrez-nous!<\/td><\/tr><tr><td>31 Car, si l&#8217;on fait ces choses au bois vert, qu&#8217;arrivera-t-il au bois sec?<\/td><\/tr><tr><td>32 On conduisait en m\u00eame temps deux malfaiteurs, qui devaient \u00eatre mis \u00e0 mort avec J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>33 Lorsqu&#8217;ils furent arriv\u00e9s au lieu appel\u00e9 Cr\u00e2ne, ils le crucifi\u00e8rent l\u00e0, ainsi que les deux malfaiteurs, l&#8217;un \u00e0 droite, l&#8217;autre \u00e0 gauche.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus dit: P\u00e8re, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu&#8217;ils font. Ils se partag\u00e8rent ses v\u00eatements, en tirant au sort.<\/td><\/tr><tr><td>35 Le peuple se tenait l\u00e0, et regardait. Les magistrats se moquaient de J\u00e9sus, disant: Il a sauv\u00e9 les autres; qu&#8217;il se sauve lui-m\u00eame, s&#8217;il est le Christ, l&#8217;\u00e9lu de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>36 Les soldats aussi se moquaient de lui; s&#8217;approchant et lui pr\u00e9sentant du vinaigre,<\/td><\/tr><tr><td>37 ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-m\u00eame!<\/td><\/tr><tr><td>38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>39 L&#8217;un des malfaiteurs crucifi\u00e9s l&#8217;injuriait, disant: N&#8217;es-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-m\u00eame, et sauve-nous!<\/td><\/tr><tr><td>40 Mais l&#8217;autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la m\u00eame condamnation?<\/td><\/tr><tr><td>41 Pour nous, c&#8217;est justice, car nous recevons ce qu&#8217;ont m\u00e9rit\u00e9 nos crimes; mais celui-ci n&#8217;a rien fait de mal.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et il dit \u00e0 J\u00e9sus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton r\u00e8gne.<\/td><\/tr><tr><td>43 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Je te le dis en v\u00e9rit\u00e9, aujourd&#8217;hui tu seras avec moi dans le paradis.<\/td><\/tr><tr><td>44 Il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 environ la sixi\u00e8me heure, et il y eut des t\u00e9n\u00e8bres sur toute la terre, jusqu&#8217;\u00e0 la neuvi\u00e8me heure.<\/td><\/tr><tr><td>45 Le soleil s&#8217;obscurcit, et le voile du temple se d\u00e9chira par le milieu.<\/td><\/tr><tr><td>46 J\u00e9sus s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte: P\u00e8re, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.<\/td><\/tr><tr><td>47 Le centenier, voyant ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, glorifia Dieu, et dit: Certainement, cet homme \u00e9tait juste.<\/td><\/tr><tr><td>48 Et tous ceux qui assistaient en foule \u00e0 ce spectacle, apr\u00e8s avoir vu ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, s&#8217;en retourn\u00e8rent, se frappant la poitrine.<\/td><\/tr><tr><td>49 Tous ceux de la connaissance de J\u00e9sus, et les femmes qui l&#8217;avaient accompagn\u00e9 depuis la Galil\u00e9e, se tenaient dans l&#8217;\u00e9loignement et regardaient ce qui se passait.<\/td><\/tr><tr><td>50 Il y avait un conseiller, nomm\u00e9 Joseph, homme bon et juste,<\/td><\/tr><tr><td>51 qui n&#8217;avait point particip\u00e9 \u00e0 la d\u00e9cision et aux actes des autres; il \u00e9tait d&#8217;Arimath\u00e9e, ville des Juifs, et il attendait le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>52 Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>53 Il le descendit de la croix, l&#8217;enveloppa d&#8217;un linceul, et le d\u00e9posa dans un s\u00e9pulcre taill\u00e9 dans le roc, o\u00f9 personne n&#8217;avait encore \u00e9t\u00e9 mis.<\/td><\/tr><tr><td>54 C&#8217;\u00e9tait le jour de la pr\u00e9paration, et le sabbat allait commencer.<\/td><\/tr><tr><td>55 Les femmes qui \u00e9taient venues de la Galil\u00e9e avec J\u00e9sus accompagn\u00e8rent Joseph, virent le s\u00e9pulcre et la mani\u00e8re dont le corps de J\u00e9sus y fut d\u00e9pos\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>56 et, s&#8217;en \u00e9tant retourn\u00e9es, elles pr\u00e9par\u00e8rent des aromates et des parfums. Puis elles se repos\u00e8rent le jour du sabbat, selon la loi.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Luc 24<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au s\u00e9pulcre de grand matin, portant les aromates qu&#8217;elles avaient pr\u00e9par\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Elles trouv\u00e8rent que la pierre avait \u00e9t\u00e9 roul\u00e9e de devant le s\u00e9pulcre;<\/td><\/tr><tr><td>3 et, \u00e9tant entr\u00e9es, elles ne trouv\u00e8rent pas le corps du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>4 Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.<\/td><\/tr><tr><td>5 Saisies de frayeur, elles baiss\u00e8rent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?<\/td><\/tr><tr><td>6 Il n&#8217;est point ici, mais il est ressuscit\u00e9. Souvenez-vous de quelle mani\u00e8re il vous a parl\u00e9, lorsqu&#8217;il \u00e9tait encore en Galil\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>7 et qu&#8217;il disait: Il faut que le Fils de l&#8217;homme soit livr\u00e9 entre les mains des p\u00e9cheurs, qu&#8217;il soit crucifi\u00e9, et qu&#8217;il ressuscite le troisi\u00e8me jour.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et elles se ressouvinrent des paroles de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>9 A leur retour du s\u00e9pulcre, elles annonc\u00e8rent toutes ces choses aux onze, et \u00e0 tous les autres.<\/td><\/tr><tr><td>10 Celles qui dirent ces choses aux ap\u00f4tres \u00e9taient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, m\u00e8re de Jacques, et les autres qui \u00e9taient avec elles.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils tinrent ces discours pour des r\u00eaveries, et ils ne crurent pas ces femmes.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais Pierre se leva, et courut au s\u00e9pulcre. S&#8217;\u00e9tant baiss\u00e9, il ne vit que les linges qui \u00e9taient \u00e0 terre; puis il s&#8217;en alla chez lui, dans l&#8217;\u00e9tonnement de ce qui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et voici, ce m\u00eame jour, deux disciples allaient \u00e0 un village nomm\u00e9 Emma\u00fcs, \u00e9loign\u00e9 de J\u00e9rusalem de soixante stades;<\/td><\/tr><tr><td>14 et ils s&#8217;entretenaient de tout ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Pendant qu&#8217;ils parlaient et discutaient, J\u00e9sus s&#8217;approcha, et fit route avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais leurs yeux \u00e9taient emp\u00each\u00e9s de le reconna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?<\/td><\/tr><tr><td>18 L&#8217;un d&#8217;eux, nomm\u00e9 Cl\u00e9opas, lui r\u00e9pondit: Es-tu le seul qui, s\u00e9journant \u00e0 J\u00e9rusalem ne sache pas ce qui y est arriv\u00e9 ces jours-ci?<\/td><\/tr><tr><td>19 Quoi? leur dit-il. Et ils lui r\u00e9pondirent: Ce qui est arriv\u00e9 au sujet de J\u00e9sus de Nazareth, qui \u00e9tait un proph\u00e8te puissant en oeuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple,<\/td><\/tr><tr><td>20 et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l&#8217;ont livr\u00e9 pour le faire condamner \u00e0 mort et l&#8217;ont crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>21 Nous esp\u00e9rions que ce serait lui qui d\u00e9livrerait Isra\u00ebl; mais avec tout cela, voici le troisi\u00e8me jour que ces choses se sont pass\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>22 Il est vrai que quelques femmes d&#8217;entre nous nous ont fort \u00e9tonn\u00e9s; s&#8217;\u00e9tant rendues de grand matin au s\u00e9pulcre<\/td><\/tr><tr><td>23 et n&#8217;ayant pas trouv\u00e9 son corps, elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annonc\u00e9 qu&#8217;il est vivant.<\/td><\/tr><tr><td>24 Quelques-uns de ceux qui \u00e9taient avec nous sont all\u00e9s au s\u00e9pulcre, et ils ont trouv\u00e9 les choses comme les femmes l&#8217;avaient dit; mais lui, ils ne l&#8217;ont point vu.<\/td><\/tr><tr><td>25 Alors J\u00e9sus leur dit: O hommes sans intelligence, et dont le coeur est lent \u00e0 croire tout ce qu&#8217;ont dit les proph\u00e8tes!<\/td><\/tr><tr><td>26 Ne fallait-il pas que le Christ souffr\u00eet ces choses, et qu&#8217;il entr\u00e2t dans sa gloire?<\/td><\/tr><tr><td>27 Et, commen\u00e7ant par Mo\u00efse et par tous les proph\u00e8tes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait.<\/td><\/tr><tr><td>28 Lorsqu&#8217;ils furent pr\u00e8s du village o\u00f9 ils allaient, il parut vouloir aller plus loin.<\/td><\/tr><tr><td>29 Mais ils le press\u00e8rent, en disant: Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son d\u00e9clin. Et il entra, pour rester avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>30 Pendant qu&#8217;il \u00e9tait \u00e0 table avec eux, il prit le pain; et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il le rompit, et le leur donna.<\/td><\/tr><tr><td>31 Alors leurs yeux s&#8217;ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et ils se dirent l&#8217;un \u00e0 l&#8217;autre: Notre coeur ne br\u00fblait-il pas au dedans de nous, lorsqu&#8217;il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures?<\/td><\/tr><tr><td>33 Se levant \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame, ils retourn\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem, et ils trouv\u00e8rent les onze, et ceux qui \u00e9taient avec eux, assembl\u00e9s<\/td><\/tr><tr><td>34 et disant: Le Seigneur est r\u00e9ellement ressuscit\u00e9, et il est apparu \u00e0 Simon.<\/td><\/tr><tr><td>35 Et ils racont\u00e8rent ce qui leur \u00e9tait arriv\u00e9 en chemin, et comment ils l&#8217;avaient reconnu au moment o\u00f9 il rompit le pain.<\/td><\/tr><tr><td>36 Tandis qu&#8217;ils parlaient de la sorte, lui-m\u00eame se pr\u00e9senta au milieu d&#8217;eux, et leur dit: La paix soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td>37 Saisis de frayeur et d&#8217;\u00e9pouvante, ils croyaient voir un esprit.<\/td><\/tr><tr><td>38 Mais il leur dit: Pourquoi \u00eates-vous troubl\u00e9s, et pourquoi pareilles pens\u00e9es s&#8217;\u00e9l\u00e8vent-elles dans vos coeurs?<\/td><\/tr><tr><td>39 Voyez mes mains et mes pieds, c&#8217;est bien moi; touchez-moi et voyez: un esprit n&#8217;a ni chair ni os, comme vous voyez que j&#8217;ai.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.<\/td><\/tr><tr><td>41 Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et qu&#8217;ils \u00e9taient dans l&#8217;\u00e9tonnement, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose \u00e0 manger?<\/td><\/tr><tr><td>42 Ils lui pr\u00e9sent\u00e8rent du poisson r\u00f4ti et un rayon de miel.<\/td><\/tr><tr><td>43 Il en prit, et il mangea devant eux.<\/td><\/tr><tr><td>44 Puis il leur dit: C&#8217;est l\u00e0 ce que je vous disais lorsque j&#8217;\u00e9tais encore avec vous, qu&#8217;il fallait que s&#8217;accompl\u00eet tout ce qui est \u00e9crit de moi dans la loi de Mo\u00efse, dans les proph\u00e8tes, et dans les psaumes.<\/td><\/tr><tr><td>45 Alors il leur ouvrit l&#8217;esprit, afin qu&#8217;ils comprissent les Ecritures.<\/td><\/tr><tr><td>46 Et il leur dit: Ainsi il est \u00e9crit que le Christ souffrirait, et qu&#8217;il ressusciterait des morts le troisi\u00e8me jour,<\/td><\/tr><tr><td>47 et que la repentance et le pardon des p\u00e9ch\u00e9s seraient pr\u00each\u00e9s en son nom \u00e0 toutes les nations, \u00e0 commencer par J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>48 Vous \u00eates t\u00e9moins de ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>49 Et voici, j&#8217;enverrai sur vous ce que mon P\u00e8re a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu&#8217;\u00e0 ce que vous soyez rev\u00eatus de la puissance d&#8217;en haut.<\/td><\/tr><tr><td>50 Il les conduisit jusque vers B\u00e9thanie, et, ayant lev\u00e9 les mains, il les b\u00e9nit.<\/td><\/tr><tr><td>51 Pendant qu&#8217;il les b\u00e9nissait, il se s\u00e9para d&#8217;eux, et fut enlev\u00e9 au ciel.<\/td><\/tr><tr><td>52 Pour eux, apr\u00e8s l&#8217;avoir ador\u00e9, ils retourn\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem avec une grande joie;<\/td><\/tr><tr><td>53 et ils \u00e9taient continuellement dans le temple, louant et b\u00e9nissant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Au commencement \u00e9tait la Parole, et la Parole \u00e9tait avec Dieu, et la Parole \u00e9tait Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Elle \u00e9tait au commencement avec Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Toutes choses ont \u00e9t\u00e9 faites par elle, et rien de ce qui a \u00e9t\u00e9 fait n&#8217;a \u00e9t\u00e9 fait sans elle.<\/td><\/tr><tr><td>4 En elle \u00e9tait la vie, et la vie \u00e9tait la lumi\u00e8re des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>5 La lumi\u00e8re luit dans les t\u00e9n\u00e8bres, et les t\u00e9n\u00e8bres ne l&#8217;ont point re\u00e7ue.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il y eut un homme envoy\u00e9 de Dieu: son nom \u00e9tait Jean.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il vint pour servir de t\u00e9moin, pour rendre t\u00e9moignage \u00e0 la lumi\u00e8re, afin que tous crussent par lui.<\/td><\/tr><tr><td>8 Il n&#8217;\u00e9tait pas la lumi\u00e8re, mais il parut pour rendre t\u00e9moignage \u00e0 la lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>9 Cette lumi\u00e8re \u00e9tait la v\u00e9ritable lumi\u00e8re, qui, en venant dans le monde, \u00e9claire tout homme.<\/td><\/tr><tr><td>10 Elle \u00e9tait dans le monde, et le monde a \u00e9t\u00e9 fait par elle, et le monde ne l&#8217;a point connue.<\/td><\/tr><tr><td>11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l&#8217;ont point re\u00e7ue.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais \u00e0 tous ceux qui l&#8217;ont re\u00e7ue, \u00e0 ceux qui croient en son nom, elle a donn\u00e9 le pouvoir de devenir enfants de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>13 lesquels sont n\u00e9s, non du sang, ni de la volont\u00e9 de la chair, ni de la volont\u00e9 de l&#8217;homme, mais de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et la parole a \u00e9t\u00e9 faite chair, et elle a habit\u00e9 parmi nous, pleine de gr\u00e2ce et de v\u00e9rit\u00e9; et nous avons contempl\u00e9 sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>15 Jean lui a rendu t\u00e9moignage, et s&#8217;est \u00e9cri\u00e9: C&#8217;est celui dont j&#8217;ai dit: Celui qui vient apr\u00e8s moi m&#8217;a pr\u00e9c\u00e9d\u00e9, car il \u00e9tait avant moi.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et nous avons tous re\u00e7u de sa pl\u00e9nitude, et gr\u00e2ce pour gr\u00e2ce;<\/td><\/tr><tr><td>17 car la loi a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e par Mo\u00efse, la gr\u00e2ce et la v\u00e9rit\u00e9 sont venues par J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>18 Personne n&#8217;a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du P\u00e8re, est celui qui l&#8217;a fait conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>19 Voici le t\u00e9moignage de Jean, lorsque les Juifs envoy\u00e8rent de J\u00e9rusalem des sacrificateurs et des L\u00e9vites, pour lui demander: Toi, qui es-tu?<\/td><\/tr><tr><td>20 Il d\u00e9clara, et ne le nia point, il d\u00e9clara qu&#8217;il n&#8217;\u00e9tait pas le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et ils lui demand\u00e8rent: Quoi donc? es-tu Elie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le proph\u00e8te? Et il r\u00e9pondit: Non.<\/td><\/tr><tr><td>22 Ils lui dirent alors: Qui es-tu? afin que nous donnions une r\u00e9ponse \u00e0 ceux qui nous ont envoy\u00e9s. Que dis-tu de toi-m\u00eame?<\/td><\/tr><tr><td>23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le d\u00e9sert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Esa\u00efe, le proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9s \u00e9taient des pharisiens.<\/td><\/tr><tr><td>25 Ils lui firent encore cette question: Pourquoi donc baptises-tu, si tu n&#8217;es pas le Christ, ni Elie, ni le proph\u00e8te?<\/td><\/tr><tr><td>26 Jean leur r\u00e9pondit: Moi, je baptise d&#8217;eau, mais au milieu de vous il y a quelqu&#8217;un que vous ne connaissez pas,<\/td><\/tr><tr><td>27 qui vient apr\u00e8s moi; je ne suis pas digne de d\u00e9lier la courroie de ses souliers.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ces choses se pass\u00e8rent \u00e0 B\u00e9thanie, au del\u00e0 du Jourdain, o\u00f9 Jean baptisait.<\/td><\/tr><tr><td>29 Le lendemain, il vit J\u00e9sus venant \u00e0 lui, et il dit: Voici l&#8217;Agneau de Dieu, qui \u00f4te le p\u00e9ch\u00e9 du monde.<\/td><\/tr><tr><td>30 C&#8217;est celui dont j&#8217;ai dit: Apr\u00e8s moi vient un homme qui m&#8217;a pr\u00e9c\u00e9d\u00e9, car il \u00e9tait avant moi.<\/td><\/tr><tr><td>31 Je ne le connaissais pas, mais c&#8217;est afin qu&#8217;il f\u00fbt manifest\u00e9 \u00e0 Isra\u00ebl que je suis venu baptiser d&#8217;eau.<\/td><\/tr><tr><td>32 Jean rendit ce t\u00e9moignage: J&#8217;ai vu l&#8217;Esprit descendre du ciel comme une colombe et s&#8217;arr\u00eater sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m&#8217;a envoy\u00e9 baptiser d&#8217;eau, celui-l\u00e0 m&#8217;a dit: Celui sur qui tu verras l&#8217;Esprit descendre et s&#8217;arr\u00eater, c&#8217;est celui qui baptise du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>34 Et j&#8217;ai vu, et j&#8217;ai rendu t\u00e9moignage qu&#8217;il est le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>35 Le lendemain, Jean \u00e9tait encore l\u00e0, avec deux de ses disciples;<\/td><\/tr><tr><td>36 et, ayant regard\u00e9 J\u00e9sus qui passait, il dit: Voil\u00e0 l&#8217;Agneau de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>37 Les deux disciples l&#8217;entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>38 J\u00e9sus se retourna, et voyant qu&#8217;ils le suivaient, il leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui r\u00e9pondirent: Rabbi ce qui signifie Ma\u00eetre, o\u00f9 demeures-tu?<\/td><\/tr><tr><td>39 Venez, leur dit-il, et voyez. Ils all\u00e8rent, et ils virent o\u00f9 il demeurait; et ils rest\u00e8rent aupr\u00e8s de lui ce jour-l\u00e0. C&#8217;\u00e9tait environ la dixi\u00e8me heure.<\/td><\/tr><tr><td>40 Andr\u00e9, fr\u00e8re de Simon Pierre, \u00e9tait l&#8217;un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>41 Ce fut lui qui rencontra le premier son fr\u00e8re Simon, et il lui dit: Nous avons trouv\u00e9 le Messie ce qui signifie Christ.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et il le conduisit vers J\u00e9sus. J\u00e9sus, l&#8217;ayant regard\u00e9, dit: Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appel\u00e9 C\u00e9phas ce qui signifie Pierre.<\/td><\/tr><tr><td>43 Le lendemain, J\u00e9sus voulut se rendre en Galil\u00e9e, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>44 Philippe \u00e9tait de Bethsa\u00efda, de la ville d&#8217;Andr\u00e9 et de Pierre.<\/td><\/tr><tr><td>45 Philippe rencontra Nathana\u00ebl, et lui dit: Nous avons trouv\u00e9 celui de qui Mo\u00efse a \u00e9crit dans la loi et dont les proph\u00e8tes ont parl\u00e9, J\u00e9sus de Nazareth, fils de Joseph.<\/td><\/tr><tr><td>46 Nathana\u00ebl lui dit: Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon? Philippe lui r\u00e9pondit: Viens, et vois.<\/td><\/tr><tr><td>47 J\u00e9sus, voyant venir \u00e0 lui Nathana\u00ebl, dit de lui: Voici vraiment un Isra\u00e9lite, dans lequel il n&#8217;y a point de fraude.<\/td><\/tr><tr><td>48 D&#8217;o\u00f9 me connais-tu? lui dit Nathana\u00ebl. J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Avant que Philippe t&#8217;appel\u00e2t, quand tu \u00e9tais sous le figuier, je t&#8217;ai vu.<\/td><\/tr><tr><td>49 Nathana\u00ebl r\u00e9pondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>50 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Parce que je t&#8217;ai dit que je t&#8217;ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.<\/td><\/tr><tr><td>51 Et il lui dit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, vous verrez d\u00e9sormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Trois jours apr\u00e8s, il y eut des noces \u00e0 Cana en Galil\u00e9e. La m\u00e8re de J\u00e9sus \u00e9tait l\u00e0,<\/td><\/tr><tr><td>2 et J\u00e9sus fut aussi invit\u00e9 aux noces avec ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le vin ayant manqu\u00e9, la m\u00e8re de J\u00e9sus lui dit: Ils n&#8217;ont plus de vin.<\/td><\/tr><tr><td>4 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Femme, qu&#8217;y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n&#8217;est pas encore venue.<\/td><\/tr><tr><td>5 Sa m\u00e8re dit aux serviteurs: Faites ce qu&#8217;il vous dira.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, il y avait l\u00e0 six vases de pierre, destin\u00e9s aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.<\/td><\/tr><tr><td>7 J\u00e9sus leur dit: Remplissez d&#8217;eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu&#8217;au bord.<\/td><\/tr><tr><td>8 Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en \u00e0 l&#8217;ordonnateur du repas. Et ils en port\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quand l&#8217;ordonnateur du repas eut go\u00fbt\u00e9 l&#8217;eau chang\u00e9e en vin,-ne sachant d&#8217;o\u00f9 venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puis\u00e9 l&#8217;eau, le savaient bien, -il appela l&#8217;\u00e9poux,<\/td><\/tr><tr><td>10 et lui dit: Tout homme sert d&#8217;abord le bon vin, puis le moins bon apr\u00e8s qu&#8217;on s&#8217;est enivr\u00e9; toi, tu as gard\u00e9 le bon vin jusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent.<\/td><\/tr><tr><td>11 Tel fut, \u00e0 Cana en Galil\u00e9e, le premier des miracles que fit J\u00e9sus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.<\/td><\/tr><tr><td>12 Apr\u00e8s cela, il descendit \u00e0 Caperna\u00fcm, avec sa m\u00e8re, ses fr\u00e8res et ses disciples, et ils n&#8217;y demeur\u00e8rent que peu de jours.<\/td><\/tr><tr><td>13 La P\u00e2que des Juifs \u00e9tait proche, et J\u00e9sus monta \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ayant fait un fouet avec des cordes, il les chassa tous du temple, ainsi que les brebis et les boeufs; il dispersa la monnaie des changeurs, et renversa les tables;<\/td><\/tr><tr><td>16 et il dit aux vendeurs de pigeons: Otez cela d&#8217;ici, ne faites pas de la maison de mon P\u00e8re une maison de trafic.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ses disciples se souvinrent qu&#8217;il est \u00e9crit: Le z\u00e8le de ta maison me d\u00e9vore.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les Juifs, prenant la parole, lui dirent: Quel miracle nous montres-tu, pour agir de la sorte?<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: D\u00e9truisez ce temple, et en trois jours je le rel\u00e8verai.<\/td><\/tr><tr><td>20 Les Juifs dirent: Il a fallu quarante-six ans pour b\u00e2tir ce temple, et toi, en trois jours tu le rel\u00e8veras!<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais il parlait du temple de son corps.<\/td><\/tr><tr><td>22 C&#8217;est pourquoi, lorsqu&#8217;il fut ressuscit\u00e9 des morts, ses disciples se souvinrent qu&#8217;il avait dit cela, et ils crurent \u00e0 l&#8217;Ecriture et \u00e0 la parole que J\u00e9sus avait dite.<\/td><\/tr><tr><td>23 Pendant que J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 J\u00e9rusalem, \u00e0 la f\u00eate de P\u00e2que, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu&#8217;il faisait.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais J\u00e9sus ne se fiait point \u00e0 eux, parce qu&#8217;il les connaissait tous,<\/td><\/tr><tr><td>25 et parce qu&#8217;il n&#8217;avait pas besoin qu&#8217;on lui rend\u00eet t\u00e9moignage d&#8217;aucun homme; car il savait lui-m\u00eame ce qui \u00e9tait dans l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Mais il y eut un homme d&#8217;entre les pharisiens, nomm\u00e9 Nicod\u00e8me, un chef des Juifs,<\/td><\/tr><tr><td>2 qui vint, lui, aupr\u00e8s de J\u00e9sus, de nuit, et lui dit: Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces miracles que tu fais, si Dieu n&#8217;est avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je te le dis, si un homme ne na\u00eet de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>4 Nicod\u00e8me lui dit: Comment un homme peut-il na\u00eetre quand il est vieux? Peut-il rentrer dans le sein de sa m\u00e8re et na\u00eetre?<\/td><\/tr><tr><td>5 J\u00e9sus r\u00e9pondit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je te le dis, si un homme ne na\u00eet d&#8217;eau et d&#8217;Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ce qui est n\u00e9 de la chair est chair, et ce qui est n\u00e9 de l&#8217;Esprit est esprit.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ne t&#8217;\u00e9tonne pas que je t&#8217;aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le vent souffle o\u00f9 il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d&#8217;o\u00f9 il vient, ni o\u00f9 il va. Il en est ainsi de tout homme qui est n\u00e9 de l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>9 Nicod\u00e8me lui dit: Comment cela peut-il se faire?<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Tu es le docteur d&#8217;Isra\u00ebl, et tu ne sais pas ces choses!<\/td><\/tr><tr><td>11 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons t\u00e9moignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>12 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parl\u00e9 des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses c\u00e9lestes?<\/td><\/tr><tr><td>13 Personne n&#8217;est mont\u00e9 au ciel, si ce n&#8217;est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l&#8217;homme qui est dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et comme Mo\u00efse \u00e9leva le serpent dans le d\u00e9sert, il faut de m\u00eame que le Fils de l&#8217;homme soit \u00e9lev\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>15 afin que quiconque croit en lui ait la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car Dieu a tant aim\u00e9 le monde qu&#8217;il a donn\u00e9 son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne p\u00e9risse point, mais qu&#8217;il ait la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>17 Dieu, en effet, n&#8217;a pas envoy\u00e9 son Fils dans le monde pour qu&#8217;il juge le monde, mais pour que le monde soit sauv\u00e9 par lui.<\/td><\/tr><tr><td>18 Celui qui croit en lui n&#8217;est point jug\u00e9; mais celui qui ne croit pas est d\u00e9j\u00e0 jug\u00e9, parce qu&#8217;il n&#8217;a pas cru au nom du Fils unique de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et ce jugement c&#8217;est que, la lumi\u00e8re \u00e9tant venue dans le monde, les hommes ont pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 les t\u00e9n\u00e8bres \u00e0 la lumi\u00e8re, parce que leurs oeuvres \u00e9taient mauvaises.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car quiconque fait le mal hait la lumi\u00e8re, et ne vient point \u00e0 la lumi\u00e8re, de peur que ses oeuvres ne soient d\u00e9voil\u00e9es;<\/td><\/tr><tr><td>21 mais celui qui agit selon la v\u00e9rit\u00e9 vient \u00e0 la lumi\u00e8re, afin que ses oeuvres soient manifest\u00e9es, parce qu&#8217;elles sont faites en Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Apr\u00e8s cela, J\u00e9sus, accompagn\u00e9 de ses disciples, se rendit dans la terre de Jud\u00e9e; et l\u00e0 il demeurait avec eux, et il baptisait.<\/td><\/tr><tr><td>23 Jean aussi baptisait \u00e0 Enon, pr\u00e8s de Salim, parce qu&#8217;il y avait l\u00e0 beaucoup d&#8217;eau; et on y venait pour \u00eatre baptis\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car Jean n&#8217;avait pas encore \u00e9t\u00e9 mis en prison.<\/td><\/tr><tr><td>25 Or, il s&#8217;\u00e9leva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif touchant la purification.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent: Rabbi, celui qui \u00e9tait avec toi au del\u00e0 du Jourdain, et \u00e0 qui tu as rendu t\u00e9moignage, voici, il baptise, et tous vont \u00e0 lui.<\/td><\/tr><tr><td>27 Jean r\u00e9pondit: Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>28 Vous-m\u00eames m&#8217;\u00eates t\u00e9moins que j&#8217;ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 devant lui.<\/td><\/tr><tr><td>29 Celui \u00e0 qui appartient l&#8217;\u00e9pouse, c&#8217;est l&#8217;\u00e9poux; mais l&#8217;ami de l&#8217;\u00e9poux, qui se tient l\u00e0 et qui l&#8217;entend, \u00e9prouve une grande joie \u00e0 cause de la voix de l&#8217;\u00e9poux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>30 Il faut qu&#8217;il croisse, et que je diminue.<\/td><\/tr><tr><td>31 Celui qui vient d&#8217;en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme \u00e9tant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous,<\/td><\/tr><tr><td>32 il rend t\u00e9moignage de ce qu&#8217;il a vu et entendu, et personne ne re\u00e7oit son t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>33 Celui qui a re\u00e7u son t\u00e9moignage a certifi\u00e9 que Dieu est vrai;<\/td><\/tr><tr><td>34 car celui que Dieu a envoy\u00e9 dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l&#8217;Esprit avec mesure.<\/td><\/tr><tr><td>35 Le P\u00e8re aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.<\/td><\/tr><tr><td>36 Celui qui croit au Fils a la vie \u00e9ternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la col\u00e8re de Dieu demeure sur lui.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu&#8217;il faisait et baptisait plus de disciples que Jean.<\/td><\/tr><tr><td>2 Toutefois J\u00e9sus ne baptisait pas lui-m\u00eame, mais c&#8217;\u00e9taient ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>3 Alors il quitta la Jud\u00e9e, et retourna en Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>4 Comme il fallait qu&#8217;il pass\u00e2t par la Samarie,<\/td><\/tr><tr><td>5 il arriva dans une ville de Samarie, nomm\u00e9e Sychar, pr\u00e8s du champ que Jacob avait donn\u00e9 \u00e0 Joseph, son fils.<\/td><\/tr><tr><td>6 L\u00e0 se trouvait le puits de Jacob. J\u00e9sus, fatigu\u00e9 du voyage, \u00e9tait assis au bord du puits. C&#8217;\u00e9tait environ la sixi\u00e8me heure.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une femme de Samarie vint puiser de l&#8217;eau. J\u00e9sus lui dit: Donne-moi \u00e0 boire.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car ses disciples \u00e9taient all\u00e9s \u00e0 la ville pour acheter des vivres.<\/td><\/tr><tr><td>9 La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu \u00e0 boire, \u00e0 moi qui suis une femme samaritaine?Les Juifs, en effet, n&#8217;ont pas de relations avec les Samaritains.<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi \u00e0 boire! tu lui aurais toi-m\u00eame demand\u00e9 \u00e0 boire, et il t&#8217;aurait donn\u00e9 de l&#8217;eau vive.<\/td><\/tr><tr><td>11 Seigneur, lui dit la femme, tu n&#8217;as rien pour puiser, et le puits est profond; d&#8217;o\u00f9 aurais-tu donc cette eau vive?<\/td><\/tr><tr><td>12 Es-tu plus grand que notre p\u00e8re Jacob, qui nous a donn\u00e9 ce puits, et qui en a bu lui-m\u00eame, ainsi que ses fils et ses troupeaux?<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif;<\/td><\/tr><tr><td>14 mais celui qui boira de l&#8217;eau que je lui donnerai n&#8217;aura jamais soif, et l&#8217;eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d&#8217;eau qui jaillira jusque dans la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>15 La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n&#8217;aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.<\/td><\/tr><tr><td>16 Va, lui dit J\u00e9sus, appelle ton mari, et viens ici.<\/td><\/tr><tr><td>17 La femme r\u00e9pondit: Je n&#8217;ai point de mari. J\u00e9sus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n&#8217;ai point de mari.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n&#8217;est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.<\/td><\/tr><tr><td>19 Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>20 Nos p\u00e8res ont ador\u00e9 sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu o\u00f9 il faut adorer est \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>21 Femme, lui dit J\u00e9sus, crois-moi, l&#8217;heure vient o\u00f9 ce ne sera ni sur cette montagne ni \u00e0 J\u00e9rusalem que vous adorerez le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais l&#8217;heure vient, et elle est d\u00e9j\u00e0 venue, o\u00f9 les vrais adorateurs adoreront le P\u00e8re en esprit et en v\u00e9rit\u00e9; car ce sont l\u00e0 les adorateurs que le P\u00e8re demande.<\/td><\/tr><tr><td>24 Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l&#8217;adorent l&#8217;adorent en esprit et en v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>25 La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir celui qu&#8217;on appelle Christ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>26 J\u00e9sus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.<\/td><\/tr><tr><td>27 L\u00e0-dessus arriv\u00e8rent ses disciples, qui furent \u00e9tonn\u00e9s de ce qu&#8217;il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?<\/td><\/tr><tr><td>28 Alors la femme, ayant laiss\u00e9 sa cruche, s&#8217;en alla dans la ville, et dit aux gens:<\/td><\/tr><tr><td>29 Venez voir un homme qui m&#8217;a dit tout ce que j&#8217;ai fait; ne serait-ce point le Christ?<\/td><\/tr><tr><td>30 Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.<\/td><\/tr><tr><td>31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.<\/td><\/tr><tr><td>32 Mais il leur dit: J&#8217;ai \u00e0 manger une nourriture que vous ne connaissez pas.<\/td><\/tr><tr><td>33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu&#8217;un lui aurait-il apport\u00e9 \u00e0 manger?<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus leur dit: Ma nourriture est de faire la volont\u00e9 de celui qui m&#8217;a envoy\u00e9, et d&#8217;accomplir son oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>35 Ne dites-vous pas qu&#8217;il y a encore quatre mois jusqu&#8217;\u00e0 la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui d\u00e9j\u00e0 blanchissent pour la moisson.<\/td><\/tr><tr><td>36 Celui qui moissonne re\u00e7oit un salaire, et amasse des fruits pour la vie \u00e9ternelle, afin que celui qui s\u00e8me et celui qui moissonne se r\u00e9jouissent ensemble.<\/td><\/tr><tr><td>37 Car en ceci ce qu&#8217;on dit est vrai: Autre est celui qui s\u00e8me, et autre celui qui moissonne.<\/td><\/tr><tr><td>38 Je vous ai envoy\u00e9s moissonner ce que vous n&#8217;avez pas travaill\u00e9; d&#8217;autres ont travaill\u00e9, et vous \u00eates entr\u00e9s dans leur travail.<\/td><\/tr><tr><td>39 Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en J\u00e9sus \u00e0 cause de cette d\u00e9claration formelle de la femme: Il m&#8217;a dit tout ce que j&#8217;ai fait.<\/td><\/tr><tr><td>40 Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le pri\u00e8rent de rester aupr\u00e8s d&#8217;eux. Et il resta l\u00e0 deux jours.<\/td><\/tr><tr><td>41 Un beaucoup plus grand nombre crurent \u00e0 cause de sa parole;<\/td><\/tr><tr><td>42 et ils disaient \u00e0 la femme: Ce n&#8217;est plus \u00e0 cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l&#8217;avons entendu nous-m\u00eames, et nous savons qu&#8217;il est vraiment le Sauveur du monde.<\/td><\/tr><tr><td>43 Apr\u00e8s ces deux jours, J\u00e9sus partit de l\u00e0, pour se rendre en Galil\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>44 car il avait d\u00e9clar\u00e9 lui-m\u00eame qu&#8217;un proph\u00e8te n&#8217;est pas honor\u00e9 dans sa propre patrie.<\/td><\/tr><tr><td>45 Lorsqu&#8217;il arriva en Galil\u00e9e, il fut bien re\u00e7u des Galil\u00e9ens, qui avaient vu tout ce qu&#8217;il avait fait \u00e0 J\u00e9rusalem pendant la f\u00eate; car eux aussi \u00e9taient all\u00e9s \u00e0 la f\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>46 Il retourna donc \u00e0 Cana en Galil\u00e9e, o\u00f9 il avait chang\u00e9 l&#8217;eau en vin. Il y avait \u00e0 Caperna\u00fcm un officier du roi, dont le fils \u00e9tait malade.<\/td><\/tr><tr><td>47 Ayant appris que J\u00e9sus \u00e9tait venu de Jud\u00e9e en Galil\u00e9e, il alla vers lui, et le pria de descendre et de gu\u00e9rir son fils, qui \u00e9tait pr\u00e8s de mourir.<\/td><\/tr><tr><td>48 J\u00e9sus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.<\/td><\/tr><tr><td>49 L&#8217;officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.<\/td><\/tr><tr><td>50 Va, lui dit J\u00e9sus, ton fils vit. Et cet homme crut \u00e0 la parole que J\u00e9sus lui avait dite, et il s&#8217;en alla.<\/td><\/tr><tr><td>51 Comme d\u00e9j\u00e0 il descendait, ses serviteurs venant \u00e0 sa rencontre, lui apport\u00e8rent cette nouvelle: Ton enfant vit.<\/td><\/tr><tr><td>52 Il leur demanda \u00e0 quelle heure il s&#8217;\u00e9tait trouv\u00e9 mieux; et ils lui dirent: Hier, \u00e0 la septi\u00e8me heure, la fi\u00e8vre l&#8217;a quitt\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>53 Le p\u00e8re reconnut que c&#8217;\u00e9tait \u00e0 cette heure-l\u00e0 que J\u00e9sus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>54 J\u00e9sus fit encore ce second miracle lorsqu&#8217;il fut venu de Jud\u00e9e en Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, il y eut une f\u00eate des Juifs, et J\u00e9sus monta \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>2 Or, \u00e0 J\u00e9rusalem, pr\u00e8s de la porte des brebis, il y a une piscine qui s&#8217;appelle en h\u00e9breu B\u00e9thesda, et qui a cinq portiques.<\/td><\/tr><tr><td>3 Sous ces portiques \u00e9taient couch\u00e9s en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l&#8217;eau;<\/td><\/tr><tr><td>4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l&#8217;eau; et celui qui y descendait le premier apr\u00e8s que l&#8217;eau avait \u00e9t\u00e9 agit\u00e9e \u00e9tait gu\u00e9ri, quelle que f\u00fbt sa maladie.<\/td><\/tr><tr><td>5 L\u00e0 se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus, l&#8217;ayant vu couch\u00e9, et sachant qu&#8217;il \u00e9tait malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu \u00eatre gu\u00e9ri?<\/td><\/tr><tr><td>7 Le malade lui r\u00e9pondit: Seigneur, je n&#8217;ai personne pour me jeter dans la piscine quand l&#8217;eau est agit\u00e9e, et, pendant que j&#8217;y vais, un autre descend avant moi.<\/td><\/tr><tr><td>8 L\u00e8ve-toi, lui dit J\u00e9sus, prends ton lit, et marche.<\/td><\/tr><tr><td>9 Aussit\u00f4t cet homme fut gu\u00e9ri; il prit son lit, et marcha. C&#8217;\u00e9tait un jour de sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les Juifs dirent donc \u00e0 celui qui avait \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ri: C&#8217;est le sabbat; il ne t&#8217;est pas permis d&#8217;emporter ton lit.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il leur r\u00e9pondit: Celui qui m&#8217;a gu\u00e9ri m&#8217;a dit: Prends ton lit, et marche.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils lui demand\u00e8rent: Qui est l&#8217;homme qui t&#8217;a dit: Prends ton lit, et marche?<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais celui qui avait \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ri ne savait pas qui c&#8217;\u00e9tait; car J\u00e9sus avait disparu de la foule qui \u00e9tait en ce lieu.<\/td><\/tr><tr><td>14 Depuis, J\u00e9sus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ri; ne p\u00e8che plus, de peur qu&#8217;il ne t&#8217;arrive quelque chose de pire.<\/td><\/tr><tr><td>15 Cet homme s&#8217;en alla, et annon\u00e7a aux Juifs que c&#8217;\u00e9tait J\u00e9sus qui l&#8217;avait gu\u00e9ri.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est pourquoi les Juifs poursuivaient J\u00e9sus, parce qu&#8217;il faisait ces choses le jour du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Mon P\u00e8re agit jusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent; moi aussi, j&#8217;agis.<\/td><\/tr><tr><td>18 A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus \u00e0 le faire mourir, non seulement parce qu&#8217;il violait le sabbat, mais parce qu&#8217;il appelait Dieu son propre P\u00e8re, se faisant lui-m\u00eame \u00e9gal \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus reprit donc la parole, et leur dit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-m\u00eame, il ne fait que ce qu&#8217;il voit faire au P\u00e8re; et tout ce que le P\u00e8re fait, le Fils aussi le fait pareillement.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car le P\u00e8re aime le Fils, et lui montre tout ce qu&#8217;il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l&#8217;\u00e9tonnement.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car, comme le P\u00e8re ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie \u00e0 qui il veut.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le P\u00e8re ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,<\/td><\/tr><tr><td>23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le P\u00e8re. Celui qui n&#8217;honore pas le Fils n&#8217;honore pas le P\u00e8re qui l&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, celui qui \u00e9coute ma parole, et qui croit \u00e0 celui qui m&#8217;a envoy\u00e9, a la vie \u00e9ternelle et ne vient point en jugement, mais il est pass\u00e9 de la mort \u00e0 la vie.<\/td><\/tr><tr><td>25 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, l&#8217;heure vient, et elle est d\u00e9j\u00e0 venue, o\u00f9 les morts entendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui l&#8217;auront entendue vivront.<\/td><\/tr><tr><td>26 Car, comme le P\u00e8re a la vie en lui-m\u00eame, ainsi il a donn\u00e9 au Fils d&#8217;avoir la vie en lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>27 Et il lui a donn\u00e9 le pouvoir de juger, parce qu&#8217;il est Fils de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ne vous \u00e9tonnez pas de cela; car l&#8217;heure vient o\u00f9 tous ceux qui sont dans les s\u00e9pulcres entendront sa voix,<\/td><\/tr><tr><td>29 et en sortiront. Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.<\/td><\/tr><tr><td>30 Je ne puis rien faire de moi-m\u00eame: selon que j&#8217;entends, je juge; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volont\u00e9, mais la volont\u00e9 de celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>31 Si c&#8217;est moi qui rends t\u00e9moignage de moi-m\u00eame, mon t\u00e9moignage n&#8217;est pas vrai.<\/td><\/tr><tr><td>32 Il y en a un autre qui rend t\u00e9moignage de moi, et je sais que le t\u00e9moignage qu&#8217;il rend de moi est vrai.<\/td><\/tr><tr><td>33 Vous avez envoy\u00e9 vers Jean, et il a rendu t\u00e9moignage \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>34 Pour moi ce n&#8217;est pas d&#8217;un homme que je re\u00e7ois le t\u00e9moignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>35 Jean \u00e9tait la lampe qui br\u00fble et qui luit, et vous avez voulu vous r\u00e9jouir une heure \u00e0 sa lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>36 Moi, j&#8217;ai un t\u00e9moignage plus grand que celui de Jean; car les oeuvres que le P\u00e8re m&#8217;a donn\u00e9 d&#8217;accomplir, ces oeuvres m\u00eames que je fais, t\u00e9moignent de moi que c&#8217;est le P\u00e8re qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et le P\u00e8re qui m&#8217;a envoy\u00e9 a rendu lui-m\u00eame t\u00e9moignage de moi. Vous n&#8217;avez jamais entendu sa voix, vous n&#8217;avez point vu sa face,<\/td><\/tr><tr><td>38 et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas \u00e0 celui qu&#8217;il a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>39 Vous sondez les Ecritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie \u00e9ternelle: ce sont elles qui rendent t\u00e9moignage de moi.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et vous ne voulez pas venir \u00e0 moi pour avoir la vie!<\/td><\/tr><tr><td>41 Je ne tire pas ma gloire des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>42 Mais je sais que vous n&#8217;avez point en vous l&#8217;amour de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>43 Je suis venu au nom de mon P\u00e8re, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.<\/td><\/tr><tr><td>44 Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?<\/td><\/tr><tr><td>45 Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le P\u00e8re; celui qui vous accuse, c&#8217;est Mo\u00efse, en qui vous avez mis votre esp\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>46 Car si vous croyiez Mo\u00efse, vous me croiriez aussi, parce qu&#8217;il a \u00e9crit de moi.<\/td><\/tr><tr><td>47 Mais si vous ne croyez pas \u00e0 ses \u00e9crits, comment croirez-vous \u00e0 mes paroles?<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, J\u00e9sus s&#8217;en alla de l&#8217;autre c\u00f4t\u00e9 de la mer de Galil\u00e9e, de Tib\u00e9riade.<\/td><\/tr><tr><td>2 Une grande foule le suivait, parce qu&#8217;elle voyait les miracles qu&#8217;il op\u00e9rait sur les malades.<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus monta sur la montagne, et l\u00e0 il s&#8217;assit avec ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>4 Or, la P\u00e2que \u00e9tait proche, la f\u00eate des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ayant lev\u00e9 les yeux, et voyant qu&#8217;une grande foule venait \u00e0 lui, J\u00e9sus dit \u00e0 Philippe: O\u00f9 ach\u00e8terons-nous des pains, pour que ces gens aient \u00e0 manger?<\/td><\/tr><tr><td>6 Il disait cela pour l&#8217;\u00e9prouver, car il savait ce qu&#8217;il allait faire.<\/td><\/tr><tr><td>7 Philippe lui r\u00e9pondit: Les pains qu&#8217;on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en re\u00e7\u00fbt un peu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Un de ses disciples, Andr\u00e9, fr\u00e8re de Simon Pierre, lui dit:<\/td><\/tr><tr><td>9 Il y a ici un jeune gar\u00e7on qui a cinq pains d&#8217;orge et deux poissons; mais qu&#8217;est-ce que cela pour tant de gens?<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus dit: Faites-les asseoir. Il y avait dans ce lieu beaucoup d&#8217;herbe. Ils s&#8217;assirent donc, au nombre d&#8217;environ cinq mille hommes.<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus prit les pains, rendit gr\u00e2ces, et les distribua \u00e0 ceux qui \u00e9taient assis; il leur donna de m\u00eame des poissons, autant qu&#8217;ils en voulurent.<\/td><\/tr><tr><td>12 Lorsqu&#8217;ils furent rassasi\u00e9s, il dit \u00e0 ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils les ramass\u00e8rent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui rest\u00e8rent des cinq pains d&#8217;orge, apr\u00e8s que tous eurent mang\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ces gens, ayant vu le miracle que J\u00e9sus avait fait, disaient: Celui-ci est vraiment le proph\u00e8te qui doit venir dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et J\u00e9sus, sachant qu&#8217;ils allaient venir l&#8217;enlever pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, lui seul.<\/td><\/tr><tr><td>16 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>17 Etant mont\u00e9s dans une barque, ils traversaient la mer pour se rendre \u00e0 Caperna\u00fcm. Il faisait d\u00e9j\u00e0 nuit, et J\u00e9sus ne les avait pas encore rejoints.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il soufflait un grand vent, et la mer \u00e9tait agit\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>19 Apr\u00e8s avoir ram\u00e9 environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent J\u00e9sus marchant sur la mer et s&#8217;approchant de la barque. Et ils eurent peur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais J\u00e9sus leur dit: C&#8217;est moi; n&#8217;ayez pas peur!<\/td><\/tr><tr><td>21 Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussit\u00f4t la barque aborda au lieu o\u00f9 ils allaient.<\/td><\/tr><tr><td>22 La foule qui \u00e9tait rest\u00e9e de l&#8217;autre c\u00f4t\u00e9 de la mer avait remarqu\u00e9 qu&#8217;il ne se trouvait l\u00e0 qu&#8217;une seule barque, et que J\u00e9sus n&#8217;\u00e9tait pas mont\u00e9 dans cette barque avec ses disciples, mais qu&#8217;ils \u00e9taient partis seuls.<\/td><\/tr><tr><td>23 Le lendemain, comme d&#8217;autres barques \u00e9taient arriv\u00e9es de Tib\u00e9riade pr\u00e8s du lieu o\u00f9 ils avaient mang\u00e9 le pain apr\u00e8s que le Seigneur eut rendu gr\u00e2ces,<\/td><\/tr><tr><td>24 les gens de la foule, ayant vu que ni J\u00e9sus ni ses disciples n&#8217;\u00e9taient l\u00e0, mont\u00e8rent eux-m\u00eames dans ces barques et all\u00e8rent \u00e0 Caperna\u00fcm \u00e0 la recherche de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et l&#8217;ayant trouv\u00e9 au del\u00e0 de la mer, ils lui dirent: Rabbi, quand es-tu venu ici?<\/td><\/tr><tr><td>26 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mang\u00e9 des pains et que vous avez \u00e9t\u00e9 rassasi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>27 Travaillez, non pour la nourriture qui p\u00e9rit, mais pour celle qui subsiste pour la vie \u00e9ternelle, et que le Fils de l&#8217;homme vous donnera; car c&#8217;est lui que le P\u00e8re, que Dieu a marqu\u00e9 de son sceau.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: L&#8217;oeuvre de Dieu, c&#8217;est que vous croyiez en celui qu&#8217;il a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>30 Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? Que fais-tu?<\/td><\/tr><tr><td>31 Nos p\u00e8res ont mang\u00e9 la manne dans le d\u00e9sert, selon ce qui est \u00e9crit: Il leur donna le pain du ciel \u00e0 manger.<\/td><\/tr><tr><td>32 J\u00e9sus leur dit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, Mo\u00efse ne vous a pas donn\u00e9 le pain du ciel, mais mon P\u00e8re vous donne le vrai pain du ciel;<\/td><\/tr><tr><td>33 car le pain de Dieu, c&#8217;est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.<\/td><\/tr><tr><td>34 Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain.<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus leur dit: Je suis le pain de vie. Celui qui vient \u00e0 moi n&#8217;aura jamais faim, et celui qui croit en moi n&#8217;aura jamais soif.<\/td><\/tr><tr><td>36 Mais, je vous l&#8217;ai dit, vous m&#8217;avez vu, et vous ne croyez point.<\/td><\/tr><tr><td>37 Tous ceux que le P\u00e8re me donne viendront \u00e0 moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient \u00e0 moi;<\/td><\/tr><tr><td>38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volont\u00e9, mais la volont\u00e9 de celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>39 Or, la volont\u00e9 de celui qui m&#8217;a envoy\u00e9, c&#8217;est que je ne perde rien de tout ce qu&#8217;il m&#8217;a donn\u00e9, mais que je le ressuscite au dernier jour.<\/td><\/tr><tr><td>40 La volont\u00e9 de mon P\u00e8re, c&#8217;est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie \u00e9ternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.<\/td><\/tr><tr><td>41 Les Juifs murmuraient \u00e0 son sujet, parce qu&#8217;il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et ils disaient: N&#8217;est-ce pas l\u00e0 J\u00e9sus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le p\u00e8re et la m\u00e8re? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel?<\/td><\/tr><tr><td>43 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Ne murmurez pas entre vous.<\/td><\/tr><tr><td>44 Nul ne peut venir \u00e0 moi, si le P\u00e8re qui m&#8217;a envoy\u00e9 ne l&#8217;attire; et je le ressusciterai au dernier jour.<\/td><\/tr><tr><td>45 Il est \u00e9crit dans les proph\u00e8tes: Ils seront tous enseign\u00e9s de Dieu. Ainsi quiconque a entendu le P\u00e8re et a re\u00e7u son enseignement vient \u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>46 C&#8217;est que nul n&#8217;a vu le P\u00e8re, sinon celui qui vient de Dieu; celui-l\u00e0 a vu le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>47 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>48 Je suis le pain de vie.<\/td><\/tr><tr><td>49 Vos p\u00e8res ont mang\u00e9 la manne dans le d\u00e9sert, et ils sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>50 C&#8217;est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.<\/td><\/tr><tr><td>51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu&#8217;un mange de ce pain, il vivra \u00e9ternellement; et le pain que je donnerai, c&#8217;est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde.<\/td><\/tr><tr><td>52 L\u00e0-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair \u00e0 manger?<\/td><\/tr><tr><td>53 J\u00e9sus leur dit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l&#8217;homme, et si vous ne buvez son sang, vous n&#8217;avez point la vie en vous-m\u00eames.<\/td><\/tr><tr><td>54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie \u00e9ternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.<\/td><\/tr><tr><td>55 Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.<\/td><\/tr><tr><td>56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui.<\/td><\/tr><tr><td>57 Comme le P\u00e8re qui est vivant m&#8217;a envoy\u00e9, et que je vis par le P\u00e8re, ainsi celui qui me mange vivra par moi.<\/td><\/tr><tr><td>58 C&#8217;est ici le pain qui est descendu du ciel. Il n&#8217;en est pas comme de vos p\u00e8res qui ont mang\u00e9 la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra \u00e9ternellement.<\/td><\/tr><tr><td>59 J\u00e9sus dit ces choses dans la synagogue, enseignant \u00e0 Caperna\u00fcm.<\/td><\/tr><tr><td>60 Plusieurs de ses disciples, apr\u00e8s l&#8217;avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l&#8217;\u00e9couter?<\/td><\/tr><tr><td>61 J\u00e9sus, sachant en lui-m\u00eame que ses disciples murmuraient \u00e0 ce sujet, leur dit: Cela vous scandalise-t-il?<\/td><\/tr><tr><td>62 Et si vous voyez le Fils de l&#8217;homme monter o\u00f9 il \u00e9tait auparavant?<\/td><\/tr><tr><td>63 C&#8217;est l&#8217;esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.<\/td><\/tr><tr><td>64 Mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. Car J\u00e9sus savait d\u00e8s le commencement qui \u00e9taient ceux qui ne croyaient point, et qui \u00e9tait celui qui le livrerait.<\/td><\/tr><tr><td>65 Et il ajouta: C&#8217;est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir \u00e0 moi, si cela ne lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 par le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>66 D\u00e8s ce moment, plusieurs de ses disciples se retir\u00e8rent, et ils n&#8217;allaient plus avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>67 J\u00e9sus donc dit aux douze: Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller?<\/td><\/tr><tr><td>68 Simon Pierre lui r\u00e9pondit: Seigneur, \u00e0 qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>69 Et nous avons cru et nous avons connu que tu es le Christ, le Saint de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>70 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: N&#8217;est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? Et l&#8217;un de vous est un d\u00e9mon!<\/td><\/tr><tr><td>71 Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c&#8217;\u00e9tait lui qui devait le livrer, lui, l&#8217;un des douze.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, J\u00e9sus parcourait la Galil\u00e9e, car il ne voulait pas s\u00e9journer en Jud\u00e9e, parce que les Juifs cherchaient \u00e0 le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>2 Or, la f\u00eate des Juifs, la f\u00eate des Tabernacles, \u00e9tait proche.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et ses fr\u00e8res lui dirent: Pars d&#8217;ici, et va en Jud\u00e9e, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.<\/td><\/tr><tr><td>4 Personne n&#8217;agit en secret, lorsqu&#8217;il d\u00e9sire para\u00eetre: si tu fais ces choses, montre-toi toi-m\u00eame au monde.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car ses fr\u00e8res non plus ne croyaient pas en lui.<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus leur dit: Mon temps n&#8217;est pas encore venu, mais votre temps est toujours pr\u00eat.<\/td><\/tr><tr><td>7 Le monde ne peut vous ha\u00efr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le t\u00e9moignage que ses oeuvres sont mauvaises.<\/td><\/tr><tr><td>8 Montez, vous, \u00e0 cette f\u00eate; pour moi, je n&#8217;y monte point, parce que mon temps n&#8217;est pas encore accompli.<\/td><\/tr><tr><td>9 Apr\u00e8s leur avoir dit cela, il resta en Galil\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>10 Lorsque ses fr\u00e8res furent mont\u00e9s \u00e0 la f\u00eate, il y monta aussi lui-m\u00eame, non publiquement, mais comme en secret.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les Juifs le cherchaient pendant la f\u00eate, et disaient: O\u00f9 est-il?<\/td><\/tr><tr><td>12 Il y avait dans la foule grande rumeur \u00e0 son sujet. Les uns disaient: C&#8217;est un homme de bien. D&#8217;autres disaient: Non, il \u00e9gare la multitude.<\/td><\/tr><tr><td>13 Personne, toutefois, ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>14 Vers le milieu de la f\u00eate, J\u00e9sus monta au temple. Et il enseignait.<\/td><\/tr><tr><td>15 Les Juifs s&#8217;\u00e9tonnaient, disant: Comment conna\u00eet-il les Ecritures, lui qui n&#8217;a point \u00e9tudi\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>16 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Ma doctrine n&#8217;est pas de moi, mais de celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Si quelqu&#8217;un veut faire sa volont\u00e9, il conna\u00eetra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.<\/td><\/tr><tr><td>18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l&#8217;a envoy\u00e9, celui-l\u00e0 est vrai, et il n&#8217;y a point d&#8217;injustice en lui.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mo\u00efse ne vous a-t-il pas donn\u00e9 la loi? Et nul de vous n&#8217;observe la loi. Pourquoi cherchez-vous \u00e0 me faire mourir?<\/td><\/tr><tr><td>20 La foule r\u00e9pondit: Tu as un d\u00e9mon. Qui est-ce qui cherche \u00e0 te faire mourir?<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: J&#8217;ai fait une oeuvre, et vous en \u00eates tous \u00e9tonn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mo\u00efse vous a donn\u00e9 la circoncision, -non qu&#8217;elle vienne de Mo\u00efse, car elle vient des patriarches, -et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>23 Si un homme re\u00e7oit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Mo\u00efse ne soit pas viol\u00e9e, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j&#8217;ai gu\u00e9ri un homme tout entier le jour du sabbat?<\/td><\/tr><tr><td>24 Ne jugez pas selon l&#8217;apparence, mais jugez selon la justice.<\/td><\/tr><tr><td>25 Quelques habitants de J\u00e9rusalem disaient: N&#8217;est-ce pas l\u00e0 celui qu&#8217;ils cherchent \u00e0 faire mourir?<\/td><\/tr><tr><td>26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu&#8217;il est le Christ?<\/td><\/tr><tr><td>27 Cependant celui-ci, nous savons d&#8217;o\u00f9 il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d&#8217;o\u00f9 il est.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et J\u00e9sus, enseignant dans le temple, s&#8217;\u00e9cria: Vous me connaissez, et vous savez d&#8217;o\u00f9 je suis! Je ne suis pas venu de moi-m\u00eame: mais celui qui m&#8217;a envoy\u00e9 est vrai, et vous ne le connaissez pas.<\/td><\/tr><tr><td>29 Moi, je le connais; car je viens de lui, et c&#8217;est lui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>30 Ils cherchaient donc \u00e0 se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n&#8217;\u00e9tait pas encore venue.<\/td><\/tr><tr><td>31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n&#8217;en a fait celui-ci?<\/td><\/tr><tr><td>32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoy\u00e8rent des huissiers pour le saisir.<\/td><\/tr><tr><td>33 J\u00e9sus dit: Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m&#8217;en vais vers celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir o\u00f9 je serai.<\/td><\/tr><tr><td>35 Sur quoi les Juifs dirent entre eux: O\u00f9 ira-t-il, que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispers\u00e9s chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?<\/td><\/tr><tr><td>36 Que signifie cette parole qu&#8217;il a dite: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir o\u00f9 je serai?<\/td><\/tr><tr><td>37 Le dernier jour, le grand jour de la f\u00eate, J\u00e9sus, se tenant debout, s&#8217;\u00e9cria: Si quelqu&#8217;un a soif, qu&#8217;il vienne \u00e0 moi, et qu&#8217;il boive.<\/td><\/tr><tr><td>38 Celui qui croit en moi, des fleuves d&#8217;eau vive couleront de son sein, comme dit l&#8217;Ecriture.<\/td><\/tr><tr><td>39 Il dit cela de l&#8217;Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car l&#8217;Esprit n&#8217;\u00e9tait pas encore, parce que J\u00e9sus n&#8217;avait pas encore \u00e9t\u00e9 glorifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>40 Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>41 D&#8217;autres disaient: C&#8217;est le Christ. Et d&#8217;autres disaient: Est-ce bien de la Galil\u00e9e que doit venir le Christ?<\/td><\/tr><tr><td>42 L&#8217;Ecriture ne dit-elle pas que c&#8217;est de la post\u00e9rit\u00e9 de David, et du village de Bethl\u00e9hem, o\u00f9 \u00e9tait David, que le Christ doit venir?<\/td><\/tr><tr><td>43 Il y eut donc, \u00e0 cause de lui, division parmi la foule.<\/td><\/tr><tr><td>44 Quelques-uns d&#8217;entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>45 Ainsi les huissiers retourn\u00e8rent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l&#8217;avez-vous pas amen\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>46 Les huissiers r\u00e9pondirent: Jamais homme n&#8217;a parl\u00e9 comme cet homme.<\/td><\/tr><tr><td>47 Les pharisiens leur r\u00e9pliqu\u00e8rent: Est-ce que vous aussi, vous avez \u00e9t\u00e9 s\u00e9duits?<\/td><\/tr><tr><td>48 Y a-t-il quelqu&#8217;un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?<\/td><\/tr><tr><td>49 Mais cette foule qui ne conna\u00eet pas la loi, ce sont des maudits!<\/td><\/tr><tr><td>50 Nicod\u00e8me, qui \u00e9tait venu de nuit vers J\u00e9sus, et qui \u00e9tait l&#8217;un d&#8217;entre eux, leur dit:<\/td><\/tr><tr><td>51 Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu&#8217;on l&#8217;entende et qu&#8217;on sache ce qu&#8217;il a fait?<\/td><\/tr><tr><td>52 Ils lui r\u00e9pondirent: Es-tu aussi Galil\u00e9en? Examine, et tu verras que de la Galil\u00e9e il ne sort point de proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>53 Et chacun s&#8217;en retourna dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus se rendit \u00e0 la montagne des oliviers.<\/td><\/tr><tr><td>2 Mais, d\u00e8s le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint \u00e0 lui. S&#8217;\u00e9tant assis, il les enseignait.<\/td><\/tr><tr><td>3 Alors les scribes et les pharisiens amen\u00e8rent une femme surprise en adult\u00e8re; et, la pla\u00e7ant au milieu du peuple,<\/td><\/tr><tr><td>4 ils dirent \u00e0 J\u00e9sus: Ma\u00eetre, cette femme a \u00e9t\u00e9 surprise en flagrant d\u00e9lit d&#8217;adult\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mo\u00efse, dans la loi, nous a ordonn\u00e9 de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu?<\/td><\/tr><tr><td>6 Ils disaient cela pour l&#8217;\u00e9prouver, afin de pouvoir l&#8217;accuser. Mais J\u00e9sus, s&#8217;\u00e9tant baiss\u00e9, \u00e9crivait avec le doigt sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Comme ils continuaient \u00e0 l&#8217;interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans p\u00e9ch\u00e9 jette le premier la pierre contre elle.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et s&#8217;\u00e9tant de nouveau baiss\u00e9, il \u00e9crivait sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quand ils entendirent cela, accus\u00e9s par leur conscience, ils se retir\u00e8rent un \u00e0 un, depuis les plus \u00e2g\u00e9s jusqu&#8217;aux derniers; et J\u00e9sus resta seul avec la femme qui \u00e9tait l\u00e0 au milieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Alors s&#8217;\u00e9tant relev\u00e9, et ne voyant plus que la femme, J\u00e9sus lui dit: Femme, o\u00f9 sont ceux qui t&#8217;accusaient? Personne ne t&#8217;a-t-il condamn\u00e9e?<\/td><\/tr><tr><td>11 Elle r\u00e9pondit: Non, Seigneur. Et J\u00e9sus lui dit: Je ne te condamne pas non plus: va, et ne p\u00e8che plus.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumi\u00e8re du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les t\u00e9n\u00e8bres, mais il aura la lumi\u00e8re de la vie.<\/td><\/tr><tr><td>13 L\u00e0-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends t\u00e9moignage de toi-m\u00eame; ton t\u00e9moignage n&#8217;est pas vrai.<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Quoique je rende t\u00e9moignage de moi-m\u00eame, mon t\u00e9moignage est vrai, car je sais d&#8217;o\u00f9 je suis venu et o\u00f9 je vais; mais vous, vous ne savez d&#8217;o\u00f9 je viens ni o\u00f9 je vais.<\/td><\/tr><tr><td>15 Vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le P\u00e8re qui m&#8217;a envoy\u00e9 est avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il est \u00e9crit dans votre loi que le t\u00e9moignage de deux hommes est vrai;<\/td><\/tr><tr><td>18 je rends t\u00e9moignage de moi-m\u00eame, et le P\u00e8re qui m&#8217;a envoy\u00e9 rend t\u00e9moignage de moi.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ils lui dirent donc: O\u00f9 est ton P\u00e8re? J\u00e9sus r\u00e9pondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon P\u00e8re. Si vous me connaissiez, vous conna\u00eetriez aussi mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>20 J\u00e9sus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu o\u00f9 \u00e9tait le tr\u00e9sor; et personne ne le saisit, parce que son heure n&#8217;\u00e9tait pas encore venue.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus leur dit encore: Je m&#8217;en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre p\u00e9ch\u00e9; vous ne pouvez venir o\u00f9 je vais.<\/td><\/tr><tr><td>22 Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-m\u00eame, puisqu&#8217;il dit: Vous ne pouvez venir o\u00f9 je vais?<\/td><\/tr><tr><td>23 Et il leur dit: Vous \u00eates d&#8217;en bas; moi, je suis d&#8217;en haut. Vous \u00eates de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos p\u00e9ch\u00e9s; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>25 Qui es-tu? lui dirent-ils. J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Ce que je vous dis d\u00e8s le commencement.<\/td><\/tr><tr><td>26 J&#8217;ai beaucoup de choses \u00e0 dire de vous et \u00e0 juger en vous; mais celui qui m&#8217;a envoy\u00e9 est vrai, et ce que j&#8217;ai entendu de lui, je le dis au monde.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ils ne comprirent point qu&#8217;il leur parlait du P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>28 J\u00e9sus donc leur dit: Quand vous aurez \u00e9lev\u00e9 le Fils de l&#8217;homme, alors vous conna\u00eetrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-m\u00eame, mais que je parle selon ce que le P\u00e8re m&#8217;a enseign\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>29 Celui qui m&#8217;a envoy\u00e9 est avec moi; il ne m&#8217;a pas laiss\u00e9 seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agr\u00e9able.<\/td><\/tr><tr><td>30 Comme J\u00e9sus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.<\/td><\/tr><tr><td>31 Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous \u00eates vraiment mes disciples;<\/td><\/tr><tr><td>32 vous conna\u00eetrez la v\u00e9rit\u00e9, et la v\u00e9rit\u00e9 vous affranchira.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ils lui r\u00e9pondirent: Nous sommes la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham, et nous ne f\u00fbmes jamais esclaves de personne; comment dis-tu: Vous deviendrez libres?<\/td><\/tr><tr><td>34 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, leur r\u00e9pliqua J\u00e9sus, quiconque se livre au p\u00e9ch\u00e9 est esclave du p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>35 Or, l&#8217;esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.<\/td><\/tr><tr><td>36 Si donc le Fils vous affranchit, vous serez r\u00e9ellement libres.<\/td><\/tr><tr><td>37 Je sais que vous \u00eates la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham; mais vous cherchez \u00e0 me faire mourir, parce que ma parole ne p\u00e9n\u00e8tre pas en vous.<\/td><\/tr><tr><td>38 Je dis ce que j&#8217;ai vu chez mon P\u00e8re; et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>39 Ils lui r\u00e9pondirent: Notre p\u00e8re, c&#8217;est Abraham. J\u00e9sus leur dit: Si vous \u00e9tiez enfants d&#8217;Abraham, vous feriez les oeuvres d&#8217;Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>40 Mais maintenant vous cherchez \u00e0 me faire mourir, moi qui vous ai dit la v\u00e9rit\u00e9 que j&#8217;ai entendue de Dieu. Cela, Abraham ne l&#8217;a point fait.<\/td><\/tr><tr><td>41 Vous faites les oeuvres de votre p\u00e8re. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants ill\u00e9gitimes; nous avons un seul P\u00e8re, Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>42 J\u00e9sus leur dit: Si Dieu \u00e9tait votre P\u00e8re, vous m&#8217;aimeriez, car c&#8217;est de Dieu que je suis sorti et que je viens; je ne suis pas venu de moi-m\u00eame, mais c&#8217;est lui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>43 Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez \u00e9couter ma parole.<\/td><\/tr><tr><td>44 Vous avez pour p\u00e8re le diable, et vous voulez accomplir les d\u00e9sirs de votre p\u00e8re. Il a \u00e9t\u00e9 meurtrier d\u00e8s le commencement, et il ne se tient pas dans la v\u00e9rit\u00e9, parce qu&#8217;il n&#8217;y a pas de v\u00e9rit\u00e9 en lui. Lorsqu&#8217;il prof\u00e8re le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le p\u00e8re du mensonge.<\/td><\/tr><tr><td>45 Et moi, parce que je dis la v\u00e9rit\u00e9, vous ne me croyez pas.<\/td><\/tr><tr><td>46 Qui de vous me convaincra de p\u00e9ch\u00e9? Si je dis la v\u00e9rit\u00e9, pourquoi ne me croyez-vous pas?<\/td><\/tr><tr><td>47 Celui qui est de Dieu, \u00e9coute les paroles de Dieu; vous n&#8217;\u00e9coutez pas, parce que vous n&#8217;\u00eates pas de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>48 Les Juifs lui r\u00e9pondirent: N&#8217;avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un d\u00e9mon?<\/td><\/tr><tr><td>49 J\u00e9sus r\u00e9pliqua: Je n&#8217;ai point de d\u00e9mon; mais j&#8217;honore mon P\u00e8re, et vous m&#8217;outragez.<\/td><\/tr><tr><td>50 Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.<\/td><\/tr><tr><td>51 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, si quelqu&#8217;un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.<\/td><\/tr><tr><td>52 Maintenant, lui dirent les Juifs, nous connaissons que tu as un d\u00e9mon. Abraham est mort, les proph\u00e8tes aussi, et tu dis: Si quelqu&#8217;un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.<\/td><\/tr><tr><td>53 Es-tu plus grand que notre p\u00e8re Abraham, qui est mort? Les proph\u00e8tes aussi sont morts. Qui pr\u00e9tends-tu \u00eatre?<\/td><\/tr><tr><td>54 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Si je me glorifie moi-m\u00eame, ma gloire n&#8217;est rien. C&#8217;est mon P\u00e8re qui me glorifie, lui que vous dites \u00eatre votre Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>55 et que vous ne connaissez pas. Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable \u00e0 vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole.<\/td><\/tr><tr><td>56 Abraham, votre p\u00e8re, a tressailli de joie de ce qu&#8217;il verrait mon jour: il l&#8217;a vu, et il s&#8217;est r\u00e9joui.<\/td><\/tr><tr><td>57 Les Juifs lui dirent: Tu n&#8217;as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!<\/td><\/tr><tr><td>58 J\u00e9sus leur dit: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, avant qu&#8217;Abraham f\u00fbt, je suis.<\/td><\/tr><tr><td>59 L\u00e0-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais J\u00e9sus se cacha, et il sortit du temple.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J\u00e9sus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a p\u00e9ch\u00e9, cet homme ou ses parents, pour qu&#8217;il soit n\u00e9 aveugle?<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Ce n&#8217;est pas que lui ou ses parents aient p\u00e9ch\u00e9; mais c&#8217;est afin que les oeuvres de Dieu soient manifest\u00e9es en lui.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il faut que je fasse, tandis qu&#8217;il est jour, les oeuvres de celui qui m&#8217;a envoy\u00e9; la nuit vient, o\u00f9 personne ne peut travailler.<\/td><\/tr><tr><td>5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumi\u00e8re du monde.<\/td><\/tr><tr><td>6 Apr\u00e8s avoir dit cela, il cracha \u00e0 terre, et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l&#8217;aveugle,<\/td><\/tr><tr><td>7 et lui dit: Va, et lave-toi au r\u00e9servoir de Silo\u00e9 nom qui signifie envoy\u00e9). Il y alla, se lava, et s&#8217;en retourna voyant clair.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ses voisins et ceux qui auparavant l&#8217;avaient connu comme un mendiant disaient: N&#8217;est-ce pas l\u00e0 celui qui se tenait assis et qui mendiait?<\/td><\/tr><tr><td>9 Les uns disaient: C&#8217;est lui. D&#8217;autres disaient: Non, mais il lui ressemble. Et lui-m\u00eame disait: C&#8217;est moi.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils \u00e9t\u00e9 ouverts?<\/td><\/tr><tr><td>11 Il r\u00e9pondit: L&#8217;homme qu&#8217;on appelle J\u00e9sus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m&#8217;a dit: Va au r\u00e9servoir de Silo\u00e9, et lave-toi. J&#8217;y suis all\u00e9, je me suis lav\u00e9, et j&#8217;ai recouvr\u00e9 la vue.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils lui dirent: O\u00f9 est cet homme? Il r\u00e9pondit: Je ne sais.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils men\u00e8rent vers les pharisiens celui qui avait \u00e9t\u00e9 aveugle.<\/td><\/tr><tr><td>14 Or, c&#8217;\u00e9tait un jour de sabbat que J\u00e9sus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.<\/td><\/tr><tr><td>15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demand\u00e8rent comment il avait recouvr\u00e9 la vue. Et il leur dit: Il a appliqu\u00e9 de la boue sur mes yeux, je me suis lav\u00e9, et je vois.<\/td><\/tr><tr><td>16 Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent: Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n&#8217;observe pas le sabbat. D&#8217;autres dirent: Comment un homme p\u00e9cheur peut-il faire de tels miracles? Et il y eut division parmi eux.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ils dirent encore \u00e0 l&#8217;aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu&#8217;il t&#8217;a ouvert les yeux? Il r\u00e9pondit: C&#8217;est un proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les Juifs ne crurent point qu&#8217;il e\u00fbt \u00e9t\u00e9 aveugle et qu&#8217;il e\u00fbt recouvr\u00e9 la vue jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;ils eussent fait venir ses parents.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et ils les interrog\u00e8rent, disant: Est-ce l\u00e0 votre fils, que vous dites \u00eatre n\u00e9 aveugle? Comment donc voit-il maintenant?<\/td><\/tr><tr><td>20 Ses parents r\u00e9pondirent: Nous savons que c&#8217;est notre fils, et qu&#8217;il est n\u00e9 aveugle;<\/td><\/tr><tr><td>21 mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c&#8217;est ce que nous ne savons. Interrogez-le lui-m\u00eame, il a de l&#8217;\u00e2ge, il parlera de ce qui le concerne.<\/td><\/tr><tr><td>22 Ses parents dirent cela parce qu&#8217;ils craignaient les Juifs; car les Juifs \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 convenus que, si quelqu&#8217;un reconnaissait J\u00e9sus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue.<\/td><\/tr><tr><td>23 C&#8217;est pourquoi ses parents dirent: Il a de l&#8217;\u00e2ge, interrogez-le lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les pharisiens appel\u00e8rent une seconde fois l&#8217;homme qui avait \u00e9t\u00e9 aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire \u00e0 Dieu; nous savons que cet homme est un p\u00e9cheur.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il r\u00e9pondit: S&#8217;il est un p\u00e9cheur, je ne sais; je sais une chose, c&#8217;est que j&#8217;\u00e9tais aveugle et que maintenant je vois.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ils lui dirent: Que t&#8217;a-t-il fait? Comment t&#8217;a-t-il ouvert les yeux?<\/td><\/tr><tr><td>27 Il leur r\u00e9pondit: Je vous l&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 dit, et vous n&#8217;avez pas \u00e9cout\u00e9; pourquoi voulez-vous l&#8217;entendre encore? Voulez-vous aussi devenir ses disciples?<\/td><\/tr><tr><td>28 Ils l&#8217;injuri\u00e8rent et dirent: C&#8217;est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de Mo\u00efse.<\/td><\/tr><tr><td>29 Nous savons que Dieu a parl\u00e9 \u00e0 Mo\u00efse; mais celui-ci, nous ne savons d&#8217;o\u00f9 il est.<\/td><\/tr><tr><td>30 Cet homme leur r\u00e9pondit: Il est \u00e9tonnant que vous ne sachiez d&#8217;o\u00f9 il est; et cependant il m&#8217;a ouvert les yeux.<\/td><\/tr><tr><td>31 Nous savons que Dieu n&#8217;exauce point les p\u00e9cheurs; mais, si quelqu&#8217;un l&#8217;honore et fait sa volont\u00e9, c&#8217;est celui l\u00e0 qu&#8217;il exauce.<\/td><\/tr><tr><td>32 Jamais on n&#8217;a entendu dire que quelqu&#8217;un ait ouvert les yeux d&#8217;un aveugle-n\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.<\/td><\/tr><tr><td>34 Ils lui r\u00e9pondirent: Tu es n\u00e9 tout entier dans le p\u00e9ch\u00e9, et tu nous enseignes! Et ils le chass\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus apprit qu&#8217;ils l&#8217;avaient chass\u00e9; et, l&#8217;ayant rencontr\u00e9, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>36 Il r\u00e9pondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?<\/td><\/tr><tr><td>37 Tu l&#8217;as vu, lui dit J\u00e9sus, et celui qui te parle, c&#8217;est lui.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et il dit: Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.<\/td><\/tr><tr><td>39 Puis J\u00e9sus dit: Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.<\/td><\/tr><tr><td>40 Quelques pharisiens qui \u00e9taient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: Nous aussi, sommes-nous aveugles?<\/td><\/tr><tr><td>41 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Si vous \u00e9tiez aveugles, vous n&#8217;auriez pas de p\u00e9ch\u00e9. Mais maintenant vous dites: Nous voyons. C&#8217;est pour cela que votre p\u00e9ch\u00e9 subsiste.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, celui qui n&#8217;entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.<\/td><\/tr><tr><td>2 Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.<\/td><\/tr><tr><td>4 Lorsqu&#8217;il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu&#8217;elles connaissent sa voix.<\/td><\/tr><tr><td>5 Elles ne suivront point un \u00e9tranger; mais elles fuiront loin de lui, parce qu&#8217;elles ne connaissent pas la voix des \u00e9trangers.<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.<\/td><\/tr><tr><td>7 J\u00e9sus leur dit encore: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, je suis la porte des brebis.<\/td><\/tr><tr><td>8 Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point \u00e9cout\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>9 Je suis la porte. Si quelqu&#8217;un entre par moi, il sera sauv\u00e9; il entrera et il sortira, et il trouvera des p\u00e2turages.<\/td><\/tr><tr><td>10 Le voleur ne vient que pour d\u00e9rober, \u00e9gorger et d\u00e9truire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu&#8217;elles soient dans l&#8217;abondance.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais le mercenaire, qui n&#8217;est pas le berger, et \u00e0 qui n&#8217;appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le mercenaire s&#8217;enfuit, parce qu&#8217;il est mercenaire, et qu&#8217;il ne se met point en peine des brebis.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je suis le bon berger. Je connais mes brebis, et elles me connaissent,<\/td><\/tr><tr><td>15 comme le P\u00e8re me conna\u00eet et comme je connais le P\u00e8re; et je donne ma vie pour mes brebis.<\/td><\/tr><tr><td>16 J&#8217;ai encore d&#8217;autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-l\u00e0, il faut que je les am\u00e8ne; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.<\/td><\/tr><tr><td>17 Le P\u00e8re m&#8217;aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.<\/td><\/tr><tr><td>18 Personne ne me l&#8217;\u00f4te, mais je la donne de moi-m\u00eame; j&#8217;ai le pouvoir de la donner, et j&#8217;ai le pouvoir de la reprendre: tel est l&#8217;ordre que j&#8217;ai re\u00e7u de mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il y eut de nouveau, \u00e0 cause de ces paroles, division parmi les Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>20 Plusieurs d&#8217;entre eux disaient: Il a un d\u00e9mon, il est fou; pourquoi l&#8217;\u00e9coutez-vous?<\/td><\/tr><tr><td>21 D&#8217;autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d&#8217;un d\u00e9moniaque; un d\u00e9mon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?<\/td><\/tr><tr><td>22 On c\u00e9l\u00e9brait \u00e0 J\u00e9rusalem la f\u00eate de la D\u00e9dicace. C&#8217;\u00e9tait l&#8217;hiver.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et J\u00e9sus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les Juifs l&#8217;entour\u00e8rent, et lui dirent: Jusques \u00e0 quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le nous franchement.<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Je vous l&#8217;ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que je fais au nom de mon P\u00e8re rendent t\u00e9moignage de moi.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n&#8217;\u00eates pas de mes brebis.<\/td><\/tr><tr><td>27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.<\/td><\/tr><tr><td>28 Je leur donne la vie \u00e9ternelle; et elles ne p\u00e9riront jamais, et personne ne les ravira de ma main.<\/td><\/tr><tr><td>29 Mon P\u00e8re, qui me les a donn\u00e9es, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>30 Moi et le P\u00e8re nous sommes un.<\/td><\/tr><tr><td>31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.<\/td><\/tr><tr><td>32 J\u00e9sus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon P\u00e8re: pour laquelle me lapidez-vous?<\/td><\/tr><tr><td>33 Les Juifs lui r\u00e9pondirent: Ce n&#8217;est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasph\u00e8me, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: N&#8217;est-il pas \u00e9crit dans votre loi: J&#8217;ai dit: Vous \u00eates des dieux?<\/td><\/tr><tr><td>35 Si elle a appel\u00e9 dieux ceux \u00e0 qui la parole de Dieu a \u00e9t\u00e9 adress\u00e9e, et si l&#8217;Ecriture ne peut \u00eatre an\u00e9antie,<\/td><\/tr><tr><td>36 celui que le P\u00e8re a sanctifi\u00e9 et envoy\u00e9 dans le monde, vous lui dites: Tu blasph\u00e8mes! Et cela parce que j&#8217;ai dit: Je suis le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>37 Si je ne fais pas les oeuvres de mon P\u00e8re, ne me croyez pas.<\/td><\/tr><tr><td>38 Mais si je les fais, quand m\u00eame vous ne me croyez point, croyez \u00e0 ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le P\u00e8re est en moi et que je suis dans le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>39 L\u00e0-dessus, ils cherch\u00e8rent encore \u00e0 le saisir, mais il s&#8217;\u00e9chappa de leurs mains.<\/td><\/tr><tr><td>40 J\u00e9sus s&#8217;en alla de nouveau au del\u00e0 du Jourdain, dans le lieu o\u00f9 Jean avait d&#8217;abord baptis\u00e9. Et il y demeura.<\/td><\/tr><tr><td>41 Beaucoup de gens vinrent \u00e0 lui, et ils disaient: Jean n&#8217;a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme \u00e9tait vrai.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et, dans ce lieu-l\u00e0, plusieurs crurent en lui.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il y avait un homme malade, Lazare, de B\u00e9thanie, village de Marie et de Marthe, sa soeur.<\/td><\/tr><tr><td>2 C&#8217;\u00e9tait cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c&#8217;\u00e9tait son fr\u00e8re Lazare qui \u00e9tait malade.<\/td><\/tr><tr><td>3 Les soeurs envoy\u00e8rent dire \u00e0 J\u00e9sus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.<\/td><\/tr><tr><td>4 Apr\u00e8s avoir entendu cela, J\u00e9sus dit: Cette maladie n&#8217;est point \u00e0 la mort; mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifi\u00e9 par elle.<\/td><\/tr><tr><td>5 Or, J\u00e9sus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.<\/td><\/tr><tr><td>6 Lors donc qu&#8217;il eut appris que Lazare \u00e9tait malade, il resta deux jours encore dans le lieu o\u00f9 il \u00e9tait,<\/td><\/tr><tr><td>7 et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Jud\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>8 Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout r\u00e9cemment cherchaient \u00e0 te lapider, et tu retournes en Jud\u00e9e!<\/td><\/tr><tr><td>9 J\u00e9sus r\u00e9pondit: N&#8217;y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu&#8217;un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu&#8217;il voit la lumi\u00e8re de ce monde;<\/td><\/tr><tr><td>10 mais, si quelqu&#8217;un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumi\u00e8re n&#8217;est pas en lui.<\/td><\/tr><tr><td>11 Apr\u00e8s ces paroles, il leur dit: Lazare, notre ami, dort; mais je vais le r\u00e9veiller.<\/td><\/tr><tr><td>12 Les disciples lui dirent: Seigneur, s&#8217;il dort, il sera gu\u00e9ri.<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus avait parl\u00e9 de sa mort, mais ils crurent qu&#8217;il parlait de l&#8217;assoupissement du sommeil.<\/td><\/tr><tr><td>14 Alors J\u00e9sus leur dit ouvertement: Lazare est mort.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et, \u00e0 cause de vous, afin que vous croyiez, je me r\u00e9jouis de ce que je n&#8217;\u00e9tais pas l\u00e0. Mais allons vers lui.<\/td><\/tr><tr><td>16 Sur quoi Thomas, appel\u00e9 Didyme, dit aux autres disciples: Allons aussi, afin de mourir avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus, \u00e9tant arriv\u00e9, trouva que Lazare \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 depuis quatre jours dans le s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et, comme B\u00e9thanie \u00e9tait pr\u00e8s de J\u00e9rusalem, \u00e0 quinze stades environ,<\/td><\/tr><tr><td>19 beaucoup de Juifs \u00e9taient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>20 Lorsque Marthe apprit que J\u00e9sus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise \u00e0 la maison.<\/td><\/tr><tr><td>21 Marthe dit \u00e0 J\u00e9sus: Seigneur, si tu eusses \u00e9t\u00e9 ici, mon fr\u00e8re ne serait pas mort.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais, maintenant m\u00eame, je sais que tout ce que tu demanderas \u00e0 Dieu, Dieu te l&#8217;accordera.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus lui dit: Ton fr\u00e8re ressuscitera.<\/td><\/tr><tr><td>24 Je sais, lui r\u00e9pondit Marthe, qu&#8217;il ressuscitera \u00e0 la r\u00e9surrection, au dernier jour.<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus lui dit: Je suis la r\u00e9surrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand m\u00eame il serait mort;<\/td><\/tr><tr><td>26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?<\/td><\/tr><tr><td>27 Elle lui dit: Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ayant ainsi parl\u00e9, elle s&#8217;en alla. Puis elle appela secr\u00e8tement Marie, sa soeur, et lui dit: Le ma\u00eetre est ici, et il te demande.<\/td><\/tr><tr><td>29 D\u00e8s que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car J\u00e9sus n&#8217;\u00e9tait pas encore entr\u00e9 dans le village, mais il \u00e9tait dans le lieu o\u00f9 Marthe l&#8217;avait rencontr\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>31 Les Juifs qui \u00e9taient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l&#8217;ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant: Elle va au s\u00e9pulcre, pour y pleurer.<\/td><\/tr><tr><td>32 Lorsque Marie fut arriv\u00e9e l\u00e0 o\u00f9 \u00e9tait J\u00e9sus, et qu&#8217;elle le vit, elle tomba \u00e0 ses pieds, et lui dit: Seigneur, si tu eusses \u00e9t\u00e9 ici, mon fr\u00e8re ne serait pas mort.<\/td><\/tr><tr><td>33 J\u00e9sus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui \u00e9taient venus avec elle, fr\u00e9mit en son esprit, et fut tout \u00e9mu.<\/td><\/tr><tr><td>34 Et il dit: O\u00f9 l&#8217;avez-vous mis? Seigneur, lui r\u00e9pondirent-ils, viens et vois.<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus pleura.<\/td><\/tr><tr><td>36 Sur quoi les Juifs dirent: Voyez comme il l&#8217;aimait.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et quelques-uns d&#8217;entre eux dirent: Lui qui a ouvert les yeux de l&#8217;aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mour\u00fbt point?<\/td><\/tr><tr><td>38 J\u00e9sus fr\u00e9missant de nouveau en lui-m\u00eame, se rendit au s\u00e9pulcre. C&#8217;\u00e9tait une grotte, et une pierre \u00e9tait plac\u00e9e devant.<\/td><\/tr><tr><td>39 J\u00e9sus dit: Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit: Seigneur, il sent d\u00e9j\u00e0, car il y a quatre jours qu&#8217;il est l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>40 J\u00e9sus lui dit: Ne t&#8217;ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>41 Ils \u00f4t\u00e8rent donc la pierre. Et J\u00e9sus leva les yeux en haut, et dit: P\u00e8re, je te rends gr\u00e2ces de ce que tu m&#8217;as exauc\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>42 Pour moi, je savais que tu m&#8217;exauces toujours; mais j&#8217;ai parl\u00e9 \u00e0 cause de la foule qui m&#8217;entoure, afin qu&#8217;ils croient que c&#8217;est toi qui m&#8217;as envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>43 Ayant dit cela, il cria d&#8217;une voix forte: Lazare, sors!<\/td><\/tr><tr><td>44 Et le mort sortit, les pieds et les mains li\u00e9s de bandes, et le visage envelopp\u00e9 d&#8217;un linge. J\u00e9sus leur dit: D\u00e9liez-le, et laissez-le aller.<\/td><\/tr><tr><td>45 Plusieurs des Juifs qui \u00e9taient venus vers Marie, et qui virent ce que fit J\u00e9sus, crurent en lui.<\/td><\/tr><tr><td>46 Mais quelques-uns d&#8217;entre eux all\u00e8rent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que J\u00e9sus avait fait.<\/td><\/tr><tr><td>47 Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assembl\u00e8rent le sanh\u00e9drin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.<\/td><\/tr><tr><td>48 Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront d\u00e9truire et notre ville et notre nation.<\/td><\/tr><tr><td>49 L&#8217;un d&#8217;eux, Ca\u00efphe, qui \u00e9tait souverain sacrificateur cette ann\u00e9e-l\u00e0, leur dit: Vous n&#8217;y entendez rien;<\/td><\/tr><tr><td>50 vous ne r\u00e9fl\u00e9chissez pas qu&#8217;il est dans votre int\u00e9r\u00eat qu&#8217;un seul homme meure pour le peuple, et que la nation enti\u00e8re ne p\u00e9risse pas.<\/td><\/tr><tr><td>51 Or, il ne dit pas cela de lui-m\u00eame; mais \u00e9tant souverain sacrificateur cette ann\u00e9e-l\u00e0, il proph\u00e9tisa que J\u00e9sus devait mourir pour la nation.<\/td><\/tr><tr><td>52 Et ce n&#8217;\u00e9tait pas pour la nation seulement; c&#8217;\u00e9tait aussi afin de r\u00e9unir en un seul corps les enfants de Dieu dispers\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>53 D\u00e8s ce jour, ils r\u00e9solurent de le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>54 C&#8217;est pourquoi J\u00e9sus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contr\u00e9e voisine du d\u00e9sert, dans une ville appel\u00e9e Ephra\u00efm; et l\u00e0 il demeurait avec ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>55 La P\u00e2que des Juifs \u00e9tait proche. Et beaucoup de gens du pays mont\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem avant la P\u00e2que, pour se purifier.<\/td><\/tr><tr><td>56 Ils cherchaient J\u00e9sus, et ils se disaient les uns aux autres dans le temple: Que vous en semble? Ne viendra-t-il pas \u00e0 la f\u00eate?<\/td><\/tr><tr><td>57 Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donn\u00e9 l&#8217;ordre que, si quelqu&#8217;un savait o\u00f9 il \u00e9tait, il le d\u00e9clar\u00e2t, afin qu&#8217;on se sais\u00eet de lui.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Six jours avant la P\u00e2que, J\u00e9sus arriva \u00e0 B\u00e9thanie, o\u00f9 \u00e9tait Lazare, qu&#8217;il avait ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>2 L\u00e0, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare \u00e9tait un de ceux qui se trouvaient \u00e0 table avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>3 Marie, ayant pris une livre d&#8217;un parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de J\u00e9sus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux; et la maison fut remplie de l&#8217;odeur du parfum.<\/td><\/tr><tr><td>4 Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:<\/td><\/tr><tr><td>5 Pourquoi n&#8217;a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres?<\/td><\/tr><tr><td>6 Il disait cela, non qu&#8217;il se m\u00eet en peine des pauvres, mais parce qu&#8217;il \u00e9tait voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu&#8217;on y mettait.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais J\u00e9sus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma s\u00e9pulture.<\/td><\/tr><tr><td>8 Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m&#8217;avez pas toujours.<\/td><\/tr><tr><td>9 Une grande multitude de Juifs apprirent que J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 B\u00e9thanie; et ils y vinrent, non pas seulement \u00e0 cause de lui, mais aussi pour voir Lazare, qu&#8217;il avait ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les principaux sacrificateurs d\u00e9lib\u00e9r\u00e8rent de faire mourir aussi Lazare,<\/td><\/tr><tr><td>11 parce que beaucoup de Juifs se retiraient d&#8217;eux \u00e0 cause de lui, et croyaient en J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le lendemain, une foule nombreuse de gens venus \u00e0 la f\u00eate ayant entendu dire que J\u00e9sus se rendait \u00e0 J\u00e9rusalem,<\/td><\/tr><tr><td>13 prirent des branches de palmiers, et all\u00e8rent au-devant de lui, en criant: Hosanna! B\u00e9ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d&#8217;Isra\u00ebl!<\/td><\/tr><tr><td>14 J\u00e9sus trouva un \u00e2non, et s&#8217;assit dessus, selon ce qui est \u00e9crit:<\/td><\/tr><tr><td>15 Ne crains point, fille de Sion; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d&#8217;une \u00e2nesse.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ses disciples ne comprirent pas d&#8217;abord ces choses; mais, lorsque J\u00e9sus eut \u00e9t\u00e9 glorifi\u00e9, ils se souvinrent qu&#8217;elles \u00e9taient \u00e9crites de lui, et qu&#8217;ils les avaient accomplies \u00e0 son \u00e9gard.<\/td><\/tr><tr><td>17 Tous ceux qui \u00e9taient avec J\u00e9sus, quand il appela Lazare du s\u00e9pulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient t\u00e9moignage;<\/td><\/tr><tr><td>18 et la foule vint au-devant de lui, parce qu&#8217;elle avait appris qu&#8217;il avait fait ce miracle.<\/td><\/tr><tr><td>19 Les pharisiens se dirent donc les uns aux autres: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voici, le monde est all\u00e9 apr\u00e8s lui.<\/td><\/tr><tr><td>20 Quelques Grecs, du nombre de ceux qui \u00e9taient mont\u00e9s pour adorer pendant la f\u00eate,<\/td><\/tr><tr><td>21 s&#8217;adress\u00e8rent \u00e0 Philippe, de Bethsa\u00efda en Galil\u00e9e, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>22 Philippe alla le dire \u00e0 Andr\u00e9, puis Andr\u00e9 et Philippe le dirent \u00e0 J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: L&#8217;heure est venue o\u00f9 le Fils de l&#8217;homme doit \u00eatre glorifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, si le grain de bl\u00e9 qui est tomb\u00e9 en terre ne meurt, il reste seul; mais, s&#8217;il meurt, il porte beaucoup de fruit.<\/td><\/tr><tr><td>25 Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si quelqu&#8217;un me sert, qu&#8217;il me suive; et l\u00e0 o\u00f9 je suis, l\u00e0 aussi sera mon serviteur. Si quelqu&#8217;un me sert, le P\u00e8re l&#8217;honorera.<\/td><\/tr><tr><td>27 Maintenant mon \u00e2me est troubl\u00e9e. Et que dirai-je? P\u00e8re, d\u00e9livre-moi de cette heure? Mais c&#8217;est pour cela que je suis venu jusqu&#8217;\u00e0 cette heure.<\/td><\/tr><tr><td>28 P\u00e8re, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l&#8217;ai glorifi\u00e9, et je le glorifierai encore.<\/td><\/tr><tr><td>29 La foule qui \u00e9tait l\u00e0, et qui avait entendu, disait que c&#8217;\u00e9tait un tonnerre. D&#8217;autres disaient: Un ange lui a parl\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus dit: Ce n&#8217;est pas \u00e0 cause de moi que cette voix s&#8217;est fait entendre; c&#8217;est \u00e0 cause de vous.<\/td><\/tr><tr><td>31 Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jet\u00e9 dehors.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et moi, quand j&#8217;aurai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 de la terre, j&#8217;attirerai tous les hommes \u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>33 En parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait mourir.<\/td><\/tr><tr><td>34 La foule lui r\u00e9pondit: Nous avons appris par la loi que le Christ demeure \u00e9ternellement; comment donc dis-tu: Il faut que le Fils de l&#8217;homme soit \u00e9lev\u00e9? Qui est ce Fils de l&#8217;homme?<\/td><\/tr><tr><td>35 J\u00e9sus leur dit: La lumi\u00e8re est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumi\u00e8re, afin que les t\u00e9n\u00e8bres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les t\u00e9n\u00e8bres ne sait o\u00f9 il va.<\/td><\/tr><tr><td>36 Pendant que vous avez la lumi\u00e8re, croyez en la lumi\u00e8re, afin que vous soyez des enfants de lumi\u00e8re. J\u00e9sus dit ces choses, puis il s&#8217;en alla, et se cacha loin d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>37 Malgr\u00e9 tant de miracles qu&#8217;il avait faits en leur pr\u00e9sence, ils ne croyaient pas en lui,<\/td><\/tr><tr><td>38 afin que s&#8217;accompl\u00eet la parole qu&#8217;Esa\u00efe, le proph\u00e8te, a prononc\u00e9e: Seigneur, Qui a cru \u00e0 notre pr\u00e9dication? Et \u00e0 qui le bras du Seigneur a-t-il \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>39 Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu&#8217;Esa\u00efe a dit encore:<\/td><\/tr><tr><td>40 Il a aveugl\u00e9 leurs yeux; et il a endurci leur coeur, De peur qu&#8217;ils ne voient des yeux, Qu&#8217;ils ne comprennent du coeur, Qu&#8217;ils ne se convertissent, et que je ne les gu\u00e9risse.<\/td><\/tr><tr><td>41 Esa\u00efe dit ces choses, lorsqu&#8217;il vit sa gloire, et qu&#8217;il parla de lui.<\/td><\/tr><tr><td>42 Cependant, m\u00eame parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, \u00e0 cause des pharisiens, ils n&#8217;en faisaient pas l&#8217;aveu, dans la crainte d&#8217;\u00eatre exclus de la synagogue.<\/td><\/tr><tr><td>43 Car ils aim\u00e8rent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>44 Or, J\u00e9sus s&#8217;\u00e9tait \u00e9cri\u00e9: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m&#8217;a envoy\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>45 et celui qui me voit voit celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>46 Je suis venu comme une lumi\u00e8re dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>47 Si quelqu&#8217;un entend mes paroles et ne les garde point, ce n&#8217;est pas moi qui le juge; car je suis venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde.<\/td><\/tr><tr><td>48 Celui qui me rejette et qui ne re\u00e7oit pas mes paroles a son juge; la parole que j&#8217;ai annonc\u00e9e, c&#8217;est elle qui le jugera au dernier jour.<\/td><\/tr><tr><td>49 Car je n&#8217;ai point parl\u00e9 de moi-m\u00eame; mais le P\u00e8re, qui m&#8217;a envoy\u00e9, m&#8217;a prescrit lui-m\u00eame ce que je dois dire et annoncer.<\/td><\/tr><tr><td>50 Et je sais que son commandement est la vie \u00e9ternelle. C&#8217;est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le P\u00e8re me les a dites.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Avant la f\u00eate de P\u00e2que, J\u00e9sus, sachant que son heure \u00e9tait venue de passer de ce monde au P\u00e8re, et ayant aim\u00e9 les siens qui \u00e9taient dans le monde, mit le comble \u00e0 son amour pour eux.<\/td><\/tr><tr><td>2 Pendant le souper, lorsque le diable avait d\u00e9j\u00e0 inspir\u00e9 au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,<\/td><\/tr><tr><td>3 J\u00e9sus, qui savait que le P\u00e8re avait remis toutes choses entre ses mains, qu&#8217;il \u00e9tait venu de Dieu, et qu&#8217;il s&#8217;en allait \u00e0 Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>4 se leva de table, \u00f4ta ses v\u00eatements, et prit un linge, dont il se ceignit.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ensuite il versa de l&#8217;eau dans un bassin, et il se mit \u00e0 laver les pieds des disciples, et \u00e0 les essuyer avec le linge dont il \u00e9tait ceint.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il vint donc \u00e0 Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!<\/td><\/tr><tr><td>7 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bient\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>8 Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Si je ne te lave, tu n&#8217;auras point de part avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>9 Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus lui dit: Celui qui est lav\u00e9 n&#8217;a besoin que de se laver les pieds pour \u00eatre enti\u00e8rement pur; et vous \u00eates purs, mais non pas tous.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car il connaissait celui qui le livrait; c&#8217;est pourquoi il dit: Vous n&#8217;\u00eates pas tous purs.<\/td><\/tr><tr><td>12 Apr\u00e8s qu&#8217;il leur eut lav\u00e9 les pieds, et qu&#8217;il eut pris ses v\u00eatements, il se remit \u00e0 table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?<\/td><\/tr><tr><td>13 Vous m&#8217;appelez Ma\u00eetre et Seigneur; et vous dites bien, car je le suis.<\/td><\/tr><tr><td>14 Si donc je vous ai lav\u00e9 les pieds, moi, le Seigneur et le Ma\u00eetre, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres;<\/td><\/tr><tr><td>15 car je vous ai donn\u00e9 un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.<\/td><\/tr><tr><td>16 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, le serviteur n&#8217;est pas plus grand que son seigneur, ni l&#8217;ap\u00f4tre plus grand que celui qui l&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Si vous savez ces choses, vous \u00eates heureux, pourvu que vous les pratiquiez.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ce n&#8217;est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j&#8217;ai choisis. Mais il faut que l&#8217;Ecriture s&#8217;accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A lev\u00e9 son talon contre moi.<\/td><\/tr><tr><td>19 D\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu&#8217;elle arrivera, vous croyiez \u00e0 ce que je suis.<\/td><\/tr><tr><td>20 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, celui qui re\u00e7oit celui que j&#8217;aurai envoy\u00e9 me re\u00e7oit, et celui qui me re\u00e7oit, re\u00e7oit celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ayant ainsi parl\u00e9, J\u00e9sus fut troubl\u00e9 en son esprit, et il dit express\u00e9ment: En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, l&#8217;un de vous me livrera.<\/td><\/tr><tr><td>22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.<\/td><\/tr><tr><td>23 Un des disciples, celui que J\u00e9sus aimait, \u00e9tait couch\u00e9 sur le sein de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui \u00e9tait celui dont parlait J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et ce disciple, s&#8217;\u00e9tant pench\u00e9 sur la poitrine de J\u00e9sus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?<\/td><\/tr><tr><td>26 J\u00e9sus r\u00e9pondit: C&#8217;est celui \u00e0 qui je donnerai le morceau tremp\u00e9. Et, ayant tremp\u00e9 le morceau, il le donna \u00e0 Judas, fils de Simon, l&#8217;Iscariot.<\/td><\/tr><tr><td>27 D\u00e8s que le morceau fut donn\u00e9, Satan entra dans Judas. J\u00e9sus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.<\/td><\/tr><tr><td>28 Mais aucun de ceux qui \u00e9taient \u00e0 table ne comprit pourquoi il lui disait cela;<\/td><\/tr><tr><td>29 car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, J\u00e9sus voulait lui dire: Ach\u00e8te ce dont nous avons besoin pour la f\u00eate, ou qu&#8217;il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.<\/td><\/tr><tr><td>30 Judas, ayant pris le morceau, se h\u00e2ta de sortir. Il \u00e9tait nuit.<\/td><\/tr><tr><td>31 Lorsque Judas fut sorti, J\u00e9sus dit: Maintenant, le Fils de l&#8217;homme a \u00e9t\u00e9 glorifi\u00e9, et Dieu a \u00e9t\u00e9 glorifi\u00e9 en lui.<\/td><\/tr><tr><td>32 Si Dieu a \u00e9t\u00e9 glorifi\u00e9 en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-m\u00eame, et il le glorifiera bient\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>33 Mes petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous. Vous me chercherez; et, comme j&#8217;ai dit aux Juifs: Vous ne pouvez venir o\u00f9 je vais, je vous le dis aussi maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>34 Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aim\u00e9s, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>35 A ceci tous conna\u00eetront que vous \u00eates mes disciples, si vous avez de l&#8217;amour les uns pour les autres.<\/td><\/tr><tr><td>36 Simon Pierre lui dit: Seigneur, o\u00f9 vas-tu? J\u00e9sus r\u00e9pondit: Tu ne peux pas maintenant me suivre o\u00f9 je vais, mais tu me suivras plus tard.<\/td><\/tr><tr><td>37 Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.<\/td><\/tr><tr><td>38 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Tu donneras ta vie pour moi! En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m&#8217;aies reni\u00e9 trois fois.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon P\u00e8re. Si cela n&#8217;\u00e9tait pas, je vous l&#8217;aurais dit. Je vais vous pr\u00e9parer une place.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et, lorsque je m&#8217;en serai all\u00e9, et que je vous aurai pr\u00e9par\u00e9 une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que l\u00e0 o\u00f9 je suis vous y soyez aussi.<\/td><\/tr><tr><td>4 Vous savez o\u00f9 je vais, et vous en savez le chemin.<\/td><\/tr><tr><td>5 Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons o\u00f9 tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?<\/td><\/tr><tr><td>6 J\u00e9sus lui dit: Je suis le chemin, la v\u00e9rit\u00e9, et la vie. Nul ne vient au P\u00e8re que par moi.<\/td><\/tr><tr><td>7 Si vous me connaissiez, vous conna\u00eetriez aussi mon P\u00e8re. Et d\u00e8s maintenant vous le connaissez, et vous l&#8217;avez vu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le P\u00e8re, et cela nous suffit.<\/td><\/tr><tr><td>9 J\u00e9sus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m&#8217;as pas connu, Philippe! Celui qui m&#8217;a vu a vu le P\u00e8re; comment dis-tu: Montre-nous le P\u00e8re?<\/td><\/tr><tr><td>10 Ne crois-tu pas que je suis dans le P\u00e8re, et que le P\u00e8re est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-m\u00eame; et le P\u00e8re qui demeure en moi, c&#8217;est lui qui fait les oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>11 Croyez-moi, je suis dans le P\u00e8re, et le P\u00e8re est en moi; croyez du moins \u00e0 cause de ces oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>12 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m&#8217;en vais au P\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>13 et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le P\u00e8re soit glorifi\u00e9 dans le Fils.<\/td><\/tr><tr><td>14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.<\/td><\/tr><tr><td>15 Si vous m&#8217;aimez, gardez mes commandements.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et moi, je prierai le P\u00e8re, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu&#8217;il demeure \u00e9ternellement avec vous,<\/td><\/tr><tr><td>17 l&#8217;Esprit de v\u00e9rit\u00e9, que le monde ne peut recevoir, parce qu&#8217;il ne le voit point et ne le conna\u00eet point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.<\/td><\/tr><tr><td>18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai \u00e0 vous.<\/td><\/tr><tr><td>19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.<\/td><\/tr><tr><td>20 En ce jour-l\u00e0, vous conna\u00eetrez que je suis en mon P\u00e8re, que vous \u00eates en moi, et que je suis en vous.<\/td><\/tr><tr><td>21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c&#8217;est celui qui m&#8217;aime; et celui qui m&#8217;aime sera aim\u00e9 de mon P\u00e8re, je l&#8217;aimerai, et je me ferai conna\u00eetre \u00e0 lui.<\/td><\/tr><tr><td>22 Jude, non pas l&#8217;Iscariot, lui dit: Seigneur, d&#8217;o\u00f9 vient que tu te feras conna\u00eetre \u00e0 nous, et non au monde?<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: Si quelqu&#8217;un m&#8217;aime, il gardera ma parole, et mon P\u00e8re l&#8217;aimera; nous viendrons \u00e0 lui, et nous ferons notre demeure chez lui.<\/td><\/tr><tr><td>24 Celui qui ne m&#8217;aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n&#8217;est pas de moi, mais du P\u00e8re qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais le consolateur, l&#8217;Esprit-Saint, que le P\u00e8re enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.<\/td><\/tr><tr><td>27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s&#8217;alarme point.<\/td><\/tr><tr><td>28 Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m&#8217;en vais, et je reviens vers vous. Si vous m&#8217;aimiez, vous vous r\u00e9jouiriez de ce que je vais au P\u00e8re; car le P\u00e8re est plus grand que moi.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu&#8217;elles arrivent, afin que, lorsqu&#8217;elles arriveront, vous croyiez.<\/td><\/tr><tr><td>30 Je ne parlerai plus gu\u00e8re avec vous; car le prince du monde vient. Il n&#8217;a rien en moi;<\/td><\/tr><tr><td>31 mais afin que le monde sache que j&#8217;aime le P\u00e8re, et que j&#8217;agis selon l&#8217;ordre que le P\u00e8re m&#8217;a donn\u00e9, levez-vous, partons d&#8217;ici.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je suis le vrai cep, et mon P\u00e8re est le vigneron.<\/td><\/tr><tr><td>2 Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l&#8217;\u00e9monde, afin qu&#8217;il porte encore plus de fruit.<\/td><\/tr><tr><td>3 D\u00e9j\u00e0 vous \u00eates purs, \u00e0 cause de la parole que je vous ai annonc\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>4 Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-m\u00eame porter du fruit, s&#8217;il ne demeure attach\u00e9 au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.<\/td><\/tr><tr><td>5 Je suis le cep, vous \u00eates les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.<\/td><\/tr><tr><td>6 Si quelqu&#8217;un ne demeure pas en moi, il est jet\u00e9 dehors, comme le sarment, et il s\u00e8che; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils br\u00fblent.<\/td><\/tr><tr><td>7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accord\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Si vous portez beaucoup de fruit, c&#8217;est ainsi que mon P\u00e8re sera glorifi\u00e9, et que vous serez mes disciples.<\/td><\/tr><tr><td>9 Comme le P\u00e8re m&#8217;a aim\u00e9, je vous ai aussi aim\u00e9s. Demeurez dans mon amour.<\/td><\/tr><tr><td>10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de m\u00eame que j&#8217;ai gard\u00e9 les commandements de mon P\u00e8re, et que je demeure dans son amour.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aim\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il n&#8217;y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.<\/td><\/tr><tr><td>14 Vous \u00eates mes amis, si vous faites ce que je vous commande.<\/td><\/tr><tr><td>15 Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son ma\u00eetre; mais je vous ai appel\u00e9s amis, parce que je vous ai fait conna\u00eetre tout ce que j&#8217;ai appris de mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ce n&#8217;est pas vous qui m&#8217;avez choisi; mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai \u00e9tablis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que ce que vous demanderez au P\u00e8re en mon nom, il vous le donne.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ce que je vous commande, c&#8217;est de vous aimer les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>18 Si le monde vous hait, sachez qu&#8217;il m&#8217;a ha\u00ef avant vous.<\/td><\/tr><tr><td>19 Si vous \u00e9tiez du monde, le monde aimerait ce qui est \u00e0 lui; mais parce que vous n&#8217;\u00eates pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, \u00e0 cause de cela le monde vous hait.<\/td><\/tr><tr><td>20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n&#8217;est pas plus grand que son ma\u00eetre. S&#8217;ils m&#8217;ont pers\u00e9cut\u00e9, ils vous pers\u00e9cuteront aussi; s&#8217;ils ont gard\u00e9 ma parole, ils garderont aussi la v\u00f4tre.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais ils vous feront toutes ces choses \u00e0 cause de mon nom, parce qu&#8217;ils ne connaissent pas celui qui m&#8217;a envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Si je n&#8217;\u00e9tais pas venu et que je ne leur eusse point parl\u00e9, ils n&#8217;auraient pas de p\u00e9ch\u00e9; mais maintenant ils n&#8217;ont aucune excuse de leur p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>23 Celui qui me hait, hait aussi mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>24 Si je n&#8217;avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n&#8217;a faites, ils n&#8217;auraient pas de p\u00e9ch\u00e9; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont ha\u00ef et moi et mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais cela est arriv\u00e9 afin que s&#8217;accompl\u00eet la parole qui est \u00e9crite dans leur loi: Ils m&#8217;ont ha\u00ef sans cause.<\/td><\/tr><tr><td>26 Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du P\u00e8re, l&#8217;Esprit de v\u00e9rit\u00e9, qui vient du P\u00e8re, il rendra t\u00e9moignage de moi;<\/td><\/tr><tr><td>27 et vous aussi, vous rendrez t\u00e9moignage, parce que vous \u00eates avec moi d\u00e8s le commencement.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vous ai dit ces choses, afin qu&#8217;elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ils vous excluront des synagogues; et m\u00eame l&#8217;heure vient o\u00f9 quiconque vous fera mourir croira rendre un culte \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et ils agiront ainsi, parce qu&#8217;ils n&#8217;ont connu ni le P\u00e8re ni moi.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l&#8217;heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. Je ne vous en ai pas parl\u00e9 d\u00e8s le commencement, parce que j&#8217;\u00e9tais avec vous.<\/td><\/tr><tr><td>5 Maintenant je m&#8217;en vais vers celui qui m&#8217;a envoy\u00e9, et aucun de vous ne me demande: O\u00f9 vas-tu?<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.<\/td><\/tr><tr><td>7 Cependant je vous dis la v\u00e9rit\u00e9: il vous est avantageux que je m&#8217;en aille, car si je ne m&#8217;en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m&#8217;en vais, je vous l&#8217;enverrai.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le p\u00e9ch\u00e9, la justice, et le jugement:<\/td><\/tr><tr><td>9 en ce qui concerne le p\u00e9ch\u00e9, parce qu&#8217;ils ne croient pas en moi;<\/td><\/tr><tr><td>10 la justice, parce que je vais au P\u00e8re, et que vous ne me verrez plus;<\/td><\/tr><tr><td>11 le jugement, parce que le prince de ce monde est jug\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 J&#8217;ai encore beaucoup de choses \u00e0 vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quand le consolateur sera venu, l&#8217;Esprit de v\u00e9rit\u00e9, il vous conduira dans toute la v\u00e9rit\u00e9; car il ne parlera pas de lui-m\u00eame, mais il dira tout ce qu&#8217;il aura entendu, et il vous annoncera les choses \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il me glorifiera, parce qu&#8217;il prendra de ce qui est \u00e0 moi, et vous l&#8217;annoncera.<\/td><\/tr><tr><td>15 Tout ce que le P\u00e8re a est \u00e0 moi; c&#8217;est pourquoi j&#8217;ai dit qu&#8217;il prend de ce qui est \u00e0 moi, et qu&#8217;il vous l&#8217;annoncera.<\/td><\/tr><tr><td>16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>17 L\u00e0-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux: Que signifie ce qu&#8217;il nous dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez? et: Parce que je vais au P\u00e8re?<\/td><\/tr><tr><td>18 Ils disaient donc: Que signifie ce qu&#8217;il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle.<\/td><\/tr><tr><td>19 J\u00e9sus, connut qu&#8217;ils voulaient l&#8217;interroger, leur dit: Vous vous questionnez les uns les autres sur ce que j&#8217;ai dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez.<\/td><\/tr><tr><td>20 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se r\u00e9jouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.<\/td><\/tr><tr><td>21 La femme, lorsqu&#8217;elle enfante, \u00e9prouve de la tristesse, parce que son heure est venue; mais, lorsqu&#8217;elle a donn\u00e9 le jour \u00e0 l&#8217;enfant, elle ne se souvient plus de la souffrance, \u00e0 cause de la joie qu&#8217;elle a de ce qu&#8217;un homme est n\u00e9 dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>22 Vous donc aussi, vous \u00eates maintenant dans la tristesse; mais je vous reverrai, et votre coeur se r\u00e9jouira, et nul ne vous ravira votre joie.<\/td><\/tr><tr><td>23 En ce jour-l\u00e0, vous ne m&#8217;interrogerez plus sur rien. En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis, ce que vous demanderez au P\u00e8re, il vous le donnera en mon nom.<\/td><\/tr><tr><td>24 Jusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent vous n&#8217;avez rien demand\u00e9 en mon nom. Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>25 Je vous ai dit ces choses en paraboles. L&#8217;heure vient o\u00f9 je ne vous parlerai plus en paraboles, mais o\u00f9 je vous parlerai ouvertement du P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>26 En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le P\u00e8re pour vous;<\/td><\/tr><tr><td>27 car le P\u00e8re lui-m\u00eame vous aime, parce que vous m&#8217;avez aim\u00e9, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>28 Je suis sorti du P\u00e8re, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>29 Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n&#8217;emploies aucune parabole.<\/td><\/tr><tr><td>30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n&#8217;as pas besoin que personne t&#8217;interroge; c&#8217;est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>31 J\u00e9sus leur r\u00e9pondit: Vous croyez maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>32 Voici, l&#8217;heure vient, et elle est d\u00e9j\u00e0 venue, o\u00f9 vous serez dispers\u00e9s chacun de son c\u00f4t\u00e9, et o\u00f9 vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, car le P\u00e8re est avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>33 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage, j&#8217;ai vaincu le monde.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 17<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s avoir ainsi parl\u00e9, J\u00e9sus leva les yeux au ciel, et dit: P\u00e8re, l&#8217;heure est venue! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,<\/td><\/tr><tr><td>2 selon que tu lui as donn\u00e9 pouvoir sur toute chair, afin qu&#8217;il accorde la vie \u00e9ternelle \u00e0 tous ceux que tu lui as donn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>3 Or, la vie \u00e9ternelle, c&#8217;est qu&#8217;ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoy\u00e9, J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je t&#8217;ai glorifi\u00e9 sur la terre, j&#8217;ai achev\u00e9 l&#8217;oeuvre que tu m&#8217;as donn\u00e9e \u00e0 faire.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et maintenant toi, P\u00e8re, glorifie-moi aupr\u00e8s de toi-m\u00eame de la gloire que j&#8217;avais aupr\u00e8s de toi avant que le monde f\u00fbt.<\/td><\/tr><tr><td>6 J&#8217;ai fait conna\u00eetre ton nom aux hommes que tu m&#8217;as donn\u00e9s du milieu du monde. Ils \u00e9taient \u00e0 toi, et tu me les as donn\u00e9s; et ils ont gard\u00e9 ta parole.<\/td><\/tr><tr><td>7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m&#8217;as donn\u00e9 vient de toi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car je leur ai donn\u00e9 les paroles que tu m&#8217;as donn\u00e9es; et ils les ont re\u00e7ues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m&#8217;as envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m&#8217;as donn\u00e9s, parce qu&#8217;ils sont \u00e0 toi; &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>10 et tout ce qui est \u00e0 moi est \u00e0 toi, et ce qui est \u00e0 toi est \u00e0 moi; -et je suis glorifi\u00e9 en eux.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais \u00e0 toi. P\u00e8re saint, garde en ton nom ceux que tu m&#8217;as donn\u00e9s, afin qu&#8217;ils soient un comme nous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Lorsque j&#8217;\u00e9tais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J&#8217;ai gard\u00e9 ceux que tu m&#8217;as donn\u00e9s, et aucun d&#8217;eux ne s&#8217;est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l&#8217;Ecriture f\u00fbt accomplie.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et maintenant je vais \u00e0 toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu&#8217;ils aient en eux ma joie parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je leur ai donn\u00e9 ta parole; et le monde les a ha\u00efs, parce qu&#8217;ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.<\/td><\/tr><tr><td>15 Je ne te prie pas de les \u00f4ter du monde, mais de les pr\u00e9server du mal.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.<\/td><\/tr><tr><td>17 Sanctifie-les par ta v\u00e9rit\u00e9: ta parole est la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Comme tu m&#8217;as envoy\u00e9 dans le monde, je les ai aussi envoy\u00e9s dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et je me sanctifie moi-m\u00eame pour eux, afin qu&#8217;eux aussi soient sanctifi\u00e9s par la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ce n&#8217;est pas pour eux seulement que je prie, mais encore pour ceux qui croiront en moi par leur parole,<\/td><\/tr><tr><td>21 afin que tous soient un, comme toi, P\u00e8re, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu&#8217;eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m&#8217;as envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Je leur ai donn\u00e9 la gloire que tu m&#8217;as donn\u00e9e, afin qu&#8217;ils soient un comme nous sommes un, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu&#8217;ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m&#8217;as envoy\u00e9 et que tu les as aim\u00e9s comme tu m&#8217;as aim\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 P\u00e8re, je veux que l\u00e0 o\u00f9 je suis ceux que tu m&#8217;as donn\u00e9s soient aussi avec moi, afin qu&#8217;ils voient ma gloire, la gloire que tu m&#8217;as donn\u00e9e, parce que tu m&#8217;as aim\u00e9 avant la fondation du monde.<\/td><\/tr><tr><td>25 P\u00e8re juste, le monde ne t&#8217;a point connu; mais moi je t&#8217;ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m&#8217;as envoy\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>26 Je leur ai fait conna\u00eetre ton nom, et je le leur ferai conna\u00eetre, afin que l&#8217;amour dont tu m&#8217;as aim\u00e9 soit en eux, et que je sois en eux.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 18<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsqu&#8217;il eut dit ces choses, J\u00e9sus alla avec ses disciples de l&#8217;autre c\u00f4t\u00e9 du torrent du C\u00e9dron, o\u00f9 se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.<\/td><\/tr><tr><td>2 Judas, qui le livrait, connaissait ce lieu, parce que J\u00e9sus et ses disciples s&#8217;y \u00e9taient souvent r\u00e9unis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Judas donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers qu&#8217;envoy\u00e8rent les principaux sacrificateurs et les pharisiens, vint l\u00e0 avec des lanternes, des flambeaux et des armes.<\/td><\/tr><tr><td>4 J\u00e9sus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s&#8217;avan\u00e7a, et leur dit: Qui cherchez-vous?<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils lui r\u00e9pondirent: J\u00e9sus de Nazareth. J\u00e9sus leur dit: C&#8217;est moi. Et Judas, qui le livrait, \u00e9tait avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>6 Lorsque J\u00e9sus leur eut dit: C&#8217;est moi, ils recul\u00e8rent et tomb\u00e8rent par terre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: J\u00e9sus de Nazareth.<\/td><\/tr><tr><td>8 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Je vous ai dit que c&#8217;est moi. Si donc c&#8217;est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il dit cela, afin que s&#8217;accompl\u00eet la parole qu&#8217;il avait dite: Je n&#8217;ai perdu aucun de ceux que tu m&#8217;as donn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>10 Simon Pierre, qui avait une \u00e9p\u00e9e, la tira, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l&#8217;oreille droite. Ce serviteur s&#8217;appelait Malchus.<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus dit \u00e0 Pierre: Remets ton \u00e9p\u00e9e dans le fourreau. Ne boirai-je pas la coupe que le P\u00e8re m&#8217;a donn\u00e9e \u00e0 boire?<\/td><\/tr><tr><td>12 La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de J\u00e9sus, et le li\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils l&#8217;emmen\u00e8rent d&#8217;abord chez Anne; car il \u00e9tait le beau-p\u00e8re de Ca\u00efphe, qui \u00e9tait souverain sacrificateur cette ann\u00e9e-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et Ca\u00efphe \u00e9tait celui qui avait donn\u00e9 ce conseil aux Juifs: Il est avantageux qu&#8217;un seul homme meure pour le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>15 Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait J\u00e9sus. Ce disciple \u00e9tait connu du souverain sacrificateur, et il entra avec J\u00e9sus dans la cour du souverain sacrificateur;<\/td><\/tr><tr><td>16 mais Pierre resta dehors pr\u00e8s de la porte. L&#8217;autre disciple, qui \u00e9tait connu du souverain sacrificateur, sortit, parla \u00e0 la porti\u00e8re, et fit entrer Pierre.<\/td><\/tr><tr><td>17 Alors la servante, la porti\u00e8re, dit \u00e0 Pierre: Toi aussi, n&#8217;es-tu pas des disciples de cet homme? Il dit: Je n&#8217;en suis point.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les serviteurs et les huissiers, qui \u00e9taient l\u00e0, avaient allum\u00e9 un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. Pierre se tenait avec eux, et se chauffait.<\/td><\/tr><tr><td>19 Le souverain sacrificateur interrogea J\u00e9sus sur ses disciples et sur sa doctrine.<\/td><\/tr><tr><td>20 J\u00e9sus lui r\u00e9pondit: J&#8217;ai parl\u00e9 ouvertement au monde; j&#8217;ai toujours enseign\u00e9 dans la synagogue et dans le temple, o\u00f9 tous les Juifs s&#8217;assemblent, et je n&#8217;ai rien dit en secret.<\/td><\/tr><tr><td>21 Pourquoi m&#8217;interroges-tu? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m&#8217;ont entendu; voici, ceux-l\u00e0 savent ce que j&#8217;ai dit.<\/td><\/tr><tr><td>22 A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait l\u00e0, donna un soufflet \u00e0 J\u00e9sus, en disant: Est-ce ainsi que tu r\u00e9ponds au souverain sacrificateur?<\/td><\/tr><tr><td>23 J\u00e9sus lui dit: Si j&#8217;ai mal parl\u00e9, fais voir ce que j&#8217;ai dit de mal; et si j&#8217;ai bien parl\u00e9, pourquoi me frappes-tu?<\/td><\/tr><tr><td>24 Anne l&#8217;envoya li\u00e9 \u00e0 Ca\u00efphe, le souverain sacrificateur.<\/td><\/tr><tr><td>25 Simon Pierre \u00e9tait l\u00e0, et se chauffait. On lui dit: Toi aussi, n&#8217;es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n&#8217;en suis point.<\/td><\/tr><tr><td>26 Un des serviteurs du souverain sacrificateur, parent de celui \u00e0 qui Pierre avait coup\u00e9 l&#8217;oreille, dit: Ne t&#8217;ai-je pas vu avec lui dans le jardin?<\/td><\/tr><tr><td>27 Pierre le nia de nouveau. Et aussit\u00f4t le coq chanta.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ils conduisirent J\u00e9sus de chez Ca\u00efphe au pr\u00e9toire: c&#8217;\u00e9tait le matin. Ils n&#8217;entr\u00e8rent point eux-m\u00eames dans le pr\u00e9toire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>29 Pilate sortit donc pour aller \u00e0 eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme?<\/td><\/tr><tr><td>30 Ils lui r\u00e9pondirent: Si ce n&#8217;\u00e9tait pas un malfaiteur, nous ne te l&#8217;aurions pas livr\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>31 Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-m\u00eames, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne \u00e0 mort.<\/td><\/tr><tr><td>32 C&#8217;\u00e9tait afin que s&#8217;accompl\u00eet la parole que J\u00e9sus avait dite, lorsqu&#8217;il indiqua de quelle mort il devait mourir.<\/td><\/tr><tr><td>33 Pilate rentra dans le pr\u00e9toire, appela J\u00e9sus, et lui dit: Es-tu le roi des Juifs?<\/td><\/tr><tr><td>34 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Est-ce de toi-m\u00eame que tu dis cela, ou d&#8217;autres te l&#8217;ont-ils dit de moi?<\/td><\/tr><tr><td>35 Pilate r\u00e9pondit: Moi, suis-je Juif? Ta nation et les principaux sacrificateurs t&#8217;ont livr\u00e9 \u00e0 moi: qu&#8217;as-tu fait?<\/td><\/tr><tr><td>36 Mon royaume n&#8217;est pas de ce monde, r\u00e9pondit J\u00e9sus. Si mon royaume \u00e9tait de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne fusse pas livr\u00e9 aux Juifs; mais maintenant mon royaume n&#8217;est point d&#8217;ici-bas.<\/td><\/tr><tr><td>37 Pilate lui dit: Tu es donc roi? J\u00e9sus r\u00e9pondit: Tu le dis, je suis roi. Je suis n\u00e9 et je suis venu dans le monde pour rendre t\u00e9moignage \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9. Quiconque est de la v\u00e9rit\u00e9 \u00e9coute ma voix.<\/td><\/tr><tr><td>38 Pilate lui dit: Qu&#8217;est-ce que la v\u00e9rit\u00e9? Apr\u00e8s avoir dit cela, il sortit de nouveau pour aller vers les Juifs, et il leur dit: Je ne trouve aucun crime en lui.<\/td><\/tr><tr><td>39 Mais, comme c&#8217;est parmi vous une coutume que je vous rel\u00e2che quelqu&#8217;un \u00e0 la f\u00eate de P\u00e2que, voulez-vous que je vous rel\u00e2che le roi des Juifs?<\/td><\/tr><tr><td>40 Alors de nouveau tous s&#8217;\u00e9cri\u00e8rent: Non pas lui, mais Barabbas. Or, Barabbas \u00e9tait un brigand.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 19<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Alors Pilate prit J\u00e9sus, et le fit battre de verges.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les soldats tress\u00e8rent une couronne d&#8217;\u00e9pines qu&#8217;ils pos\u00e8rent sur sa t\u00eate, et ils le rev\u00eatirent d&#8217;un manteau de pourpre; puis, s&#8217;approchant de lui,<\/td><\/tr><tr><td>3 ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs: Voici, je vous l&#8217;am\u00e8ne dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.<\/td><\/tr><tr><td>5 J\u00e9sus sortit donc, portant la couronne d&#8217;\u00e9pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit: Voici l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>6 Lorsque les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s&#8217;\u00e9cri\u00e8rent: Crucifie! crucifie! Pilate leur dit: Prenez-le vous-m\u00eames, et crucifiez-le; car moi, je ne trouve point de crime en lui.<\/td><\/tr><tr><td>7 Les Juifs lui r\u00e9pondirent: Nous avons une loi; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu&#8217;il s&#8217;est fait Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Quand Pilate entendit cette parole, sa frayeur augmenta.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il rentra dans le pr\u00e9toire, et il dit \u00e0 J\u00e9sus: D&#8217;o\u00f9 es-tu? Mais J\u00e9sus ne lui donna point de r\u00e9ponse.<\/td><\/tr><tr><td>10 Pilate lui dit: Est-ce \u00e0 moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j&#8217;ai le pouvoir de te crucifier, et que j&#8217;ai le pouvoir de te rel\u00e2cher?<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus r\u00e9pondit: Tu n&#8217;aurais sur moi aucun pouvoir, s&#8217;il ne t&#8217;avait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 d&#8217;en haut. C&#8217;est pourquoi celui qui me livre \u00e0 toi commet un plus grand p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 D\u00e8s ce moment, Pilate cherchait \u00e0 le rel\u00e2cher. Mais les Juifs criaient: Si tu le rel\u00e2ches, tu n&#8217;es pas ami de C\u00e9sar. Quiconque se fait roi se d\u00e9clare contre C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena J\u00e9sus dehors; et il s&#8217;assit sur le tribunal, au lieu appel\u00e9 le Pav\u00e9, et en h\u00e9breu Gabbatha.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;\u00e9tait la pr\u00e9paration de la P\u00e2que, et environ la sixi\u00e8me heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais ils s&#8217;\u00e9cri\u00e8rent: Ote, \u00f4te, crucifie-le! Pilate leur dit: Crucifierai-je votre roi? Les principaux sacrificateurs r\u00e9pondirent: Nous n&#8217;avons de roi que C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>16 Alors il le leur livra pour \u00eatre crucifi\u00e9. Ils prirent donc J\u00e9sus, et l&#8217;emmen\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus, portant sa croix, arriva au lieu du cr\u00e2ne, qui se nomme en h\u00e9breu Golgotha.<\/td><\/tr><tr><td>18 C&#8217;est l\u00e0 qu&#8217;il fut crucifi\u00e9, et deux autres avec lui, un de chaque c\u00f4t\u00e9, et J\u00e9sus au milieu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Pilate fit une inscription, qu&#8217;il pla\u00e7a sur la croix, et qui \u00e9tait ainsi con\u00e7ue: J\u00e9sus de Nazareth, roi des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu o\u00f9 J\u00e9sus fut crucifi\u00e9 \u00e9tait pr\u00e8s de la ville: elle \u00e9tait en h\u00e9breu, en grec et en latin.<\/td><\/tr><tr><td>21 Les principaux sacrificateurs des Juifs dirent \u00e0 Pilate: N&#8217;\u00e9cris pas: Roi des Juifs. Mais \u00e9cris qu&#8217;il a dit: Je suis roi des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>22 Pilate r\u00e9pondit: Ce que j&#8217;ai \u00e9crit, je l&#8217;ai \u00e9crit.<\/td><\/tr><tr><td>23 Les soldats, apr\u00e8s avoir crucifi\u00e9 J\u00e9sus, prirent ses v\u00eatements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui \u00e9tait sans couture, d&#8217;un seul tissu depuis le haut jusqu&#8217;en bas.<\/td><\/tr><tr><td>24 Et ils dirent entre eux: Ne la d\u00e9chirons pas, mais tirons au sort \u00e0 qui elle sera. Cela arriva afin que s&#8217;accompl\u00eet cette parole de l&#8217;Ecriture: Ils se sont partag\u00e9 mes v\u00eatements, Et ils ont tir\u00e9 au sort ma tunique. Voil\u00e0 ce que firent les soldats.<\/td><\/tr><tr><td>25 Pr\u00e8s de la croix de J\u00e9sus se tenaient sa m\u00e8re et la soeur de sa m\u00e8re, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala.<\/td><\/tr><tr><td>26 J\u00e9sus, voyant sa m\u00e8re, et aupr\u00e8s d&#8217;elle le disciple qu&#8217;il aimait, dit \u00e0 sa m\u00e8re: Femme, voil\u00e0 ton fils.<\/td><\/tr><tr><td>27 Puis il dit au disciple: Voil\u00e0 ta m\u00e8re. Et, d\u00e8s ce moment, le disciple la prit chez lui.<\/td><\/tr><tr><td>28 Apr\u00e8s cela, J\u00e9sus, qui savait que tout \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 consomm\u00e9, dit, afin que l&#8217;Ecriture f\u00fbt accomplie: J&#8217;ai soif.<\/td><\/tr><tr><td>29 Il y avait l\u00e0 un vase plein de vinaigre. Les soldats en remplirent une \u00e9ponge, et, l&#8217;ayant fix\u00e9e \u00e0 une branche d&#8217;hysope, ils l&#8217;approch\u00e8rent de sa bouche.<\/td><\/tr><tr><td>30 Quand J\u00e9sus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la t\u00eate, il rendit l&#8217;esprit.<\/td><\/tr><tr><td>31 Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, -car c&#8217;\u00e9tait la pr\u00e9paration, et ce jour de sabbat \u00e9tait un grand jour, -les Juifs demand\u00e8rent \u00e0 Pilate qu&#8217;on romp\u00eet les jambes aux crucifi\u00e9s, et qu&#8217;on les enlev\u00e2t.<\/td><\/tr><tr><td>32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis \u00e0 l&#8217;autre qui avait \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9 avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>33 S&#8217;\u00e9tant approch\u00e9s de J\u00e9sus, et le voyant d\u00e9j\u00e0 mort, ils ne lui rompirent pas les jambes;<\/td><\/tr><tr><td>34 mais un des soldats lui per\u00e7a le c\u00f4t\u00e9 avec une lance, et aussit\u00f4t il sortit du sang et de l&#8217;eau.<\/td><\/tr><tr><td>35 Celui qui l&#8217;a vu en a rendu t\u00e9moignage, et son t\u00e9moignage est vrai; et il sait qu&#8217;il dit vrai, afin que vous croyiez aussi.<\/td><\/tr><tr><td>36 Ces choses sont arriv\u00e9es, afin que l&#8217;Ecriture f\u00fbt accomplie: Aucun de ses os ne sera bris\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et ailleurs l&#8217;Ecriture dit encore: Ils verront celui qu&#8217;ils ont perc\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>38 Apr\u00e8s cela, Joseph d&#8217;Arimath\u00e9e, qui \u00e9tait disciple de J\u00e9sus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda \u00e0 Pilate la permission de prendre le corps de J\u00e9sus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>39 Nicod\u00e8me, qui auparavant \u00e9tait all\u00e9 de nuit vers J\u00e9sus, vint aussi, apportant un m\u00e9lange d&#8217;environ cent livres de myrrhe et d&#8217;alo\u00e8s.<\/td><\/tr><tr><td>40 Ils prirent donc le corps de J\u00e9sus, et l&#8217;envelopp\u00e8rent de bandes, avec les aromates, comme c&#8217;est la coutume d&#8217;ensevelir chez les Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>41 Or, il y avait un jardin dans le lieu o\u00f9 J\u00e9sus avait \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9, et dans le jardin un s\u00e9pulcre neuf, o\u00f9 personne encore n&#8217;avait \u00e9t\u00e9 mis.<\/td><\/tr><tr><td>42 Ce fut l\u00e0 qu&#8217;ils d\u00e9pos\u00e8rent J\u00e9sus, \u00e0 cause de la pr\u00e9paration des Juifs, parce que le s\u00e9pulcre \u00e9tait proche.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 20<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au s\u00e9pulcre d\u00e8s le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre \u00e9tait \u00f4t\u00e9e du s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>2 Elle courut vers Simon Pierre et vers l&#8217;autre disciple que J\u00e9sus aimait, et leur dit: Ils ont enlev\u00e9 du s\u00e9pulcre le Seigneur, et nous ne savons o\u00f9 ils l&#8217;ont mis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Pierre et l&#8217;autre disciple sortirent, et all\u00e8rent au s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ils couraient tous deux ensemble. Mais l&#8217;autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au s\u00e9pulcre;<\/td><\/tr><tr><td>5 s&#8217;\u00e9tant baiss\u00e9, il vit les bandes qui \u00e9taient \u00e0 terre, cependant il n&#8217;entra pas.<\/td><\/tr><tr><td>6 Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le s\u00e9pulcre; il vit les bandes qui \u00e9taient \u00e0 terre,<\/td><\/tr><tr><td>7 et le linge qu&#8217;on avait mis sur la t\u00eate de J\u00e9sus, non pas avec les bandes, mais pli\u00e9 dans un lieu \u00e0 part.<\/td><\/tr><tr><td>8 Alors l&#8217;autre disciple, qui \u00e9tait arriv\u00e9 le premier au s\u00e9pulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l&#8217;Ecriture, J\u00e9sus devait ressusciter des morts.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et les disciples s&#8217;en retourn\u00e8rent chez eux.<\/td><\/tr><tr><td>11 Cependant Marie se tenait dehors pr\u00e8s du s\u00e9pulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le s\u00e9pulcre;<\/td><\/tr><tr><td>12 et elle vit deux anges v\u00eatus de blanc, assis \u00e0 la place o\u00f9 avait \u00e9t\u00e9 couch\u00e9 le corps de J\u00e9sus, l&#8217;un \u00e0 la t\u00eate, l&#8217;autre aux pieds.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur r\u00e9pondit: Parce qu&#8217;ils ont enlev\u00e9 mon Seigneur, et je ne sais o\u00f9 ils l&#8217;ont mis.<\/td><\/tr><tr><td>14 En disant cela, elle se retourna, et elle vit J\u00e9sus debout; mais elle ne savait pas que c&#8217;\u00e9tait J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>15 J\u00e9sus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c&#8217;\u00e9tait le jardinier, lui dit: Seigneur, si c&#8217;est toi qui l&#8217;as emport\u00e9, dis-moi o\u00f9 tu l&#8217;as mis, et je le prendrai.<\/td><\/tr><tr><td>16 J\u00e9sus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en h\u00e9breu: Rabbouni! c&#8217;est-\u00e0-dire, Ma\u00eetre!<\/td><\/tr><tr><td>17 J\u00e9sus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore mont\u00e9 vers mon P\u00e8re. Mais va trouver mes fr\u00e8res, et dis-leur que je monte vers mon P\u00e8re et votre P\u00e8re, vers mon Dieu et votre Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>18 Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu&#8217;elle avait vu le Seigneur, et qu&#8217;il lui avait dit ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>19 Le soir de ce jour, qui \u00e9tait le premier de la semaine, les portes du lieu o\u00f9 se trouvaient les disciples \u00e9tant ferm\u00e9es, \u00e0 cause de la crainte qu&#8217;ils avaient des Juifs, J\u00e9sus vint, se pr\u00e9senta au milieu d&#8217;eux, et leur dit: La paix soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td>20 Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son c\u00f4t\u00e9. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>21 J\u00e9sus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le P\u00e8re m&#8217;a envoy\u00e9, moi aussi je vous envoie.<\/td><\/tr><tr><td>22 Apr\u00e8s ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ceux \u00e0 qui vous pardonnerez les p\u00e9ch\u00e9s, ils leur seront pardonn\u00e9s; et ceux \u00e0 qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.<\/td><\/tr><tr><td>24 Thomas, appel\u00e9 Didyme, l&#8217;un des douze, n&#8217;\u00e9tait pas avec eux lorsque J\u00e9sus vint.<\/td><\/tr><tr><td>25 Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son c\u00f4t\u00e9, je ne croirai point.<\/td><\/tr><tr><td>26 Huit jours apr\u00e8s, les disciples de J\u00e9sus \u00e9taient de nouveau dans la maison, et Thomas se trouvait avec eux. J\u00e9sus vint, les portes \u00e9tant ferm\u00e9es, se pr\u00e9senta au milieu d&#8217;eux, et dit: La paix soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td>27 Puis il dit \u00e0 Thomas: Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon c\u00f4t\u00e9; et ne sois pas incr\u00e9dule, mais crois.<\/td><\/tr><tr><td>28 Thomas lui r\u00e9pondit: Mon Seigneur et mon Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>29 J\u00e9sus lui dit: Parce que tu m&#8217;as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n&#8217;ont pas vu, et qui ont cru!<\/td><\/tr><tr><td>30 J\u00e9sus a fait encore, en pr\u00e9sence de ses disciples, beaucoup d&#8217;autres miracles, qui ne sont pas \u00e9crits dans ce livre.<\/td><\/tr><tr><td>31 Mais ces choses ont \u00e9t\u00e9 \u00e9crites afin que vous croyiez que J\u00e9sus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu&#8217;en croyant vous ayez la vie en son nom.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jean 21<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, J\u00e9sus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tib\u00e9riade. Et voici de quelle mani\u00e8re il se montra.<\/td><\/tr><tr><td>2 Simon Pierre, Thomas, appel\u00e9 Didyme, Nathana\u00ebl, de Cana en Galil\u00e9e, les fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, et deux autres disciples de J\u00e9sus, \u00e9taient ensemble.<\/td><\/tr><tr><td>3 Simon Pierre leur dit: Je vais p\u00eacher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et mont\u00e8rent dans une barque, et cette nuit-l\u00e0 ils ne prirent rien.<\/td><\/tr><tr><td>4 Le matin \u00e9tant venu, J\u00e9sus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c&#8217;\u00e9tait J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>5 J\u00e9sus leur dit: Enfants, n&#8217;avez-vous rien \u00e0 manger? Ils lui r\u00e9pondirent: Non.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il leur dit: Jetez le filet du c\u00f4t\u00e9 droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jet\u00e8rent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, \u00e0 cause de la grande quantit\u00e9 de poissons.<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors le disciple que J\u00e9sus aimait dit \u00e0 Pierre: C&#8217;est le Seigneur! Et Simon Pierre, d\u00e8s qu&#8217;il eut entendu que c&#8217;\u00e9tait le Seigneur, mit son v\u00eatement et sa ceinture, car il \u00e9tait nu, et se jeta dans la mer.<\/td><\/tr><tr><td>8 Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n&#8217;\u00e9taient \u00e9loign\u00e9s de terre que d&#8217;environ deux cents coud\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>9 Lorsqu&#8217;ils furent descendus \u00e0 terre, ils virent l\u00e0 des charbons allum\u00e9s, du poisson dessus, et du pain.<\/td><\/tr><tr><td>10 J\u00e9sus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre.<\/td><\/tr><tr><td>11 Simon Pierre monta dans la barque, et tira \u00e0 terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu&#8217;il y en e\u00fbt tant, le filet ne se rompit point.<\/td><\/tr><tr><td>12 J\u00e9sus leur dit: Venez, mangez. Et aucun des disciples n&#8217;osait lui demander: Qui es-tu? sachant que c&#8217;\u00e9tait le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>13 J\u00e9sus s&#8217;approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de m\u00eame du poisson.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 la troisi\u00e8me fois que J\u00e9sus se montrait \u00e0 ses disciples depuis qu&#8217;il \u00e9tait ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>15 Apr\u00e8s qu&#8217;ils eurent mang\u00e9, J\u00e9sus dit \u00e0 Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m&#8217;aimes-tu plus que ne m&#8217;aiment ceux-ci? Il lui r\u00e9pondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t&#8217;aime. J\u00e9sus lui dit: Pais mes agneaux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m&#8217;aimes-tu? Pierre lui r\u00e9pondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t&#8217;aime. J\u00e9sus lui dit: Pais mes brebis.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il lui dit pour la troisi\u00e8me fois: Simon, fils de Jonas, m&#8217;aimes-tu? Pierre fut attrist\u00e9 de ce qu&#8217;il lui avait dit pour la troisi\u00e8me fois: M&#8217;aimes-tu? Et il lui r\u00e9pondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t&#8217;aime. J\u00e9sus lui dit: Pais mes brebis.<\/td><\/tr><tr><td>18 En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je te le dis, quand tu \u00e9tais plus jeune, tu te ceignais toi-m\u00eame, et tu allais o\u00f9 tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu \u00e9tendras tes mains, et un autre te ceindra, et te m\u00e8nera o\u00f9 tu ne voudras pas.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parl\u00e9, il lui dit: Suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Pierre, s&#8217;\u00e9tant retourn\u00e9, vit venir apr\u00e8s eux le disciple que J\u00e9sus aimait, celui qui, pendant le souper, s&#8217;\u00e9tait pench\u00e9 sur la poitrine de J\u00e9sus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre?<\/td><\/tr><tr><td>21 En le voyant, Pierre dit \u00e0 J\u00e9sus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il?<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus lui dit: Si je veux qu&#8217;il demeure jusqu&#8217;\u00e0 ce que je vienne, que t&#8217;importe? Toi, suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>23 L\u00e0-dessus, le bruit courut parmi les fr\u00e8res que ce disciple ne mourrait point. Cependant J\u00e9sus n&#8217;avait pas dit \u00e0 Pierre qu&#8217;il ne mourrait point; mais: Si je veux qu&#8217;il demeure jusqu&#8217;\u00e0 ce que je vienne, que t&#8217;importe?<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est ce disciple qui rend t\u00e9moignage de ces choses, et qui les a \u00e9crites. Et nous savons que son t\u00e9moignage est vrai.<\/td><\/tr><tr><td>25 J\u00e9sus a fait encore beaucoup d&#8217;autres choses; si on les \u00e9crivait en d\u00e9tail, je ne pense pas que le monde m\u00eame p\u00fbt contenir les livres qu&#8217;on \u00e9crirait.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Th\u00e9ophile, j&#8217;ai parl\u00e9, dans mon premier livre, de tout ce que J\u00e9sus a commenc\u00e9 de faire et d&#8217;enseigner d\u00e8s le commencement<\/td><\/tr><tr><td>2 jusqu&#8217;au jour o\u00f9 il fut enlev\u00e9 au ciel, apr\u00e8s avoir donn\u00e9 ses ordres, par le Saint-Esprit, aux ap\u00f4tres qu&#8217;il avait choisis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Apr\u00e8s qu&#8217;il eut souffert, il leur apparut vivant, et leur en donna plusieurs preuves, se montrant \u00e0 eux pendant quarante jours, et parlant des choses qui concernent le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>4 Comme il se trouvait avec eux, il leur recommanda de ne pas s&#8217;\u00e9loigner de J\u00e9rusalem, mais d&#8217;attendre ce que le P\u00e8re avait promis, ce que je vous ai annonc\u00e9, leur dit-il;<\/td><\/tr><tr><td>5 car Jean a baptis\u00e9 d&#8217;eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptis\u00e9s du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>6 Alors les ap\u00f4tres r\u00e9unis lui demand\u00e8rent: Seigneur, est-ce en ce temps que tu r\u00e9tabliras le royaume d&#8217;Isra\u00ebl?<\/td><\/tr><tr><td>7 Il leur r\u00e9pondit: Ce n&#8217;est pas \u00e0 vous de conna\u00eetre les temps ou les moments que le P\u00e8re a fix\u00e9s de sa propre autorit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais vous recevrez une puissance, le Saint-Esprit survenant sur vous, et vous serez mes t\u00e9moins \u00e0 J\u00e9rusalem, dans toute la Jud\u00e9e, dans la Samarie, et jusqu&#8217;aux extr\u00e9mit\u00e9s de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>9 Apr\u00e8s avoir dit cela, il fut \u00e9lev\u00e9 pendant qu&#8217;ils le regardaient, et une nu\u00e9e le d\u00e9roba \u00e0 leurs yeux.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et comme ils avaient les regards fix\u00e9s vers le ciel pendant qu&#8217;il s&#8217;en allait, voici, deux hommes v\u00eatus de blanc leur apparurent,<\/td><\/tr><tr><td>11 et dirent: Hommes Galil\u00e9ens, pourquoi vous arr\u00eatez-vous \u00e0 regarder au ciel? Ce J\u00e9sus, qui a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 au ciel du milieu de vous, viendra de la m\u00eame mani\u00e8re que vous l&#8217;avez vu allant au ciel.<\/td><\/tr><tr><td>12 Alors ils retourn\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem, de la montagne appel\u00e9e des oliviers, qui est pr\u00e8s de J\u00e9rusalem, \u00e0 la distance d&#8217;un chemin de sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quand ils furent arriv\u00e9s, ils mont\u00e8rent dans la chambre haute o\u00f9 ils se tenaient d&#8217;ordinaire; c&#8217;\u00e9taient Pierre, Jean, Jacques, Andr\u00e9, Philippe, Thomas, Barth\u00e9lemy, Matthieu, Jacques, fils d&#8217;Alph\u00e9e, Simon le Z\u00e9lote, et Jude, fils de Jacques.<\/td><\/tr><tr><td>14 Tous d&#8217;un commun accord pers\u00e9v\u00e9raient dans la pri\u00e8re, avec les femmes, et Marie, m\u00e8re de J\u00e9sus, et avec les fr\u00e8res de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>15 En ces jours-l\u00e0, Pierre se leva au milieu des fr\u00e8res, le nombre des personnes r\u00e9unies \u00e9tant d&#8217;environ cent vingt. Et il dit:<\/td><\/tr><tr><td>16 Hommes fr\u00e8res, il fallait que s&#8217;accompl\u00eet ce que le Saint-Esprit, dans l&#8217;Ecriture, a annonc\u00e9 d&#8217;avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a \u00e9t\u00e9 le guide de ceux qui ont saisi J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il \u00e9tait compt\u00e9 parmi nous, et il avait part au m\u00eame minist\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tomb\u00e9, s&#8217;est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont r\u00e9pandues.<\/td><\/tr><tr><td>19 La chose a \u00e9t\u00e9 si connue de tous les habitants de J\u00e9rusalem que ce champ a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 dans leur langue Hakeldama, c&#8217;est-\u00e0-dire, champ du sang.<\/td><\/tr><tr><td>20 Or, il est \u00e9crit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne d\u00e9serte, Et que personne ne l&#8217;habite! Et: Qu&#8217;un autre prenne sa charge!<\/td><\/tr><tr><td>21 Il faut donc que, parmi ceux qui nous ont accompagn\u00e9s tout le temps que le Seigneur J\u00e9sus a v\u00e9cu avec nous,<\/td><\/tr><tr><td>22 depuis le bapt\u00eame de Jean jusqu&#8217;au jour o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associ\u00e9 comme t\u00e9moin de sa r\u00e9surrection.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ils en pr\u00e9sent\u00e8rent deux: Joseph appel\u00e9 Barsabbas, surnomm\u00e9 Justus, et Matthias.<\/td><\/tr><tr><td>24 Puis ils firent cette pri\u00e8re: Seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, d\u00e9signe lequel de ces deux tu as choisi,<\/td><\/tr><tr><td>25 afin qu&#8217;il ait part \u00e0 ce minist\u00e8re et \u00e0 cet apostolat, que Judas a abandonn\u00e9 pour aller en son lieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ils tir\u00e8rent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associ\u00e9 aux onze ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le jour de la Pentec\u00f4te, ils \u00e9taient tous ensemble dans le m\u00eame lieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Tout \u00e0 coup il vint du ciel un bruit comme celui d&#8217;un vent imp\u00e9tueux, et il remplit toute la maison o\u00f9 ils \u00e9taient assis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Des langues, semblables \u00e0 des langues de feu, leur apparurent, s\u00e9par\u00e9es les unes des autres, et se pos\u00e8rent sur chacun d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et se mirent \u00e0 parler en d&#8217;autres langues, selon que l&#8217;Esprit leur donnait de s&#8217;exprimer.<\/td><\/tr><tr><td>5 Or, il y avait en s\u00e9jour \u00e0 J\u00e9rusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>6 Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils \u00e9taient tous dans l&#8217;\u00e9tonnement et la surprise, et ils se disaient les uns aux autres: Voici, ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galil\u00e9ens?<\/td><\/tr><tr><td>8 Et comment les entendons-nous dans notre propre langue \u00e0 chacun, dans notre langue maternelle?<\/td><\/tr><tr><td>9 Parthes, M\u00e8des, Elamites, ceux qui habitent la M\u00e9sopotamie, la Jud\u00e9e, la Cappadoce, le Pont, l&#8217;Asie,<\/td><\/tr><tr><td>10 la Phrygie, la Pamphylie, l&#8217;Egypte, le territoire de la Libye voisine de Cyr\u00e8ne, et ceux qui sont venus de Rome, Juifs et pros\u00e9lytes,<\/td><\/tr><tr><td>11 Cr\u00e9tois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues des merveilles de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils \u00e9taient tous dans l&#8217;\u00e9tonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres: Que veut dire ceci?<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais d&#8217;autres se moquaient, et disaient: Ils sont pleins de vin doux.<\/td><\/tr><tr><td>14 Alors Pierre, se pr\u00e9sentant avec les onze, \u00e9leva la voix, et leur parla en ces termes: Hommes Juifs, et vous tous qui s\u00e9journez \u00e0 J\u00e9rusalem, sachez ceci, et pr\u00eatez l&#8217;oreille \u00e0 mes paroles!<\/td><\/tr><tr><td>15 Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c&#8217;est la troisi\u00e8me heure du jour.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais c&#8217;est ici ce qui a \u00e9t\u00e9 dit par le proph\u00e8te Jo\u00ebl:<\/td><\/tr><tr><td>17 Dans les derniers jours, dit Dieu, je r\u00e9pandrai de mon Esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles proph\u00e9tiseront, Vos jeunes gens auront des visions, Et vos vieillards auront des songes.<\/td><\/tr><tr><td>18 Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-l\u00e0, je r\u00e9pandrai de mon Esprit; et ils proph\u00e9tiseront.<\/td><\/tr><tr><td>19 Je ferai para\u00eetre des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fum\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>20 Le soleil se changera en t\u00e9n\u00e8bres, Et la lune en sang, Avant l&#8217;arriv\u00e9e du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.<\/td><\/tr><tr><td>21 Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Hommes Isra\u00e9lites, \u00e9coutez ces paroles! J\u00e9sus de Nazareth, cet homme \u00e0 qui Dieu a rendu t\u00e9moignage devant vous par les miracles, les prodiges et les signes qu&#8217;il a op\u00e9r\u00e9s par lui au milieu de vous, comme vous le savez vous-m\u00eames;<\/td><\/tr><tr><td>23 cet homme, livr\u00e9 selon le dessein arr\u00eat\u00e9 et selon la prescience de Dieu, vous l&#8217;avez crucifi\u00e9, vous l&#8217;avez fait mourir par la main des impies.<\/td><\/tr><tr><td>24 Dieu l&#8217;a ressuscit\u00e9, en le d\u00e9livrant des liens de la mort, parce qu&#8217;il n&#8217;\u00e9tait pas possible qu&#8217;il f\u00fbt retenu par elle.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car David dit de lui: Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu&#8217;il est \u00e0 ma droite, afin que je ne sois point \u00e9branl\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>26 Aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l&#8217;all\u00e9gresse; Et m\u00eame ma chair reposera avec esp\u00e9rance,<\/td><\/tr><tr><td>27 Car tu n&#8217;abandonneras pas mon \u00e2me dans le s\u00e9jour des morts, Et tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.<\/td><\/tr><tr><td>28 Tu m&#8217;as fait conna\u00eetre les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta pr\u00e9sence.<\/td><\/tr><tr><td>29 Hommes fr\u00e8res, qu&#8217;il me soit permis de vous dire librement, au sujet du patriarche David, qu&#8217;il est mort, qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 enseveli, et que son s\u00e9pulcre existe encore aujourd&#8217;hui parmi nous.<\/td><\/tr><tr><td>30 Comme il \u00e9tait proph\u00e8te, et qu&#8217;il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son tr\u00f4ne,<\/td><\/tr><tr><td>31 c&#8217;est la r\u00e9surrection du Christ qu&#8217;il a pr\u00e9vue et annonc\u00e9e, en disant qu&#8217;il ne serait pas abandonn\u00e9 dans le s\u00e9jour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption.<\/td><\/tr><tr><td>32 C&#8217;est ce J\u00e9sus que Dieu a ressuscit\u00e9; nous en sommes tous t\u00e9moins.<\/td><\/tr><tr><td>33 Elev\u00e9 par la droite de Dieu, il a re\u00e7u du P\u00e8re le Saint-Esprit qui avait \u00e9t\u00e9 promis, et il l&#8217;a r\u00e9pandu, comme vous le voyez et l&#8217;entendez.<\/td><\/tr><tr><td>34 Car David n&#8217;est point mont\u00e9 au ciel, mais il dit lui-m\u00eame: Le Seigneur a dit \u00e0 mon Seigneur: Assieds-toi \u00e0 ma droite,<\/td><\/tr><tr><td>35 Jusqu&#8217;\u00e0 ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.<\/td><\/tr><tr><td>36 Que toute la maison d&#8217;Isra\u00ebl sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce J\u00e9sus que vous avez crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>37 Apr\u00e8s avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touch\u00e9, et ils dirent \u00e0 Pierre et aux autres ap\u00f4tres: Hommes fr\u00e8res, que ferons-nous?<\/td><\/tr><tr><td>38 Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptis\u00e9 au nom de J\u00e9sus-Christ, pour le pardon de vos p\u00e9ch\u00e9s; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>39 Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera.<\/td><\/tr><tr><td>40 Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette g\u00e9n\u00e9ration perverse.<\/td><\/tr><tr><td>41 Ceux qui accept\u00e8rent sa parole furent baptis\u00e9s; et, en ce jour-l\u00e0, le nombre des disciples s&#8217;augmenta d&#8217;environ trois mille \u00e2mes.<\/td><\/tr><tr><td>42 Ils pers\u00e9v\u00e9raient dans l&#8217;enseignement des ap\u00f4tres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les pri\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>43 La crainte s&#8217;emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td>44 Tous ceux qui croyaient \u00e9taient dans le m\u00eame lieu, et ils avaient tout en commun.<\/td><\/tr><tr><td>45 Ils vendaient leurs propri\u00e9t\u00e9s et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.<\/td><\/tr><tr><td>46 Ils \u00e9taient chaque jour tous ensemble assidus au temple, ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicit\u00e9 de coeur,<\/td><\/tr><tr><td>47 louant Dieu, et trouvant gr\u00e2ce aupr\u00e8s de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour \u00e0 l&#8217;Eglise ceux qui \u00e9taient sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple, \u00e0 l&#8217;heure de la pri\u00e8re: c&#8217;\u00e9tait la neuvi\u00e8me heure.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il y avait un homme boiteux de naissance, qu&#8217;on portait et qu&#8217;on pla\u00e7ait tous les jours \u00e0 la porte du temple appel\u00e9e la Belle, pour qu&#8217;il demand\u00e2t l&#8217;aum\u00f4ne \u00e0 ceux qui entraient dans le temple.<\/td><\/tr><tr><td>3 Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l&#8217;aum\u00f4ne.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pierre, de m\u00eame que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et il les regardait attentivement, s&#8217;attendant \u00e0 recevoir d&#8217;eux quelque chose.<\/td><\/tr><tr><td>6 Alors Pierre lui dit: Je n&#8217;ai ni argent, ni or; mais ce que j&#8217;ai, je te le donne: au nom de J\u00e9sus-Christ de Nazareth, l\u00e8ve-toi et marche.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au m\u00eame instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;<\/td><\/tr><tr><td>8 d&#8217;un saut il fut debout, et il se mit \u00e0 marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>9 Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ils reconnaissaient que c&#8217;\u00e9tait celui qui \u00e9tait assis \u00e0 la Belle porte du temple pour demander l&#8217;aum\u00f4ne, et ils furent remplis d&#8217;\u00e9tonnement et de surprise au sujet de ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple \u00e9tonn\u00e9 accourut vers eux, au portique dit de Salomon.<\/td><\/tr><tr><td>12 Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Isra\u00e9lites, pourquoi vous \u00e9tonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fix\u00e9s sur nous, comme si c&#8217;\u00e9tait par notre propre puissance ou par notre pi\u00e9t\u00e9 que nous eussions fait marcher cet homme?<\/td><\/tr><tr><td>13 Le Dieu d&#8217;Abraham, d&#8217;Isaac et de Jacob, le Dieu de nos p\u00e8res, a glorifi\u00e9 son serviteur J\u00e9sus, que vous avez livr\u00e9 et reni\u00e9 devant Pilate, qui \u00e9tait d&#8217;avis qu&#8217;on le rel\u00e2ch\u00e2t.<\/td><\/tr><tr><td>14 Vous avez reni\u00e9 le Saint et le Juste, et vous avez demand\u00e9 qu&#8217;on vous accord\u00e2t la gr\u00e2ce d&#8217;un meurtrier.<\/td><\/tr><tr><td>15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscit\u00e9 des morts; nous en sommes t\u00e9moins.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c&#8217;est la foi en lui qui a donn\u00e9 \u00e0 cet homme cette enti\u00e8re gu\u00e9rison, en pr\u00e9sence de vous tous.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et maintenant, fr\u00e8res, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu&#8217;il avait annonc\u00e9 d&#8217;avance par la bouche de tous ses proph\u00e8tes, que son Christ devait souffrir.<\/td><\/tr><tr><td>19 Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos p\u00e9ch\u00e9s soient effac\u00e9s, afin que des temps de rafra\u00eechissement viennent de la part du Seigneur,<\/td><\/tr><tr><td>20 et qu&#8217;il envoie celui qui vous a \u00e9t\u00e9 destin\u00e9, J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>21 que le ciel doit recevoir jusqu&#8217;aux temps du r\u00e9tablissement de toutes choses, dont Dieu a parl\u00e9 anciennement par la bouche de ses saints proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mo\u00efse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d&#8217;entre vos fr\u00e8res un proph\u00e8te comme moi; vous l&#8217;\u00e9couterez dans tout ce qu&#8217;il vous dira,<\/td><\/tr><tr><td>23 et quiconque n&#8217;\u00e9coutera pas ce proph\u00e8te sera extermin\u00e9 du milieu du peuple.<\/td><\/tr><tr><td>24 Tous les proph\u00e8tes qui ont successivement parl\u00e9, depuis Samuel, ont aussi annonc\u00e9 ces jours-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>25 Vous \u00eates les fils des proph\u00e8tes et de l&#8217;alliance que Dieu a trait\u00e9e avec nos p\u00e8res, en disant \u00e0 Abraham: Toutes les familles de la terre seront b\u00e9nies en ta post\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>26 C&#8217;est \u00e0 vous premi\u00e8rement que Dieu, ayant suscit\u00e9 son serviteur, l&#8217;a envoy\u00e9 pour vous b\u00e9nir, en d\u00e9tournant chacun de vous de ses iniquit\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadduc\u00e9ens,<\/td><\/tr><tr><td>2 m\u00e9contents de ce qu&#8217;ils enseignaient le peuple, et annon\u00e7aient en la personne de J\u00e9sus la r\u00e9surrection des morts.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ils mirent les mains sur eux, et ils les jet\u00e8rent en prison jusqu&#8217;au lendemain; car c&#8217;\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 le soir.<\/td><\/tr><tr><td>4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s&#8217;\u00e9leva \u00e0 environ cinq mille.<\/td><\/tr><tr><td>5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes,<\/td><\/tr><tr><td>6 s&#8217;assembl\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem, avec Anne, le souverain sacrificateur, Ca\u00efphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui \u00e9taient de la race des principaux sacrificateurs.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils firent placer au milieu d&#8217;eux Pierre et Jean, et leur demand\u00e8rent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui avez-vous fait cela?<\/td><\/tr><tr><td>8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d&#8217;Isra\u00ebl,<\/td><\/tr><tr><td>9 puisque nous sommes interrog\u00e9s aujourd&#8217;hui sur un bienfait accord\u00e9 \u00e0 un homme malade, afin que nous disions comment il a \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ri,<\/td><\/tr><tr><td>10 sachez-le tous, et que tout le peuple d&#8217;Isra\u00ebl le sache! C&#8217;est par le nom de J\u00e9sus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifi\u00e9, et que Dieu a ressuscit\u00e9 des morts, c&#8217;est par lui que cet homme se pr\u00e9sente en pleine sant\u00e9 devant vous.<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus est La pierre rejet\u00e9e par vous qui b\u00e2tissez, Et qui est devenue la principale de l&#8217;angle.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il n&#8217;y a de salut en aucun autre; car il n&#8217;y a sous le ciel aucun autre nom qui ait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 parmi les hommes, par lequel nous devions \u00eatre sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 Lorsqu&#8217;ils virent l&#8217;assurance de Pierre et de Jean, ils furent \u00e9tonn\u00e9s, sachant que c&#8217;\u00e9taient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir \u00e9t\u00e9 avec J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais comme ils voyaient l\u00e0 pr\u00e8s d&#8217;eux l&#8217;homme qui avait \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ri, ils n&#8217;avaient rien \u00e0 r\u00e9pliquer.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ils leur ordonn\u00e8rent de sortir du sanh\u00e9drin, et ils d\u00e9lib\u00e9r\u00e8rent entre eux,<\/td><\/tr><tr><td>16 disant: Que ferons-nous \u00e0 ces hommes? Car il est manifeste pour tous les habitants de J\u00e9rusalem qu&#8217;un miracle signal\u00e9 a \u00e9t\u00e9 accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais, afin que la chose ne se r\u00e9pande pas davantage parmi le peuple, d\u00e9fendons-leur avec menaces de parler d\u00e9sormais \u00e0 qui que ce soit en ce nom-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et les ayant appel\u00e9s, ils leur d\u00e9fendirent absolument de parler et d&#8217;enseigner au nom de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>19 Pierre et Jean leur r\u00e9pondirent: Jugez s&#8217;il est juste, devant Dieu, de vous ob\u00e9ir plut\u00f4t qu&#8217;\u00e0 Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>20 car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ils leur firent de nouvelles menaces, et les rel\u00e2ch\u00e8rent, ne sachant comment les punir, \u00e0 cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Car l&#8217;homme qui avait \u00e9t\u00e9 l&#8217;objet de cette gu\u00e9rison miraculeuse \u00e9tait \u00e2g\u00e9 de plus de quarante ans.<\/td><\/tr><tr><td>23 Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 rel\u00e2ch\u00e9s, ils all\u00e8rent vers les leurs, et racont\u00e8rent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.<\/td><\/tr><tr><td>24 Lorsqu&#8217;ils l&#8217;eurent entendu, ils \u00e9lev\u00e8rent \u00e0 Dieu la voix tous ensemble, et dirent: Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s&#8217;y trouve,<\/td><\/tr><tr><td>25 c&#8217;est toi qui as dit par le Saint-Esprit, par la bouche de notre p\u00e8re, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pens\u00e9es parmi les peuples?<\/td><\/tr><tr><td>26 Les rois de la terre se sont soulev\u00e9s, Et les princes se sont ligu\u00e9s Contre le Seigneur et contre son Oint.<\/td><\/tr><tr><td>27 En effet, contre ton saint serviteur J\u00e9sus, que tu as oint, H\u00e9rode et Ponce Pilate se sont ligu\u00e9s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d&#8217;Isra\u00ebl,<\/td><\/tr><tr><td>28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arr\u00eat\u00e9 d&#8217;avance.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et maintenant, Seigneur, vois leurs menaces, et donne \u00e0 tes serviteurs d&#8217;annoncer ta parole avec une pleine assurance,<\/td><\/tr><tr><td>30 en \u00e9tendant ta main, pour qu&#8217;il se fasse des gu\u00e9risons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>31 Quand ils eurent pri\u00e9, le lieu o\u00f9 ils \u00e9taient assembl\u00e9s trembla; ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils annon\u00e7aient la parole de Dieu avec assurance.<\/td><\/tr><tr><td>32 La multitude de ceux qui avaient cru n&#8217;\u00e9tait qu&#8217;un coeur et qu&#8217;une \u00e2me. Nul ne disait que ses biens lui appartinssent en propre, mais tout \u00e9tait commun entre eux.<\/td><\/tr><tr><td>33 Les ap\u00f4tres rendaient avec beaucoup de force t\u00e9moignage de la r\u00e9surrection du Seigneur J\u00e9sus. Et une grande gr\u00e2ce reposait sur eux tous.<\/td><\/tr><tr><td>34 Car il n&#8217;y avait parmi eux aucun indigent: tous ceux qui poss\u00e9daient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu&#8217;ils avaient vendu,<\/td><\/tr><tr><td>35 et le d\u00e9posaient aux pieds des ap\u00f4tres; et l&#8217;on faisait des distributions \u00e0 chacun selon qu&#8217;il en avait besoin.<\/td><\/tr><tr><td>36 Joseph, surnomm\u00e9 par les ap\u00f4tres Barnabas, ce qui signifie fils d&#8217;exhortation, L\u00e9vite, originaire de Chypre,<\/td><\/tr><tr><td>37 vendit un champ qu&#8217;il poss\u00e9dait, apporta l&#8217;argent, et le d\u00e9posa aux pieds des ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Mais un homme nomm\u00e9 Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une propri\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>2 et retint une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le d\u00e9posa aux pieds des ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td>3 Pierre lui dit: Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, au point que tu mentes au Saint-Esprit, et que tu aies retenu une partie du prix du champ?<\/td><\/tr><tr><td>4 S&#8217;il n&#8217;e\u00fbt pas \u00e9t\u00e9 vendu, ne te restait-il pas? Et, apr\u00e8s qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 vendu, le prix n&#8217;\u00e9tait-il pas \u00e0 ta disposition? Comment as-tu pu mettre en ton coeur un pareil dessein? Ce n&#8217;est pas \u00e0 des hommes que tu as menti, mais \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les jeunes gens, s&#8217;\u00e9tant lev\u00e9s, l&#8217;envelopp\u00e8rent, l&#8217;emport\u00e8rent, et l&#8217;ensevelirent.<\/td><\/tr><tr><td>7 Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Pierre lui adressa la parole: Dis-moi, est-ce \u00e0 un tel prix que vous avez vendu le champ? Oui, r\u00e9pondit-elle, c&#8217;est \u00e0 ce prix-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>9 Alors Pierre lui dit: Comment vous \u00eates-vous accord\u00e9s pour tenter l&#8217;Esprit du Seigneur? Voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont \u00e0 la porte, et ils t&#8217;emporteront.<\/td><\/tr><tr><td>10 Au m\u00eame instant, elle tomba aux pieds de l&#8217;ap\u00f4tre, et expira. Les jeunes gens, \u00e9tant entr\u00e9s, la trouv\u00e8rent morte; ils l&#8217;emport\u00e8rent, et l&#8217;ensevelirent aupr\u00e8s de son mari.<\/td><\/tr><tr><td>11 Une grande crainte s&#8217;empara de toute l&#8217;assembl\u00e9e et de tous ceux qui apprirent ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>12 Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des ap\u00f4tres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,<\/td><\/tr><tr><td>13 et aucun des autres n&#8217;osait se joindre \u00e0 eux; mais le peuple les louait hautement.<\/td><\/tr><tr><td>14 Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, s&#8217;augmentait de plus en plus;<\/td><\/tr><tr><td>15 en sorte qu&#8217;on apportait les malades dans les rues et qu&#8217;on les pla\u00e7ait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvr\u00eet quelqu&#8217;un d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>16 La multitude accourait aussi des villes voisines \u00e0 J\u00e9rusalem, amenant des malades et des gens tourment\u00e9s par des esprits impurs; et tous \u00e9taient gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>17 Cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui \u00e9taient avec lui, savoir le parti des sadduc\u00e9ens, se lev\u00e8rent, remplis de jalousie,<\/td><\/tr><tr><td>18 mirent les mains sur les ap\u00f4tres, et les jet\u00e8rent dans la prison publique.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais un ange du Seigneur, ayant ouvert pendant la nuit les portes de la prison, les fit sortir, et leur dit:<\/td><\/tr><tr><td>20 Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ayant entendu cela, ils entr\u00e8rent d\u00e8s le matin dans le temple, et se mirent \u00e0 enseigner. Le souverain sacrificateur et ceux qui \u00e9taient avec lui \u00e9tant survenus, ils convoqu\u00e8rent le sanh\u00e9drin et tous les anciens des fils d&#8217;Isra\u00ebl, et ils envoy\u00e8rent chercher les ap\u00f4tres \u00e0 la prison.<\/td><\/tr><tr><td>22 Les huissiers, \u00e0 leur arriv\u00e9e, ne les trouv\u00e8rent point dans la prison. Ils s&#8217;en retourn\u00e8rent, et firent leur rapport,<\/td><\/tr><tr><td>23 en disant: Nous avons trouv\u00e9 la prison soigneusement ferm\u00e9e, et les gardes qui \u00e9taient devant les portes; mais, apr\u00e8s avoir ouvert, nous n&#8217;avons trouv\u00e9 personne dedans.<\/td><\/tr><tr><td>24 Lorsqu&#8217;ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des ap\u00f4tres et des suites de cette affaire.<\/td><\/tr><tr><td>25 Quelqu&#8217;un vint leur dire: Voici, les hommes que vous avez mis en prison sont dans le temple, et ils enseignent le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d&#8217;\u00eatre lapid\u00e9s par le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>27 Apr\u00e8s qu&#8217;ils les eurent amen\u00e9s en pr\u00e9sence du sanh\u00e9drin, le souverain sacrificateur les interrogea<\/td><\/tr><tr><td>28 en ces termes: Ne vous avons-nous pas d\u00e9fendu express\u00e9ment d&#8217;enseigner en ce nom-l\u00e0? Et voici, vous avez rempli J\u00e9rusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!<\/td><\/tr><tr><td>29 Pierre et les ap\u00f4tres r\u00e9pondirent: Il faut ob\u00e9ir \u00e0 Dieu plut\u00f4t qu&#8217;aux hommes.<\/td><\/tr><tr><td>30 Le Dieu de nos p\u00e8res a ressuscit\u00e9 J\u00e9sus, que vous avez tu\u00e9, en le pendant au bois.<\/td><\/tr><tr><td>31 Dieu l&#8217;a \u00e9lev\u00e9 par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner \u00e0 Isra\u00ebl la repentance et le pardon des p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>32 Nous sommes t\u00e9moins de ces choses, de m\u00eame que le Saint-Esprit, que Dieu a donn\u00e9 \u00e0 ceux qui lui ob\u00e9issent.<\/td><\/tr><tr><td>33 Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais un pharisien, nomm\u00e9 Gamaliel, docteur de la loi, estim\u00e9 de tout le peuple, se leva dans le sanh\u00e9drin, et ordonna de faire sortir un instant les ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td>35 Puis il leur dit: Hommes Isra\u00e9lites, prenez garde \u00e0 ce que vous allez faire \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de ces gens.<\/td><\/tr><tr><td>36 Car, il n&#8217;y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelque chose, et auquel se ralli\u00e8rent environ quatre cents hommes: il fut tu\u00e9, et tous ceux qui l&#8217;avaient suivi furent mis en d\u00e9route et r\u00e9duits \u00e0 rien.<\/td><\/tr><tr><td>37 Apr\u00e8s lui, parut Judas le Galil\u00e9en, \u00e0 l&#8217;\u00e9poque du recensement, et il attira du monde \u00e0 son parti: il p\u00e9rit aussi, et tous ceux qui l&#8217;avaient suivi furent dispers\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et maintenant, je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez-les aller. Si cette entreprise ou cette oeuvre vient des hommes, elle se d\u00e9truira;<\/td><\/tr><tr><td>39 mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez la d\u00e9truire. Ne courez pas le risque d&#8217;avoir combattu contre Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>40 Ils se rang\u00e8rent \u00e0 son avis. Et ayant appel\u00e9 les ap\u00f4tres, ils les firent battre de verges, ils leur d\u00e9fendirent de parler au nom de J\u00e9sus, et ils les rel\u00e2ch\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>41 Les ap\u00f4tres se retir\u00e8rent de devant le sanh\u00e9drin, joyeux d&#8217;avoir \u00e9t\u00e9 jug\u00e9s dignes de subir des outrages pour le nom de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d&#8217;enseigner, et d&#8217;annoncer la bonne nouvelle de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En ce temps-l\u00e0, le nombre des disciples augmentant, les Hell\u00e9nistes murmur\u00e8rent contre les H\u00e9breux, parce que leurs veuves \u00e9taient n\u00e9glig\u00e9es dans la distribution qui se faisait chaque jour.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les douze convoqu\u00e8rent la multitude des disciples, et dirent: Il n&#8217;est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est pourquoi, fr\u00e8res, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l&#8217;on rende un bon t\u00e9moignage, qui soient pleins d&#8217;Esprit-Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et nous, nous continuerons \u00e0 nous appliquer \u00e0 la pri\u00e8re et au minist\u00e8re de la parole.<\/td><\/tr><tr><td>5 Cette proposition plut \u00e0 toute l&#8217;assembl\u00e9e. Ils \u00e9lurent Etienne, homme plein de foi et d&#8217;Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parm\u00e9nas, et Nicolas, pros\u00e9lyte d&#8217;Antioche.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ils les pr\u00e9sent\u00e8rent aux ap\u00f4tres, qui, apr\u00e8s avoir pri\u00e9, leur impos\u00e8rent les mains.<\/td><\/tr><tr><td>7 La parole de Dieu se r\u00e9pandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup \u00e0 J\u00e9rusalem, et une grande foule de sacrificateurs ob\u00e9issaient \u00e0 la foi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Etienne, plein de gr\u00e2ce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyr\u00e9n\u00e9ens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d&#8217;Asie, se mirent \u00e0 discuter avec lui;<\/td><\/tr><tr><td>10 mais ils ne pouvaient r\u00e9sister \u00e0 sa sagesse et \u00e0 l&#8217;Esprit par lequel il parlait.<\/td><\/tr><tr><td>11 Alors ils suborn\u00e8rent des hommes qui dirent: Nous l&#8217;avons entendu prof\u00e9rer des paroles blasph\u00e9matoires contre Mo\u00efse et contre Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils \u00e9murent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l&#8217;emmen\u00e8rent au sanh\u00e9drin.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils produisirent de faux t\u00e9moins, qui dirent: Cet homme ne cesse de prof\u00e9rer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;<\/td><\/tr><tr><td>14 car nous l&#8217;avons entendu dire que J\u00e9sus, ce Nazar\u00e9en, d\u00e9truira ce lieu, et changera les coutumes que Mo\u00efse nous a donn\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>15 Tous ceux qui si\u00e9geaient au sanh\u00e9drin ayant fix\u00e9 les regards sur Etienne, son visage leur parut comme celui d&#8217;un ange.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?<\/td><\/tr><tr><td>2 Etienne r\u00e9pondit: Hommes fr\u00e8res et p\u00e8res, \u00e9coutez! Le Dieu de gloire apparut \u00e0 notre p\u00e8re Abraham, lorsqu&#8217;il \u00e9tait en M\u00e9sopotamie, avant qu&#8217;il s&#8217;\u00e9tabl\u00eet \u00e0 Charran;<\/td><\/tr><tr><td>3 et il lui dit: Quitte ton pays et ta famille, et va dans le pays que je te montrerai.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il sortit alors du pays des Chald\u00e9ens, et s&#8217;\u00e9tablit \u00e0 Charran. De l\u00e0, apr\u00e8s la mort de son p\u00e8re, Dieu le fit passer dans ce pays que vous habitez maintenant;<\/td><\/tr><tr><td>5 il ne lui donna aucune propri\u00e9t\u00e9 en ce pays, pas m\u00eame de quoi poser le pied, mais il promit de lui en donner la possession, et \u00e0 sa post\u00e9rit\u00e9 apr\u00e8s lui, quoiqu&#8217;il n&#8217;e\u00fbt point d&#8217;enfant.<\/td><\/tr><tr><td>6 Dieu parla ainsi: Sa post\u00e9rit\u00e9 s\u00e9journera dans un pays \u00e9tranger; on la r\u00e9duira en servitude et on la maltraitera pendant quatre cents ans.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais la nation \u00e0 laquelle ils auront \u00e9t\u00e9 asservis, c&#8217;est moi qui la jugerai, dit Dieu. Apr\u00e8s cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci.<\/td><\/tr><tr><td>8 Puis Dieu donna \u00e0 Abraham l&#8217;alliance de la circoncision; et ainsi, Abraham, ayant engendr\u00e9 Isaac, le circoncit le huiti\u00e8me jour; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.<\/td><\/tr><tr><td>9 Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour \u00eatre emmen\u00e9 en Egypte. Mais Dieu fut avec lui,<\/td><\/tr><tr><td>10 et le d\u00e9livra de toutes ses tribulations; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver gr\u00e2ce devant Pharaon, roi d&#8217;Egypte, qui l&#8217;\u00e9tablit gouverneur d&#8217;Egypte et de toute sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il survint une famine dans tout le pays d&#8217;Egypte, et dans celui de Canaan. La d\u00e9tresse \u00e9tait grande, et nos p\u00e8res ne trouvaient pas de quoi se nourrir.<\/td><\/tr><tr><td>12 Jacob apprit qu&#8217;il y avait du bl\u00e9 en Egypte, et il y envoya nos p\u00e8res une premi\u00e8re fois.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et la seconde fois, Joseph fut reconnu par ses fr\u00e8res, et Pharaon sut de quelle famille il \u00e9tait.<\/td><\/tr><tr><td>14 Puis Joseph envoya chercher son p\u00e8re Jacob, et toute sa famille, compos\u00e9e de soixante-quinze personnes.<\/td><\/tr><tr><td>15 Jacob descendit en Egypte, o\u00f9 il mourut, ainsi que nos p\u00e8res;<\/td><\/tr><tr><td>16 et ils furent transport\u00e9s \u00e0 Sichem, et d\u00e9pos\u00e9s dans le s\u00e9pulcre qu&#8217;Abraham avait achet\u00e9, \u00e0 prix d&#8217;argent, des fils d&#8217;H\u00e9mor, p\u00e8re de Sichem.<\/td><\/tr><tr><td>17 Le temps approchait o\u00f9 devait s&#8217;accomplir la promesse que Dieu avait faite \u00e0 Abraham, et le peuple s&#8217;accrut et se multiplia en Egypte,<\/td><\/tr><tr><td>18 jusqu&#8217;\u00e0 ce que parut un autre roi, qui n&#8217;avait pas connu Joseph.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ce roi, usant d&#8217;artifice contre notre race, maltraita nos p\u00e8res, au point de leur faire exposer leurs enfants, pour qu&#8217;ils ne v\u00e9cussent pas.<\/td><\/tr><tr><td>20 A cette \u00e9poque, naquit Mo\u00efse, qui \u00e9tait beau aux yeux de Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son p\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>21 et, quand il eut \u00e9t\u00e9 expos\u00e9, la fille de Pharaon le recueillit, et l&#8217;\u00e9leva comme son fils.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mo\u00efse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il \u00e9tait puissant en paroles et en oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il avait quarante ans, lorsqu&#8217;il lui vint dans le coeur de visiter ses fr\u00e8res, les fils d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>24 Il en vit un qu&#8217;on outrageait, et, prenant sa d\u00e9fense, il vengea celui qui \u00e9tait maltrait\u00e9, et frappa l&#8217;Egyptien.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il pensait que ses fr\u00e8res comprendraient que Dieu leur accordait la d\u00e9livrance par sa main; mais ils ne comprirent pas.<\/td><\/tr><tr><td>26 Le jour suivant, il parut au milieu d&#8217;eux comme ils se battaient, et il les exhorta \u00e0 la paix: Hommes, dit-il, vous \u00eates fr\u00e8res; pourquoi vous maltraitez-vous l&#8217;un l&#8217;autre?<\/td><\/tr><tr><td>27 Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa, en disant: Qui t&#8217;a \u00e9tabli chef et juge sur nous?<\/td><\/tr><tr><td>28 Veux-tu me tuer, comme tu as tu\u00e9 hier l&#8217;Egyptien?<\/td><\/tr><tr><td>29 A cette parole, Mo\u00efse prit la fuite, et il alla s\u00e9journer dans le pays de Madian, o\u00f9 il engendra deux fils.<\/td><\/tr><tr><td>30 Quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au d\u00e9sert de la montagne de Sina\u00ef, dans la flamme d&#8217;un buisson en feu.<\/td><\/tr><tr><td>31 Mo\u00efse, voyant cela, fut \u00e9tonn\u00e9 de cette apparition; et, comme il s&#8217;approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre:<\/td><\/tr><tr><td>32 Je suis le Dieu de tes p\u00e8res, le Dieu d&#8217;Abraham, d&#8217;Isaac et de Jacob. Et Mo\u00efse, tout tremblant, n&#8217;osait regarder.<\/td><\/tr><tr><td>33 Le Seigneur lui dit: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.<\/td><\/tr><tr><td>34 J&#8217;ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j&#8217;ai entendu ses g\u00e9missements, et je suis descendu pour le d\u00e9livrer. Maintenant, va, je t&#8217;enverrai en Egypte.<\/td><\/tr><tr><td>35 Ce Mo\u00efse, qu&#8217;ils avaient reni\u00e9, en disant: Qui t&#8217;a \u00e9tabli chef et juge? c&#8217;est lui que Dieu envoya comme chef et comme lib\u00e9rateur avec l&#8217;aide de l&#8217;ange qui lui \u00e9tait apparu dans le buisson.<\/td><\/tr><tr><td>36 C&#8217;est lui qui les fit sortir d&#8217;Egypte, en op\u00e9rant des prodiges et des miracles au pays d&#8217;Egypte, au sein de la mer Rouge, et au d\u00e9sert, pendant quarante ans.<\/td><\/tr><tr><td>37 C&#8217;est ce Mo\u00efse qui dit aux fils d&#8217;Isra\u00ebl: Dieu vous suscitera d&#8217;entre vos fr\u00e8res un proph\u00e8te comme moi.<\/td><\/tr><tr><td>38 C&#8217;est lui qui, lors de l&#8217;assembl\u00e9e au d\u00e9sert, \u00e9tant avec l&#8217;ange qui lui parlait sur la montagne de Sina\u00ef et avec nos p\u00e8res, re\u00e7ut des oracles vivants, pour nous les donner.<\/td><\/tr><tr><td>39 Nos p\u00e8res ne voulurent pas lui ob\u00e9ir, ils le repouss\u00e8rent, et ils tourn\u00e8rent leur coeur vers l&#8217;Egypte,<\/td><\/tr><tr><td>40 en disant \u00e0 Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car ce Mo\u00efse qui nous a fait sortir du pays d&#8217;Egypte, nous ne savons ce qu&#8217;il est devenu.<\/td><\/tr><tr><td>41 Et, en ces jours-l\u00e0, ils firent un veau, ils offrirent un sacrifice \u00e0 l&#8217;idole, et se r\u00e9jouirent de l&#8217;oeuvre de leurs mains.<\/td><\/tr><tr><td>42 Alors Dieu se d\u00e9tourna, et les livra au culte de l&#8217;arm\u00e9e du ciel, selon qu&#8217;il est \u00e9crit dans le livre des proph\u00e8tes: M&#8217;avez-vous offert des victimes et des sacrifices Pendant quarante ans au d\u00e9sert, maison d&#8217;Isra\u00ebl?<\/td><\/tr><tr><td>43 Vous avez port\u00e9 la tente de Moloch Et l&#8217;\u00e9toile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer! Aussi vous transporterai-je au del\u00e0 de Babylone.<\/td><\/tr><tr><td>44 Nos p\u00e8res avaient au d\u00e9sert le tabernacle du t\u00e9moignage, comme l&#8217;avait ordonn\u00e9 celui qui dit \u00e0 Mo\u00efse de le faire d&#8217;apr\u00e8s le mod\u00e8le qu&#8217;il avait vu.<\/td><\/tr><tr><td>45 Et nos p\u00e8res, l&#8217;ayant re\u00e7u, l&#8217;introduisirent, sous la conduite de Josu\u00e9, dans le pays qui \u00e9tait poss\u00e9d\u00e9 par les nations que Dieu chassa devant eux, et il y resta jusqu&#8217;aux jours de David.<\/td><\/tr><tr><td>46 David trouva gr\u00e2ce devant Dieu, et demanda d&#8217;\u00e9lever une demeure pour le Dieu de Jacob;<\/td><\/tr><tr><td>47 et ce fut Salomon qui lui b\u00e2tit une maison.<\/td><\/tr><tr><td>48 Mais le Tr\u00e8s-Haut n&#8217;habite pas dans ce qui est fait de main d&#8217;homme, comme dit le proph\u00e8te:<\/td><\/tr><tr><td>49 Le ciel est mon tr\u00f4ne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me b\u00e2tirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos?<\/td><\/tr><tr><td>50 N&#8217;est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?<\/td><\/tr><tr><td>51 Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d&#8217;oreilles! vous vous opposez toujours au Saint-Esprit. Ce que vos p\u00e8res ont \u00e9t\u00e9, vous l&#8217;\u00eates aussi.<\/td><\/tr><tr><td>52 Lequel des proph\u00e8tes vos p\u00e8res n&#8217;ont-ils pas pers\u00e9cut\u00e9? Ils ont tu\u00e9 ceux qui annon\u00e7aient d&#8217;avance la venue du Juste, que vous avez livr\u00e9 maintenant, et dont vous avez \u00e9t\u00e9 les meurtriers,<\/td><\/tr><tr><td>53 vous qui avez re\u00e7u la loi d&#8217;apr\u00e8s des commandements d&#8217;anges, et qui ne l&#8217;avez point gard\u00e9e!<\/td><\/tr><tr><td>54 En entendant ces paroles, ils \u00e9taient furieux dans leur coeur, et ils grin\u00e7aient des dents contre lui.<\/td><\/tr><tr><td>55 Mais Etienne, rempli du Saint-Esprit, et fixant les regards vers le ciel, vit la gloire de Dieu et J\u00e9sus debout \u00e0 la droite de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>56 Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l&#8217;homme debout \u00e0 la droite de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>57 Ils pouss\u00e8rent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et ils se pr\u00e9cipit\u00e8rent tous ensemble sur lui,<\/td><\/tr><tr><td>58 le tra\u00een\u00e8rent hors de la ville, et le lapid\u00e8rent. Les t\u00e9moins d\u00e9pos\u00e8rent leurs v\u00eatements aux pieds d&#8217;un jeune homme nomm\u00e9 Saul.<\/td><\/tr><tr><td>59 Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur J\u00e9sus, re\u00e7ois mon esprit!<\/td><\/tr><tr><td>60 Puis, s&#8217;\u00e9tant mis \u00e0 genoux, il s&#8217;\u00e9cria d&#8217;une voix forte: Seigneur, ne leur impute pas ce p\u00e9ch\u00e9! Et, apr\u00e8s ces paroles, il s&#8217;endormit.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Saul avait approuv\u00e9 le meurtre d&#8217;Etienne. Il y eut, ce jour-l\u00e0, une grande pers\u00e9cution contre l&#8217;Eglise de J\u00e9rusalem; et tous, except\u00e9 les ap\u00f4tres, se dispers\u00e8rent dans les contr\u00e9es de la Jud\u00e9e et de la Samarie.<\/td><\/tr><tr><td>2 Des hommes pieux ensevelirent Etienne, et le pleur\u00e8rent \u00e0 grand bruit.<\/td><\/tr><tr><td>3 Saul, de son c\u00f4t\u00e9, ravageait l&#8217;Eglise; p\u00e9n\u00e9trant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 dispers\u00e9s allaient de lieu en lieu, annon\u00e7ant la bonne nouvelle de la parole.<\/td><\/tr><tr><td>5 Philippe, \u00e9tant descendu dans la ville de Samarie, y pr\u00eacha le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les foules tout enti\u00e8res \u00e9taient attentives \u00e0 ce que disait Philippe, lorsqu&#8217;elles apprirent et virent les miracles qu&#8217;il faisait.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car des esprits impurs sortirent de plusieurs d\u00e9moniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et il y eut une grande joie dans cette ville.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il y avait auparavant dans la ville un homme nomm\u00e9 Simon, qui, se donnant pour un personnage important, exer\u00e7ait la magie et provoquait l&#8217;\u00e9tonnement du peuple de la Samarie.<\/td><\/tr><tr><td>10 Tous, depuis le plus petit jusqu&#8217;au plus grand, l&#8217;\u00e9coutaient attentivement, et disaient: Celui-ci est la puissance de Dieu, celle qui s&#8217;appelle la grande.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils l&#8217;\u00e9coutaient attentivement, parce qu&#8217;il les avait longtemps \u00e9tonn\u00e9s par ses actes de magie.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais, quand ils eurent cru \u00e0 Philippe, qui leur annon\u00e7ait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de J\u00e9sus-Christ, hommes et femmes se firent baptiser.<\/td><\/tr><tr><td>13 Simon lui-m\u00eame crut, et, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9, il ne quittait plus Philippe, et il voyait avec \u00e9tonnement les miracles et les grands prodiges qui s&#8217;op\u00e9raient.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les ap\u00f4tres, qui \u00e9taient \u00e0 J\u00e9rusalem, ayant appris que la Samarie avait re\u00e7u la parole de Dieu, y envoy\u00e8rent Pierre et Jean.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ceux-ci, arriv\u00e9s chez les Samaritains, pri\u00e8rent pour eux, afin qu&#8217;ils re\u00e7ussent le Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car il n&#8217;\u00e9tait encore descendu sur aucun d&#8217;eux; ils avaient seulement \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s au nom du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>17 Alors Pierre et Jean leur impos\u00e8rent les mains, et ils re\u00e7urent le Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Lorsque Simon vit que le Saint-Esprit \u00e9tait donn\u00e9 par l&#8217;imposition des mains des ap\u00f4tres, il leur offrit de l&#8217;argent,<\/td><\/tr><tr><td>19 en disant: Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui \u00e0 qui j&#8217;imposerai les mains re\u00e7oive le Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais Pierre lui dit: Que ton argent p\u00e9risse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s&#8217;acqu\u00e9rait \u00e0 prix d&#8217;argent!<\/td><\/tr><tr><td>21 Il n&#8217;y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n&#8217;est pas droit devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Repens-toi donc de ta m\u00e9chancet\u00e9, et prie le Seigneur pour que la pens\u00e9e de ton coeur te soit pardonn\u00e9e, s&#8217;il est possible;<\/td><\/tr><tr><td>23 car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l&#8217;iniquit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 Simon r\u00e9pondit: Priez vous-m\u00eames le Seigneur pour moi, afin qu&#8217;il ne m&#8217;arrive rien de ce que vous avez dit.<\/td><\/tr><tr><td>25 Apr\u00e8s avoir rendu t\u00e9moignage \u00e0 la parole du Seigneur, et apr\u00e8s l&#8217;avoir pr\u00each\u00e9e, Pierre et Jean retourn\u00e8rent \u00e0 J\u00e9rusalem, en annon\u00e7ant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.<\/td><\/tr><tr><td>26 Un ange du Seigneur, s&#8217;adressant \u00e0 Philippe, lui dit: L\u00e8ve-toi, et va du c\u00f4t\u00e9 du midi, sur le chemin qui descend de J\u00e9rusalem \u00e0 Gaza, celui qui est d\u00e9sert.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il se leva, et partit. Et voici, un Ethiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d&#8217;Ethiopie, et surintendant de tous ses tr\u00e9sors, venu \u00e0 J\u00e9rusalem pour adorer,<\/td><\/tr><tr><td>28 s&#8217;en retournait, assis sur son char, et lisait le proph\u00e8te Esa\u00efe.<\/td><\/tr><tr><td>29 L&#8217;Esprit dit \u00e0 Philippe: Avance, et approche-toi de ce char.<\/td><\/tr><tr><td>30 Philippe accourut, et entendit l&#8217;Ethiopien qui lisait le proph\u00e8te Esa\u00efe. Il lui dit: Comprends-tu ce que tu lis?<\/td><\/tr><tr><td>31 Il r\u00e9pondit: Comment le pourrais-je, si quelqu&#8217;un ne me guide? Et il invita Philippe \u00e0 monter et \u00e0 s&#8217;asseoir avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>32 Le passage de l&#8217;Ecriture qu&#8217;il lisait \u00e9tait celui-ci: Il a \u00e9t\u00e9 men\u00e9 comme une brebis \u00e0 la boucherie; Et, comme un agneau muet devant celui qui le tond, Il n&#8217;a point ouvert la bouche.<\/td><\/tr><tr><td>33 Dans son humiliation, son jugement a \u00e9t\u00e9 lev\u00e9. Et sa post\u00e9rit\u00e9, qui la d\u00e9peindra? Car sa vie a \u00e9t\u00e9 retranch\u00e9e de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>34 L&#8217;eunuque dit \u00e0 Philippe: Je te prie, de qui le proph\u00e8te parle-t-il ainsi? Est-ce de lui-m\u00eame, ou de quelque autre?<\/td><\/tr><tr><td>35 Alors Philippe, ouvrant la bouche et commen\u00e7ant par ce passage, lui annon\u00e7a la bonne nouvelle de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>36 Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontr\u00e8rent de l&#8217;eau. Et l&#8217;eunuque dit: Voici de l&#8217;eau; qu&#8217;est-ce qui emp\u00eache que je sois baptis\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>37 Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L&#8217;eunuque r\u00e9pondit: Je crois que J\u00e9sus-Christ est le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>38 Il fit arr\u00eater le char; Philippe et l&#8217;eunuque descendirent tous deux dans l&#8217;eau, et Philippe baptisa l&#8217;eunuque.<\/td><\/tr><tr><td>39 Quand ils furent sortis de l&#8217;eau, l&#8217;Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l&#8217;eunuque ne le vit plus. Tandis que, joyeux, il poursuivait sa route,<\/td><\/tr><tr><td>40 Philippe se trouva dans Azot, d&#8217;o\u00f9 il alla jusqu&#8217;\u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, en \u00e9vang\u00e9lisant toutes les villes par lesquelles il passait.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,<\/td><\/tr><tr><td>2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s&#8217;il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amen\u00e2t li\u00e9s \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>3 Comme il \u00e9tait en chemin, et qu&#8217;il approchait de Damas, tout \u00e0 coup une lumi\u00e8re venant du ciel resplendit autour de lui.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: Saul, Saul, pourquoi me pers\u00e9cutes-tu?<\/td><\/tr><tr><td>5 Il r\u00e9pondit: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis J\u00e9sus que tu pers\u00e9cutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.<\/td><\/tr><tr><td>6 Tremblant et saisi d&#8217;effroi, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit: L\u00e8ve-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire.<\/td><\/tr><tr><td>7 Les hommes qui l&#8217;accompagnaient demeur\u00e8rent stup\u00e9faits; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.<\/td><\/tr><tr><td>8 Saul se releva de terre, et, quoique ses yeux fussent ouverts, il ne voyait rien; on le prit par la main, et on le conduisit \u00e0 Damas.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.<\/td><\/tr><tr><td>10 Or, il y avait \u00e0 Damas un disciple nomm\u00e9 Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il r\u00e9pondit: Me voici, Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td>11 Et le Seigneur lui dit: L\u00e8ve-toi, va dans la rue qu&#8217;on appelle la droite, et cherche, dans la maison de Judas, un nomm\u00e9 Saul de Tarse. Car il prie,<\/td><\/tr><tr><td>12 et il a vu en vision un homme du nom d&#8217;Ananias, qui entrait, et qui lui imposait les mains, afin qu&#8217;il recouvr\u00e2t la vue.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ananias r\u00e9pondit: Seigneur, j&#8217;ai appris de plusieurs personnes tous les maux que cet homme a faits \u00e0 tes saints dans J\u00e9rusalem;<\/td><\/tr><tr><td>14 et il a ici des pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais le Seigneur lui dit: Va, car cet homme est un instrument que j&#8217;ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d&#8217;Isra\u00ebl;<\/td><\/tr><tr><td>16 et je lui montrerai tout ce qu&#8217;il doit souffrir pour mon nom.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ananias sortit; et, lorsqu&#8217;il fut arriv\u00e9 dans la maison, il imposa les mains \u00e0 Saul, en disant: Saul, mon fr\u00e8re, le Seigneur J\u00e9sus, qui t&#8217;est apparu sur le chemin par lequel tu venais, m&#8217;a envoy\u00e9 pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Au m\u00eame instant, il tomba de ses yeux comme des \u00e9cailles, et il recouvra la vue. Il se leva, et fut baptis\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>19 et, apr\u00e8s qu&#8217;il eut pris de la nourriture, les forces lui revinrent. Saul resta quelques jours avec les disciples qui \u00e9taient \u00e0 Damas.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et aussit\u00f4t il pr\u00eacha dans les synagogues que J\u00e9sus est le Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>21 Tous ceux qui l&#8217;entendaient \u00e9taient dans l&#8217;\u00e9tonnement, et disaient: N&#8217;est-ce pas celui qui pers\u00e9cutait \u00e0 J\u00e9rusalem ceux qui invoquent ce nom, et n&#8217;est-il pas venu ici pour les emmener li\u00e9s devant les principaux sacrificateurs?<\/td><\/tr><tr><td>22 Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas, d\u00e9montrant que J\u00e9sus est le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>23 Au bout d&#8217;un certain temps, les Juifs se concert\u00e8rent pour le tuer,<\/td><\/tr><tr><td>24 et leur complot parvint \u00e0 la connaissance de Saul. On gardait les portes jour et nuit, afin de lui \u00f4ter la vie.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.<\/td><\/tr><tr><td>26 Lorsqu&#8217;il se rendit \u00e0 J\u00e9rusalem, Saul t\u00e2cha de se joindre \u00e0 eux; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu&#8217;il f\u00fbt un disciple.<\/td><\/tr><tr><td>27 Alors Barnabas, l&#8217;ayant pris avec lui, le conduisit vers les ap\u00f4tres, et leur raconta comment sur le chemin Saul avait vu le Seigneur, qui lui avait parl\u00e9, et comment \u00e0 Damas il avait pr\u00each\u00e9 franchement au nom de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>28 Il allait et venait avec eux dans J\u00e9rusalem,<\/td><\/tr><tr><td>29 et s&#8217;exprimait en toute assurance au nom du Seigneur. Il parlait aussi et disputait avec les Hell\u00e9nistes; mais ceux-ci cherchaient \u00e0 lui \u00f4ter la vie.<\/td><\/tr><tr><td>30 Les fr\u00e8res, l&#8217;ayant su, l&#8217;emmen\u00e8rent \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, et le firent partir pour Tarse.<\/td><\/tr><tr><td>31 L&#8217;Eglise \u00e9tait en paix dans toute la Jud\u00e9e, la Galil\u00e9e et la Samarie, s&#8217;\u00e9difiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s&#8217;accroissait par l&#8217;assistance du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>32 Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient \u00e0 Lydde.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il y trouva un homme nomm\u00e9 En\u00e9e, couch\u00e9 sur un lit depuis huit ans, et paralytique.<\/td><\/tr><tr><td>34 Pierre lui dit: En\u00e9e, J\u00e9sus-Christ te gu\u00e9rit; l\u00e8ve-toi, et arrange ton lit. Et aussit\u00f4t il se leva.<\/td><\/tr><tr><td>35 Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il y avait \u00e0 Jopp\u00e9, parmi les disciples, une femme nomm\u00e9e Tabitha, ce qui signifie Dorcas: elle faisait beaucoup de bonnes oeuvres et d&#8217;aum\u00f4nes.<\/td><\/tr><tr><td>37 Elle tomba malade en ce temps-l\u00e0, et mourut. Apr\u00e8s l&#8217;avoir lav\u00e9e, on la d\u00e9posa dans une chambre haute.<\/td><\/tr><tr><td>38 Comme Lydde est pr\u00e8s de Jopp\u00e9, les disciples, ayant appris que Pierre s&#8217;y trouvait, envoy\u00e8rent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.<\/td><\/tr><tr><td>39 Pierre se leva, et partit avec ces hommes. Lorsqu&#8217;il fut arriv\u00e9, on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves l&#8217;entour\u00e8rent en pleurant, et lui montr\u00e8rent les tuniques et les v\u00eatements que faisait Dorcas pendant qu&#8217;elle \u00e9tait avec elles.<\/td><\/tr><tr><td>40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit \u00e0 genoux, et pria; puis, se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, l\u00e8ve-toi! Elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s&#8217;assit.<\/td><\/tr><tr><td>41 Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur pr\u00e9senta vivante.<\/td><\/tr><tr><td>42 Cela fut connu de tout Jopp\u00e9, et beaucoup crurent au Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>43 Pierre demeura quelque temps \u00e0 Jopp\u00e9, chez un corroyeur nomm\u00e9 Simon.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il y avait \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e un homme nomm\u00e9 Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.<\/td><\/tr><tr><td>2 Cet homme \u00e9tait pieux et craignait Dieu, avec toute sa maison; il faisait beaucoup d&#8217;aum\u00f4nes au peuple, et priait Dieu continuellement.<\/td><\/tr><tr><td>3 Vers la neuvi\u00e8me heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille!<\/td><\/tr><tr><td>4 Les regards fix\u00e9s sur lui, et saisi d&#8217;effroi, il r\u00e9pondit: Qu&#8217;est-ce, Seigneur? Et l&#8217;ange lui dit: Tes pri\u00e8res et tes aum\u00f4nes sont mont\u00e9es devant Dieu, et il s&#8217;en est souvenu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Envoie maintenant des hommes \u00e0 Jopp\u00e9, et fais venir Simon, surnomm\u00e9 Pierre;<\/td><\/tr><tr><td>6 il est log\u00e9 chez un certain Simon, corroyeur, dont la maison est pr\u00e8s de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>7 D\u00e8s que l&#8217;ange qui lui avait parl\u00e9 fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs, et un soldat pieux d&#8217;entre ceux qui \u00e9taient attach\u00e9s \u00e0 sa personne;<\/td><\/tr><tr><td>8 et, apr\u00e8s leur avoir tout racont\u00e9, il les envoya \u00e0 Jopp\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Le lendemain, comme ils \u00e9taient en route, et qu&#8217;ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixi\u00e8me heure, pour prier.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu&#8217;on lui pr\u00e9parait \u00e0 manger, il tomba en extase.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable \u00e0 une grande nappe attach\u00e9e par les quatre coins, qui descendait et s&#8217;abaissait vers la terre,<\/td><\/tr><tr><td>12 et o\u00f9 se trouvaient tous les quadrup\u00e8des et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et une voix lui dit: L\u00e8ve-toi, Pierre, tue et mange.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n&#8217;ai jamais rien mang\u00e9 de souill\u00e9 ni d&#8217;impur.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre \u00e0 lui: Ce que Dieu a d\u00e9clar\u00e9 pur, ne le regarde pas comme souill\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>16 Cela arriva jusqu&#8217;\u00e0 trois fois; et aussit\u00f4t apr\u00e8s, l&#8217;objet fut retir\u00e9 dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>17 Tandis que Pierre ne savait en lui-m\u00eame que penser du sens de la vision qu&#8217;il avait eue, voici, les hommes envoy\u00e9s par Corneille, s&#8217;\u00e9tant inform\u00e9s de la maison de Simon, se pr\u00e9sent\u00e8rent \u00e0 la porte,<\/td><\/tr><tr><td>18 et demand\u00e8rent \u00e0 haute voix si c&#8217;\u00e9tait l\u00e0 que logeait Simon, surnomm\u00e9 Pierre.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et comme Pierre \u00e9tait \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir sur la vision, l&#8217;Esprit lui dit: Voici, trois hommes te demandent;<\/td><\/tr><tr><td>20 l\u00e8ve-toi, descends, et pars avec eux sans h\u00e9siter, car c&#8217;est moi qui les ai envoy\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>21 Pierre donc descendit, et il dit \u00e0 ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous am\u00e8ne?<\/td><\/tr><tr><td>22 Ils r\u00e9pondirent: Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon t\u00e9moignage, a \u00e9t\u00e9 divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d&#8217;entendre tes paroles.<\/td><\/tr><tr><td>23 Pierre donc les fit entrer, et les logea. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. Quelques-uns des fr\u00e8res de Jopp\u00e9 l&#8217;accompagn\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invit\u00e9 ses parents et ses amis intimes.<\/td><\/tr><tr><td>25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui \u00e9tait all\u00e9 au-devant de lui, tomba \u00e0 ses pieds et se prosterna.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais Pierre le releva, en disant: L\u00e8ve-toi; moi aussi, je suis un homme.<\/td><\/tr><tr><td>27 Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes r\u00e9unies.<\/td><\/tr><tr><td>28 Vous savez, leur dit-il, qu&#8217;il est d\u00e9fendu \u00e0 un Juif de se lier avec un \u00e9tranger ou d&#8217;entrer chez lui; mais Dieu m&#8217;a appris \u00e0 ne regarder aucun homme comme souill\u00e9 et impur.<\/td><\/tr><tr><td>29 C&#8217;est pourquoi je n&#8217;ai pas eu d&#8217;objection \u00e0 venir, puisque vous m&#8217;avez appel\u00e9; je vous demande donc pour quel motif vous m&#8217;avez envoy\u00e9 chercher.<\/td><\/tr><tr><td>30 Corneille dit: Il y a quatre jours, \u00e0 cette heure-ci, je priais dans ma maison \u00e0 la neuvi\u00e8me heure; et voici, un homme v\u00eatu d&#8217;un habit \u00e9clatant se pr\u00e9senta devant moi,<\/td><\/tr><tr><td>31 et dit: Corneille, ta pri\u00e8re a \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9e, et Dieu s&#8217;est souvenu de tes aum\u00f4nes.<\/td><\/tr><tr><td>32 Envoie donc \u00e0 Jopp\u00e9, et fais venir Simon, surnomm\u00e9 Pierre; il est log\u00e9 dans la maison de Simon, corroyeur, pr\u00e8s de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>33 Aussit\u00f4t j&#8217;ai envoy\u00e9 vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t&#8217;a ordonn\u00e9 de nous dire.<\/td><\/tr><tr><td>34 Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En v\u00e9rit\u00e9, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,<\/td><\/tr><tr><td>35 mais qu&#8217;en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agr\u00e9able.<\/td><\/tr><tr><td>36 Il a envoy\u00e9 la parole aux fils d&#8217;Isra\u00ebl, en leur annon\u00e7ant la paix par J\u00e9sus-Christ, qui est le Seigneur de tous.<\/td><\/tr><tr><td>37 Vous savez ce qui est arriv\u00e9 dans toute la Jud\u00e9e, apr\u00e8s avoir commenc\u00e9 en Galil\u00e9e, \u00e0 la suite du bapt\u00eame que Jean a pr\u00each\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>38 vous savez comment Dieu a oint du Saint-Esprit et de force J\u00e9sus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et gu\u00e9rissant tous ceux qui \u00e9taient sous l&#8217;empire du diable, car Dieu \u00e9tait avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>39 Nous sommes t\u00e9moins de tout ce qu&#8217;il a fait dans le pays des Juifs et \u00e0 J\u00e9rusalem. Ils l&#8217;ont tu\u00e9, en le pendant au bois.<\/td><\/tr><tr><td>40 Dieu l&#8217;a ressuscit\u00e9 le troisi\u00e8me jour, et il a permis qu&#8217;il appar\u00fbt,<\/td><\/tr><tr><td>41 non \u00e0 tout le peuple, mais aux t\u00e9moins choisis d&#8217;avance par Dieu, \u00e0 nous qui avons mang\u00e9 et bu avec lui, apr\u00e8s qu&#8217;il fut ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>42 Et J\u00e9sus nous a ordonn\u00e9 de pr\u00eacher au peuple et d&#8217;attester que c&#8217;est lui qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli par Dieu juge des vivants et des morts.<\/td><\/tr><tr><td>43 Tous les proph\u00e8tes rendent de lui le t\u00e9moignage que quiconque croit en lui re\u00e7oit par son nom le pardon des p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>44 Comme Pierre pronon\u00e7ait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui \u00e9coutaient la parole.<\/td><\/tr><tr><td>45 Tous les fid\u00e8les circoncis qui \u00e9taient venus avec Pierre furent \u00e9tonn\u00e9s de ce que le don du Saint-Esprit \u00e9tait aussi r\u00e9pandu sur les pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>46 Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu. Alors Pierre dit:<\/td><\/tr><tr><td>47 Peut-on refuser l&#8217;eau du bapt\u00eame \u00e0 ceux qui ont re\u00e7u le Saint-Esprit aussi bien que nous?<\/td><\/tr><tr><td>48 Et il ordonna qu&#8217;ils fussent baptis\u00e9s au nom du Seigneur. Sur quoi ils le pri\u00e8rent de rester quelques jours aupr\u00e8s d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Les ap\u00f4tres et les fr\u00e8res qui \u00e9taient dans la Jud\u00e9e apprirent que les pa\u00efens avaient aussi re\u00e7u la parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et lorsque Pierre fut mont\u00e9 \u00e0 J\u00e9rusalem, les fid\u00e8les circoncis lui adress\u00e8rent des reproches,<\/td><\/tr><tr><td>3 en disant: Tu es entr\u00e9 chez des incirconcis, et tu as mang\u00e9 avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pierre se mit \u00e0 leur exposer d&#8217;une mani\u00e8re suivie ce qui s&#8217;\u00e9tait pass\u00e9. Il dit:<\/td><\/tr><tr><td>5 J&#8217;\u00e9tais dans la ville de Jopp\u00e9, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j&#8217;eus une vision: un objet, semblable \u00e0 une grande nappe attach\u00e9e par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu&#8217;\u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les regards fix\u00e9s sur cette nappe, j&#8217;examinai, et je vis les quadrup\u00e8des de la terre, les b\u00eates sauvages, les reptiles, et les oiseaux du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et j&#8217;entendis une voix qui me disait: L\u00e8ve-toi, Pierre, tue et mange.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais je dis: Non, Seigneur, car jamais rien de souill\u00e9 ni d&#8217;impur n&#8217;est entr\u00e9 dans ma bouche.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a d\u00e9clar\u00e9 pur, ne le regarde pas comme souill\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Cela arriva jusqu&#8217;\u00e0 trois fois; puis tout fut retir\u00e9 dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et voici, aussit\u00f4t trois hommes envoy\u00e9s de C\u00e9sar\u00e9e vers moi se pr\u00e9sent\u00e8rent devant la porte de la maison o\u00f9 j&#8217;\u00e9tais.<\/td><\/tr><tr><td>12 L&#8217;Esprit me dit de partir avec eux sans h\u00e9siter. Les six hommes que voici m&#8217;accompagn\u00e8rent, et nous entr\u00e2mes dans la maison de Corneille.<\/td><\/tr><tr><td>13 Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l&#8217;ange se pr\u00e9sentant \u00e0 lui et disant: Envoie \u00e0 Jopp\u00e9, et fais venir Simon, surnomm\u00e9 Pierre,<\/td><\/tr><tr><td>14 qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauv\u00e9, toi et toute ta maison.<\/td><\/tr><tr><td>15 Lorsque je me fus mis \u00e0 parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptis\u00e9 d&#8217;eau, mais vous, vous serez baptis\u00e9s du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>17 Or, puisque Dieu leur a accord\u00e9 le m\u00eame don qu&#8217;\u00e0 nous qui avons cru au Seigneur J\u00e9sus-Christ, pouvais-je, moi, m&#8217;opposer \u00e0 Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>18 Apr\u00e8s avoir entendu cela, ils se calm\u00e8rent, et ils glorifi\u00e8rent Dieu, en disant: Dieu a donc accord\u00e9 la repentance aussi aux pa\u00efens, afin qu&#8217;ils aient la vie.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 dispers\u00e9s par la pers\u00e9cution survenue \u00e0 l&#8217;occasion d&#8217;Etienne all\u00e8rent jusqu&#8217;en Ph\u00e9nicie, dans l&#8217;\u00eele de Chypre, et \u00e0 Antioche, annon\u00e7ant la parole seulement aux Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyr\u00e8ne, qui, \u00e9tant venus \u00e0 Antioche, s&#8217;adress\u00e8rent aussi aux Grecs, et leur annonc\u00e8rent la bonne nouvelle du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>21 La main du Seigneur \u00e9tait avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l&#8217;Eglise de J\u00e9rusalem, et ils envoy\u00e8rent Barnabas jusqu&#8217;\u00e0 Antioche.<\/td><\/tr><tr><td>23 Lorsqu&#8217;il fut arriv\u00e9, et qu&#8217;il eut vu la gr\u00e2ce de Dieu, il s&#8217;en r\u00e9jouit, et il les exhorta tous \u00e0 rester d&#8217;un coeur ferme attach\u00e9s au Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car c&#8217;\u00e9tait un homme de bien, plein d&#8217;Esprit-Saint et de foi. Et une foule assez nombreuse se joignit au Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>25 Barnabas se rendit ensuite \u00e0 Tarse, pour chercher Saul;<\/td><\/tr><tr><td>26 et, l&#8217;ayant trouv\u00e9, il l&#8217;amena \u00e0 Antioche. Pendant toute une ann\u00e9e, ils se r\u00e9unirent aux assembl\u00e9es de l&#8217;Eglise, et ils enseign\u00e8rent beaucoup de personnes. Ce fut \u00e0 Antioche que, pour la premi\u00e8re fois, les disciples furent appel\u00e9s chr\u00e9tiens.<\/td><\/tr><tr><td>27 En ce temps-l\u00e0, des proph\u00e8tes descendirent de J\u00e9rusalem \u00e0 Antioche.<\/td><\/tr><tr><td>28 L&#8217;un d&#8217;eux, nomm\u00e9 Agabus, se leva, et annon\u00e7a par l&#8217;Esprit qu&#8217;il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude.<\/td><\/tr><tr><td>29 Les disciples r\u00e9solurent d&#8217;envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux fr\u00e8res qui habitaient la Jud\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>30 Ils le firent parvenir aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Vers le m\u00eame temps, le roi H\u00e9rode se mit \u00e0 maltraiter quelques membres de l&#8217;Eglise,<\/td><\/tr><tr><td>2 et il fit mourir par l&#8217;\u00e9p\u00e9e Jacques, fr\u00e8re de Jean.<\/td><\/tr><tr><td>3 Voyant que cela \u00e9tait agr\u00e9able aux Juifs, il fit encore arr\u00eater Pierre.C&#8217;\u00e9tait pendant les jours des pains sans levain.<\/td><\/tr><tr><td>4 Apr\u00e8s l&#8217;avoir saisi et jet\u00e9 en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l&#8217;intention de le faire compara\u00eetre devant le peuple apr\u00e8s la P\u00e2que.<\/td><\/tr><tr><td>5 Pierre donc \u00e9tait gard\u00e9 dans la prison; et l&#8217;Eglise ne cessait d&#8217;adresser pour lui des pri\u00e8res \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 La nuit qui pr\u00e9c\u00e9da le jour o\u00f9 H\u00e9rode allait le faire compara\u00eetre, Pierre, li\u00e9 de deux cha\u00eenes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumi\u00e8re brilla dans la prison. L&#8217;ange r\u00e9veilla Pierre, en le frappant au c\u00f4t\u00e9, et en disant: L\u00e8ve-toi promptement! Les cha\u00eenes tomb\u00e8rent de ses mains.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et l&#8217;ange lui dit: Mets ta ceinture et tes sandales. Et il fit ainsi. L&#8217;ange lui dit encore: Enveloppe-toi de ton manteau, et suis-moi.<\/td><\/tr><tr><td>9 Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l&#8217;ange f\u00fbt r\u00e9el, et s&#8217;imaginant avoir une vision.<\/td><\/tr><tr><td>10 Lorsqu&#8217;ils eurent pass\u00e9 la premi\u00e8re garde, puis la seconde, ils arriv\u00e8rent \u00e0 la porte de fer qui m\u00e8ne \u00e0 la ville, et qui s&#8217;ouvrit d&#8217;elle-m\u00eame devant eux; ils sortirent, et s&#8217;avanc\u00e8rent dans une rue. Aussit\u00f4t l&#8217;ange quitta Pierre.<\/td><\/tr><tr><td>11 Revenu \u00e0 lui-m\u00eame, Pierre dit: Je vois maintenant d&#8217;une mani\u00e8re certaine que le Seigneur a envoy\u00e9 son ange, et qu&#8217;il m&#8217;a d\u00e9livr\u00e9 de la main d&#8217;H\u00e9rode et de tout ce que le peuple juif attendait.<\/td><\/tr><tr><td>12 Apr\u00e8s avoir r\u00e9fl\u00e9chi, il se dirigea vers la maison de Marie, m\u00e8re de Jean, surnomm\u00e9 Marc, o\u00f9 beaucoup de personnes \u00e9taient r\u00e9unies et priaient.<\/td><\/tr><tr><td>13 Il frappa \u00e0 la porte du vestibule, et une servante, nomm\u00e9e Rhode, s&#8217;approcha pour \u00e9couter.<\/td><\/tr><tr><td>14 Elle reconnut la voix de Pierre; et, dans sa joie, au lieu d&#8217;ouvrir, elle courut annoncer que Pierre \u00e9tait devant la porte.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma que la chose \u00e9tait ainsi. Et ils dirent: C&#8217;est son ange.<\/td><\/tr><tr><td>16 Cependant Pierre continuait \u00e0 frapper. Ils ouvrirent, et furent \u00e9tonn\u00e9s de le voir.<\/td><\/tr><tr><td>17 Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l&#8217;avait tir\u00e9 de la prison, et il dit: Annoncez-le \u00e0 Jacques et aux fr\u00e8res. Puis il sortit, et s&#8217;en alla dans un autre lieu.<\/td><\/tr><tr><td>18 Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre \u00e9tait devenu.<\/td><\/tr><tr><td>19 H\u00e9rode, s&#8217;\u00e9tant mis \u00e0 sa recherche et ne l&#8217;ayant pas trouv\u00e9, interrogea les gardes, et donna l&#8217;ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Jud\u00e9e \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, pour y s\u00e9journer.<\/td><\/tr><tr><td>20 H\u00e9rode avait des dispositions hostiles \u00e0 l&#8217;\u00e9gard des Tyriens et des Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d&#8217;un commun accord; et, apr\u00e8s avoir gagn\u00e9 Blaste, son chambellan, ils sollicit\u00e8rent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.<\/td><\/tr><tr><td>21 A un jour fix\u00e9, H\u00e9rode, rev\u00eatu de ses habits royaux, et assis sur son tr\u00f4ne, les harangua publiquement.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le peuple s&#8217;\u00e9cria: Voix d&#8217;un dieu, et non d&#8217;un homme!<\/td><\/tr><tr><td>23 Au m\u00eame instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu&#8217;il n&#8217;avait pas donn\u00e9 gloire \u00e0 Dieu. Et il expira, rong\u00e9 des vers.<\/td><\/tr><tr><td>24 Cependant la parole de Dieu se r\u00e9pandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait.<\/td><\/tr><tr><td>25 Barnabas et Saul, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre acquitt\u00e9s de leur message, s&#8217;en retourn\u00e8rent de J\u00e9rusalem, emmenant avec eux Jean, surnomm\u00e9 Marc.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il y avait dans l&#8217;Eglise d&#8217;Antioche des proph\u00e8tes et des docteurs: Barnabas, Sim\u00e9on appel\u00e9 Niger, Lucius de Cyr\u00e8ne, Manahen, qui avait \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 avec H\u00e9rode le t\u00e9trarque, et Saul.<\/td><\/tr><tr><td>2 Pendant qu&#8217;ils servaient le Seigneur dans leur minist\u00e8re et qu&#8217;ils je\u00fbnaient, le Saint-Esprit dit: Mettez-moi \u00e0 part Barnabas et Saul pour l&#8217;oeuvre \u00e0 laquelle je les ai appel\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>3 Alors, apr\u00e8s avoir je\u00fbn\u00e9 et pri\u00e9, ils leur impos\u00e8rent les mains, et les laiss\u00e8rent partir.<\/td><\/tr><tr><td>4 Barnabas et Saul, envoy\u00e9s par le Saint-Esprit, descendirent \u00e0 S\u00e9leucie, et de l\u00e0 ils s&#8217;embarqu\u00e8rent pour l&#8217;\u00eele de Chypre.<\/td><\/tr><tr><td>5 Arriv\u00e9s \u00e0 Salamine, ils annonc\u00e8rent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ayant ensuite travers\u00e9 toute l&#8217;\u00eele jusqu&#8217;\u00e0 Paphos, ils trouv\u00e8rent un certain magicien, faux proph\u00e8te juif, nomm\u00e9 Bar-J\u00e9sus,<\/td><\/tr><tr><td>7 qui \u00e9tait avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabas et Saul, et manifesta le d\u00e9sir d&#8217;entendre la parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais Elymas, le magicien, -car c&#8217;est ce que signifie son nom, -leur faisait opposition, cherchant \u00e0 d\u00e9tourner de la foi le proconsul.<\/td><\/tr><tr><td>9 Alors Saul, appel\u00e9 aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui,<\/td><\/tr><tr><td>10 et dit: Homme plein de toute esp\u00e8ce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?<\/td><\/tr><tr><td>11 Maintenant voici, la main du Seigneur est sur toi, tu seras aveugle, et pour un temps tu ne verras pas le soleil. Aussit\u00f4t l&#8217;obscurit\u00e9 et les t\u00e9n\u00e8bres tomb\u00e8rent sur lui, et il cherchait, en t\u00e2tonnant, des personnes pour le guider.<\/td><\/tr><tr><td>12 Alors le proconsul, voyant ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, crut, \u00e9tant frapp\u00e9 de la doctrine du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>13 Paul et ses compagnons, s&#8217;\u00e9tant embarqu\u00e9s \u00e0 Paphos, se rendirent \u00e0 Perge en Pamphylie. Jean se s\u00e9para d&#8217;eux, et retourna \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>14 De Perge ils poursuivirent leur route, et arriv\u00e8rent \u00e0 Antioche de Pisidie. Etant entr\u00e9s dans la synagogue le jour du sabbat, ils s&#8217;assirent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Apr\u00e8s la lecture de la loi et des proph\u00e8tes, les chefs de la synagogue leur envoy\u00e8rent dire: Hommes fr\u00e8res, si vous avez quelque exhortation \u00e0 adresser au peuple, parlez.<\/td><\/tr><tr><td>16 Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Isra\u00e9lites, et vous qui craignez Dieu, \u00e9coutez!<\/td><\/tr><tr><td>17 Le Dieu de ce peuple d&#8217;Isra\u00ebl a choisi nos p\u00e8res. Il mit ce peuple en honneur pendant son s\u00e9jour au pays d&#8217;Egypte, et il l&#8217;en fit sortir par son bras puissant.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il les nourrit pr\u00e8s de quarante ans dans le d\u00e9sert;<\/td><\/tr><tr><td>19 et, ayant d\u00e9truit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propri\u00e9t\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Apr\u00e8s cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu&#8217;au proph\u00e8te Samuel.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ils demand\u00e8rent alors un roi. Et Dieu leur donna, pendant quarante ans, Sa\u00fcl, fils de Kis, de la tribu de Benjamin;<\/td><\/tr><tr><td>22 puis, l&#8217;ayant rejet\u00e9, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce t\u00e9moignage: J&#8217;ai trouv\u00e9 David, fils d&#8217;Isa\u00ef, homme selon mon coeur, qui accomplira toutes mes volont\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>23 C&#8217;est de la post\u00e9rit\u00e9 de David que Dieu, selon sa promesse, a suscit\u00e9 \u00e0 Isra\u00ebl un Sauveur, qui est J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>24 Avant sa venue, Jean avait pr\u00each\u00e9 le bapt\u00eame de repentance \u00e0 tout le peuple d&#8217;Isra\u00ebl.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait: Je ne suis pas celui que vous pensez; mais voici, apr\u00e8s moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de d\u00e9lier les souliers.<\/td><\/tr><tr><td>26 Hommes fr\u00e8res, fils de la race d&#8217;Abraham, et vous qui craignez Dieu, c&#8217;est \u00e0 vous que cette parole de salut a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>27 Car les habitants de J\u00e9rusalem et leurs chefs ont m\u00e9connu J\u00e9sus, et, en le condamnant, ils ont accompli les paroles des proph\u00e8tes qui se lisent chaque sabbat.<\/td><\/tr><tr><td>28 Quoiqu&#8217;ils ne trouvassent en lui rien qui f\u00fbt digne de mort, ils ont demand\u00e9 \u00e0 Pilate de le faire mourir.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et, apr\u00e8s qu&#8217;ils eurent accompli tout ce qui est \u00e9crit de lui, ils le descendirent de la croix et le d\u00e9pos\u00e8rent dans un s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>30 Mais Dieu l&#8217;a ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>31 Il est apparu pendant plusieurs jours \u00e0 ceux qui \u00e9taient mont\u00e9s avec lui de la Galil\u00e9e \u00e0 J\u00e9rusalem, et qui sont maintenant ses t\u00e9moins aupr\u00e8s du peuple.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et nous, nous vous annon\u00e7ons cette bonne nouvelle que la promesse faite \u00e0 nos p\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>33 Dieu l&#8217;a accomplie pour nous leurs enfants, en ressuscitant J\u00e9sus, selon ce qui est \u00e9crit dans le Psaume deuxi\u00e8me: Tu es mon Fils, Je t&#8217;ai engendr\u00e9 aujourd&#8217;hui.<\/td><\/tr><tr><td>34 Qu&#8217;il l&#8217;ait ressuscit\u00e9 des morts, de telle sorte qu&#8217;il ne retournera pas \u00e0 la corruption, c&#8217;est ce qu&#8217;il a d\u00e9clar\u00e9, en disant: Je vous donnerai Les gr\u00e2ces saintes promises \u00e0 David, ces gr\u00e2ces qui sont assur\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>35 C&#8217;est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.<\/td><\/tr><tr><td>36 Or, David, apr\u00e8s avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a \u00e9t\u00e9 r\u00e9uni \u00e0 ses p\u00e8res, et a vu la corruption.<\/td><\/tr><tr><td>37 Mais celui que Dieu a ressuscit\u00e9 n&#8217;a pas vu la corruption.<\/td><\/tr><tr><td>38 Sachez donc, hommes fr\u00e8res, que c&#8217;est par lui que le pardon des p\u00e9ch\u00e9s vous est annonc\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>39 et que quiconque croit est justifi\u00e9 par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez \u00eatre justifi\u00e9s par la loi de Mo\u00efse.<\/td><\/tr><tr><td>40 Ainsi, prenez garde qu&#8217;il ne vous arrive ce qui est dit dans les proph\u00e8tes:<\/td><\/tr><tr><td>41 Voyez, contempteurs, Soyez \u00e9tonn\u00e9s et disparaissez; Car je vais faire en vos jours une oeuvre, Une oeuvre que vous ne croiriez pas si on vous la racontait.<\/td><\/tr><tr><td>42 Lorsqu&#8217;ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les m\u00eames choses;<\/td><\/tr><tr><td>43 et, \u00e0 l&#8217;issue de l&#8217;assembl\u00e9e, beaucoup de Juifs et de pros\u00e9lytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s&#8217;entretinrent avec eux, et les exhort\u00e8rent \u00e0 rester attach\u00e9s \u00e0 la gr\u00e2ce de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>44 Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>45 Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s&#8217;opposaient \u00e0 ce que disait Paul, en le contredisant et en l&#8217;injuriant.<\/td><\/tr><tr><td>46 Paul et Barnabas leur dirent avec assurance: C&#8217;est \u00e0 vous premi\u00e8rement que la parole de Dieu devait \u00eatre annonc\u00e9e; mais, puisque vous la repoussez, et que vous vous jugez vous-m\u00eames indignes de la vie \u00e9ternelle, voici, nous nous tournons vers les pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>47 Car ainsi nous l&#8217;a ordonn\u00e9 le Seigneur: Je t&#8217;ai \u00e9tabli pour \u00eatre la lumi\u00e8re des nations, Pour porter le salut jusqu&#8217;aux extr\u00e9mit\u00e9s de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>48 Les pa\u00efens se r\u00e9jouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui \u00e9taient destin\u00e9s \u00e0 la vie \u00e9ternelle crurent.<\/td><\/tr><tr><td>49 La parole du Seigneur se r\u00e9pandait dans tout le pays.<\/td><\/tr><tr><td>50 Mais les Juifs excit\u00e8rent les femmes d\u00e9votes de distinction et les principaux de la ville; ils provoqu\u00e8rent une pers\u00e9cution contre Paul et Barnabas, et ils les chass\u00e8rent de leur territoire.<\/td><\/tr><tr><td>51 Paul et Barnabas secou\u00e8rent contre eux la poussi\u00e8re de leurs pieds, et all\u00e8rent \u00e0 Icone,<\/td><\/tr><tr><td>52 tandis que les disciples \u00e9taient remplis de joie et du Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 A Icone, Paul et Barnabas entr\u00e8rent ensemble dans la synagogue des Juifs, et ils parl\u00e8rent de telle mani\u00e8re qu&#8217;une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent.<\/td><\/tr><tr><td>2 Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excit\u00e8rent et aigrirent les esprits des pa\u00efens contre les fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ils rest\u00e8rent cependant assez longtemps \u00e0 Icone, parlant avec assurance, appuy\u00e9s sur le Seigneur, qui rendait t\u00e9moignage \u00e0 la parole de sa gr\u00e2ce et permettait qu&#8217;il se f\u00eet par leurs mains des prodiges et des miracles.<\/td><\/tr><tr><td>4 La population de la ville se divisa: les uns \u00e9taient pour les Juifs, les autres pour les ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et comme les pa\u00efens et les Juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,<\/td><\/tr><tr><td>6 Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se r\u00e9fugi\u00e8rent dans les villes de la Lycaonie, \u00e0 Lystre et \u00e0 Derbe, et dans la contr\u00e9e d&#8217;alentour.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et ils y annonc\u00e8rent la bonne nouvelle.<\/td><\/tr><tr><td>8 A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n&#8217;avait jamais march\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il \u00e9coutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu&#8217;il avait la foi pour \u00eatre gu\u00e9ri,<\/td><\/tr><tr><td>10 dit d&#8217;une voix forte: L\u00e8ve-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d&#8217;un bond et marcha.<\/td><\/tr><tr><td>11 A la vue de ce que Paul avait fait, la foule \u00e9leva la voix, et dit en langue lycaonienne: Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c&#8217;\u00e9tait lui qui portait la parole.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le pr\u00eatre de Jupiter, dont le temple \u00e9tait \u00e0 l&#8217;entr\u00e9e de la ville, amena des taureaux avec des bandelettes vers les portes, et voulait, de m\u00eame que la foule, offrir un sacrifice.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les ap\u00f4tres Barnabas et Paul, ayant appris cela, d\u00e9chir\u00e8rent leurs v\u00eatements, et se pr\u00e9cipit\u00e8rent au milieu de la foule,<\/td><\/tr><tr><td>15 en s&#8217;\u00e9criant: O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte? Nous aussi, nous sommes des hommes de la m\u00eame nature que vous; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons \u00e0 renoncer \u00e0 ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s&#8217;y trouve.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ce Dieu, dans les \u00e2ges pass\u00e9s, a laiss\u00e9 toutes les nations suivre leurs propres voies,<\/td><\/tr><tr><td>17 quoiqu&#8217;il n&#8217;ait cess\u00e9 de rendre t\u00e9moignage de ce qu&#8217;il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie.<\/td><\/tr><tr><td>18 A peine purent-ils, par ces paroles, emp\u00eacher la foule de leur offrir un sacrifice.<\/td><\/tr><tr><td>19 Alors survinrent d&#8217;Antioche et d&#8217;Icone des Juifs qui gagn\u00e8rent la foule, et qui, apr\u00e8s avoir lapid\u00e9 Paul, le tra\u00een\u00e8rent hors de la ville, pensant qu&#8217;il \u00e9tait mort.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais, les disciples l&#8217;ayant entour\u00e9, il se leva, et entra dans la ville. Le lendemain, il partit pour Derbe avec Barnabas.<\/td><\/tr><tr><td>21 Quand ils eurent \u00e9vang\u00e9lis\u00e9 cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retourn\u00e8rent \u00e0 Lystre, \u00e0 Icone et \u00e0 Antioche,<\/td><\/tr><tr><td>22 fortifiant l&#8217;esprit des disciples, les exhortant \u00e0 pers\u00e9v\u00e9rer dans la foi, et disant que c&#8217;est par beaucoup de tribulations qu&#8217;il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ils firent nommer des anciens dans chaque Eglise, et, apr\u00e8s avoir pri\u00e9 et je\u00fbn\u00e9, ils les recommand\u00e8rent au Seigneur, en qui ils avaient cru.<\/td><\/tr><tr><td>24 Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,<\/td><\/tr><tr><td>25 annonc\u00e8rent la parole \u00e0 Perge, et descendirent \u00e0 Attalie.<\/td><\/tr><tr><td>26 De l\u00e0 ils s&#8217;embarqu\u00e8rent pour Antioche, d&#8217;o\u00f9 ils avaient \u00e9t\u00e9 recommand\u00e9s \u00e0 la gr\u00e2ce de Dieu pour l&#8217;oeuvre qu&#8217;ils venaient d&#8217;accomplir.<\/td><\/tr><tr><td>27 Apr\u00e8s leur arriv\u00e9e, ils convoqu\u00e8rent l&#8217;Eglise, et ils racont\u00e8rent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et ils demeur\u00e8rent assez longtemps avec les disciples.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quelques hommes, venus de la Jud\u00e9e, enseignaient les fr\u00e8res, en disant: Si vous n&#8217;\u00eates circoncis selon le rite de Mo\u00efse, vous ne pouvez \u00eatre sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Paul et Barnabas eurent avec eux un d\u00e9bat et une vive discussion; et les fr\u00e8res d\u00e9cid\u00e8rent que Paul et Barnabas, et quelques-uns des leurs, monteraient \u00e0 J\u00e9rusalem vers les ap\u00f4tres et les anciens, pour traiter cette question.<\/td><\/tr><tr><td>3 Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 accompagn\u00e9s par l&#8217;Eglise, ils poursuivirent leur route \u00e0 travers la Ph\u00e9nicie et la Samarie, racontant la conversion des pa\u00efens, et ils caus\u00e8rent une grande joie \u00e0 tous les fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>4 Arriv\u00e9s \u00e0 J\u00e9rusalem, ils furent re\u00e7us par l&#8217;Eglise, les ap\u00f4tres et les anciens, et ils racont\u00e8rent tout ce que Dieu avait fait avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>5 Alors quelques-uns du parti des pharisiens, qui avaient cru, se lev\u00e8rent, en disant qu&#8217;il fallait circoncire les pa\u00efens et exiger l&#8217;observation de la loi de Mo\u00efse.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les ap\u00f4tres et les anciens se r\u00e9unirent pour examiner cette affaire.<\/td><\/tr><tr><td>7 Une grande discussion s&#8217;\u00e9tant engag\u00e9e, Pierre se leva, et leur dit: Hommes fr\u00e8res, vous savez que d\u00e8s longtemps Dieu a fait un choix parmi vous, afin que, par ma bouche, les pa\u00efens entendissent la parole de l&#8217;Evangile et qu&#8217;ils crussent.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et Dieu, qui conna\u00eet les coeurs, leur a rendu t\u00e9moignage, en leur donnant le Saint-Esprit comme \u00e0 nous;<\/td><\/tr><tr><td>9 il n&#8217;a fait aucune diff\u00e9rence entre nous et eux, ayant purifi\u00e9 leurs coeurs par la foi.<\/td><\/tr><tr><td>10 Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos p\u00e8res ni nous n&#8217;avons pu porter?<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais c&#8217;est par la gr\u00e2ce du Seigneur J\u00e9sus que nous croyons \u00eatre sauv\u00e9s, de la m\u00eame mani\u00e8re qu&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>12 Toute l&#8217;assembl\u00e9e garda le silence, et l&#8217;on \u00e9couta Barnabas et Paul, qui racont\u00e8rent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>13 Lorsqu&#8217;ils eurent cess\u00e9 de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes fr\u00e8res, \u00e9coutez-moi!<\/td><\/tr><tr><td>14 Simon a racont\u00e9 comment Dieu a d&#8217;abord jet\u00e9 les regards sur les nations pour choisir du milieu d&#8217;elles un peuple qui port\u00e2t son nom.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et avec cela s&#8217;accordent les paroles des proph\u00e8tes, selon qu&#8217;il est \u00e9crit:<\/td><\/tr><tr><td>16 Apr\u00e8s cela, je reviendrai, et je rel\u00e8verai de sa chute la tente de David, J&#8217;en r\u00e9parerai les ruines, et je la redresserai,<\/td><\/tr><tr><td>17 Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqu\u00e9, Dit le Seigneur, qui fait ces choses,<\/td><\/tr><tr><td>18 Et \u00e0 qui elles sont connues de toute \u00e9ternit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 C&#8217;est pourquoi je suis d&#8217;avis qu&#8217;on ne cr\u00e9e pas des difficult\u00e9s \u00e0 ceux des pa\u00efens qui se convertissent \u00e0 Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>20 mais qu&#8217;on leur \u00e9crive de s&#8217;abstenir des souillures des idoles, de l&#8217;impudicit\u00e9, des animaux \u00e9touff\u00e9s et du sang.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car, depuis bien des g\u00e9n\u00e9rations, Mo\u00efse a dans chaque ville des gens qui le pr\u00eachent, puisqu&#8217;on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.<\/td><\/tr><tr><td>22 Alors il parut bon aux ap\u00f4tres et aux anciens, et \u00e0 toute l&#8217;Eglise, de choisir parmi eux et d&#8217;envoyer \u00e0 Antioche, avec Paul et Barnabas, Jude appel\u00e9 Barsabas et Silas, hommes consid\u00e9r\u00e9s entre les fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ils les charg\u00e8rent d&#8217;une lettre ainsi con\u00e7ue: Les ap\u00f4tres, les anciens, et les fr\u00e8res, aux fr\u00e8res d&#8217;entre les pa\u00efens, qui sont \u00e0 Antioche, en Syrie, et en Cilicie, salut!<\/td><\/tr><tr><td>24 Ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n&#8217;avions donn\u00e9 aucun ordre, vous ont troubl\u00e9s par leurs discours et ont \u00e9branl\u00e9 vos \u00e2mes,<\/td><\/tr><tr><td>25 nous avons jug\u00e9 \u00e0 propos, apr\u00e8s nous \u00eatre r\u00e9unis tous ensemble, de choisir des d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s et de vous les envoyer avec nos bien-aim\u00e9s Barnabas et Paul,<\/td><\/tr><tr><td>26 ces hommes qui ont expos\u00e9 leur vie pour le nom de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>27 Nous avons donc envoy\u00e9 Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les m\u00eames choses.<\/td><\/tr><tr><td>28 Car il a paru bon au Saint-Esprit et \u00e0 nous de ne vous imposer d&#8217;autre charge que ce qui est n\u00e9cessaire,<\/td><\/tr><tr><td>29 savoir, de vous abstenir des viandes sacrifi\u00e9es aux idoles, du sang, des animaux \u00e9touff\u00e9s, et de l&#8217;impudicit\u00e9, choses contre lesquelles vous vous trouverez bien de vous tenir en garde. Adieu.<\/td><\/tr><tr><td>30 Eux donc, ayant pris cong\u00e9 de l&#8217;Eglise, all\u00e8rent \u00e0 Antioche, o\u00f9 ils remirent la lettre \u00e0 la multitude assembl\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>31 Apr\u00e8s l&#8217;avoir lue, les fr\u00e8res furent r\u00e9jouis de l&#8217;encouragement qu&#8217;elle leur apportait.<\/td><\/tr><tr><td>32 Jude et Silas, qui \u00e9taient eux-m\u00eames proph\u00e8tes, les exhort\u00e8rent et les fortifi\u00e8rent par plusieurs discours.<\/td><\/tr><tr><td>33 Au bout de quelque temps, les fr\u00e8res les laiss\u00e8rent en paix retourner vers ceux qui les avaient envoy\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>34 Toutefois Silas trouva bon de rester.<\/td><\/tr><tr><td>35 Paul et Barnabas demeur\u00e8rent \u00e0 Antioche, enseignant et annon\u00e7ant, avec plusieurs autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>36 Quelques jours s&#8217;\u00e9coul\u00e8rent, apr\u00e8s lesquels Paul dit \u00e0 Barnabas: Retournons visiter les fr\u00e8res dans toutes les villes o\u00f9 nous avons annonc\u00e9 la parole du Seigneur, pour voir en quel \u00e9tat ils sont.<\/td><\/tr><tr><td>37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnomm\u00e9 Marc;<\/td><\/tr><tr><td>38 mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quitt\u00e9s depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagn\u00e9s dans leur oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>39 Ce dissentiment fut assez vif pour \u00eatre cause qu&#8217;ils se s\u00e9par\u00e8rent l&#8217;un de l&#8217;autre. Et Barnabas, prenant Marc avec lui, s&#8217;embarqua pour l&#8217;\u00eele de Chypre.<\/td><\/tr><tr><td>40 Paul fit choix de Silas, et partit, recommand\u00e9 par les fr\u00e8res \u00e0 la gr\u00e2ce du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>41 Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Eglises.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il se rendit ensuite \u00e0 Derbe et \u00e0 Lystre. Et voici, il y avait l\u00e0 un disciple nomm\u00e9 Timoth\u00e9e, fils d&#8217;une femme juive fid\u00e8le et d&#8217;un p\u00e8re grec.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les fr\u00e8res de Lystre et d&#8217;Icone rendaient de lui un bon t\u00e9moignage.<\/td><\/tr><tr><td>3 Paul voulut l&#8217;emmener avec lui; et, l&#8217;ayant pris, il le circoncit, \u00e0 cause des Juifs qui \u00e9taient dans ces lieux-l\u00e0, car tous savaient que son p\u00e8re \u00e9tait grec.<\/td><\/tr><tr><td>4 En passant par les villes, ils recommandaient aux fr\u00e8res d&#8217;observer les d\u00e9cisions des ap\u00f4tres et des anciens de J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>5 Les Eglises se fortifiaient dans la foi, et augmentaient en nombre de jour en jour.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ayant \u00e9t\u00e9 emp\u00each\u00e9s par le Saint-Esprit d&#8217;annoncer la parole dans l&#8217;Asie, ils travers\u00e8rent la Phrygie et le pays de Galatie.<\/td><\/tr><tr><td>7 Arriv\u00e9s pr\u00e8s de la Mysie, ils se disposaient \u00e0 entrer en Bithynie; mais l&#8217;Esprit de J\u00e9sus ne le leur permit pas.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ils franchirent alors la Mysie, et descendirent \u00e0 Troas.<\/td><\/tr><tr><td>9 Pendant la nuit, Paul eut une vision: un Mac\u00e9donien lui apparut, et lui fit cette pri\u00e8re: Passe en Mac\u00e9doine, secours-nous!<\/td><\/tr><tr><td>10 Apr\u00e8s cette vision de Paul, nous cherch\u00e2mes aussit\u00f4t \u00e0 nous rendre en Mac\u00e9doine, concluant que le Seigneur nous appelait \u00e0 y annoncer la bonne nouvelle.<\/td><\/tr><tr><td>11 Etant partis de Troas, nous f\u00eemes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous d\u00e9barqu\u00e2mes \u00e0 N\u00e9apolis.<\/td><\/tr><tr><td>12 De l\u00e0 nous all\u00e2mes \u00e0 Philippes, qui est la premi\u00e8re ville d&#8217;un district de Mac\u00e9doine, et une colonie. Nous pass\u00e2mes quelques jours dans cette ville.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le jour du sabbat, nous nous rend\u00eemes, hors de la porte, vers une rivi\u00e8re, o\u00f9 nous pensions que se trouvait un lieu de pri\u00e8re. Nous nous ass\u00eemes, et nous parl\u00e2mes aux femmes qui \u00e9taient r\u00e9unies.<\/td><\/tr><tr><td>14 L&#8217;une d&#8217;elles, nomm\u00e9e Lydie, marchande de pourpre, de la ville de Thyatire, \u00e9tait une femme craignant Dieu, et elle \u00e9coutait. Le Seigneur lui ouvrit le coeur, pour qu&#8217;elle f\u00fbt attentive \u00e0 ce que disait Paul.<\/td><\/tr><tr><td>15 Lorsqu&#8217;elle eut \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9e, avec sa famille, elle nous fit cette demande: Si vous me jugez fid\u00e8le au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous pressa par ses instances.<\/td><\/tr><tr><td>16 Comme nous allions au lieu de pri\u00e8re, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant, procurait un grand profit \u00e0 ses ma\u00eetres, vint au-devant de nous,<\/td><\/tr><tr><td>17 et se mit \u00e0 nous suivre, Paul et nous. Elle criait: Ces hommes sont les serviteurs du Dieu Tr\u00e8s-Haut, et ils vous annoncent la voie du salut.<\/td><\/tr><tr><td>18 Elle fit cela pendant plusieurs jours. Paul fatigu\u00e9 se retourna, et dit \u00e0 l&#8217;esprit: Je t&#8217;ordonne, au nom de J\u00e9sus-Christ, de sortir d&#8217;elle. Et il sortit \u00e0 l&#8217;heure m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>19 Les ma\u00eetres de la servante, voyant dispara\u00eetre l&#8217;espoir de leur gain, se saisirent de Paul et de Silas, et les tra\u00een\u00e8rent sur la place publique devant les magistrats.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ils les pr\u00e9sent\u00e8rent aux pr\u00e9teurs, en disant: Ces hommes troublent notre ville; ce sont des Juifs,<\/td><\/tr><tr><td>21 qui annoncent des coutumes qu&#8217;il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, \u00e0 nous qui sommes Romains.<\/td><\/tr><tr><td>22 La foule se souleva aussi contre eux, et les pr\u00e9teurs, ayant fait arracher leurs v\u00eatements, ordonn\u00e8rent qu&#8217;on les batt\u00eet de verges.<\/td><\/tr><tr><td>23 Apr\u00e8s qu&#8217;on les eut charg\u00e9s de coups, ils les jet\u00e8rent en prison, en recommandant au ge\u00f4lier de les garder s\u00fbrement.<\/td><\/tr><tr><td>24 Le ge\u00f4lier, ayant re\u00e7u cet ordre, les jeta dans la prison int\u00e9rieure, et leur mit les ceps aux pieds.<\/td><\/tr><tr><td>25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.<\/td><\/tr><tr><td>26 Tout \u00e0 coup il se fit un grand tremblement de terre, en sorte que les fondements de la prison furent \u00e9branl\u00e9s; au m\u00eame instant, toutes les portes s&#8217;ouvrirent, et les liens de tous les prisonniers furent rompus.<\/td><\/tr><tr><td>27 Le ge\u00f4lier se r\u00e9veilla, et, lorsqu&#8217;il vit les portes de la prison ouvertes, il tira son \u00e9p\u00e9e et allait se tuer, pensant que les prisonniers s&#8217;\u00e9taient enfuis.<\/td><\/tr><tr><td>28 Mais Paul cria d&#8217;une voix forte: Ne te fais point de mal, nous sommes tous ici.<\/td><\/tr><tr><td>29 Alors le ge\u00f4lier, ayant demand\u00e9 de la lumi\u00e8re, entra pr\u00e9cipitamment, et se jeta tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas;<\/td><\/tr><tr><td>30 il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour \u00eatre sauv\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>31 Paul et Silas r\u00e9pondirent: Crois au Seigneur J\u00e9sus, et tu seras sauv\u00e9, toi et ta famille.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et ils lui annonc\u00e8rent la parole du Seigneur, ainsi qu&#8217;\u00e0 tous ceux qui \u00e9taient dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>33 Il les prit avec lui, \u00e0 cette heure m\u00eame de la nuit, il lava leurs plaies, et aussit\u00f4t il fut baptis\u00e9, lui et tous les siens.<\/td><\/tr><tr><td>34 Les ayant conduits dans son logement, il leur servit \u00e0 manger, et il se r\u00e9jouit avec toute sa famille de ce qu&#8217;il avait cru en Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>35 Quand il fit jour, les pr\u00e9teurs envoy\u00e8rent les licteurs pour dire au ge\u00f4lier: Rel\u00e2che ces hommes.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et le ge\u00f4lier annon\u00e7a la chose \u00e0 Paul: Les pr\u00e9teurs ont envoy\u00e9 dire qu&#8217;on vous rel\u00e2ch\u00e2t; maintenant donc sortez, et allez en paix.<\/td><\/tr><tr><td>37 Mais Paul dit aux licteurs: Apr\u00e8s nous avoir battus de verges publiquement et sans jugement, nous qui sommes Romains, ils nous ont jet\u00e9s en prison, et maintenant ils nous font sortir secr\u00e8tement! Il n&#8217;en sera pas ainsi. Qu&#8217;ils viennent eux-m\u00eames nous mettre en libert\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>38 Les licteurs rapport\u00e8rent ces paroles aux pr\u00e9teurs, qui furent effray\u00e9s en apprenant qu&#8217;ils \u00e9taient Romains.<\/td><\/tr><tr><td>39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libert\u00e9, en les priant de quitter la ville.<\/td><\/tr><tr><td>40 Quand ils furent sortis de la prison, ils entr\u00e8rent chez Lydie, et, apr\u00e8s avoir vu et exhort\u00e9 les fr\u00e8res, ils partirent.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 17<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul et Silas pass\u00e8rent par Amphipolis et Apollonie, et ils arriv\u00e8rent \u00e0 Thessalonique, o\u00f9 les Juifs avaient une synagogue.<\/td><\/tr><tr><td>2 Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d&#8217;apr\u00e8s les Ecritures,<\/td><\/tr><tr><td>3 expliquant et \u00e9tablissant que le Christ devait souffrir et ressusciter des morts. Et J\u00e9sus que je vous annonce, disait-il, c&#8217;est lui qui est le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>4 Quelques-uns d&#8217;entre eux furent persuad\u00e9s, et se joignirent \u00e0 Paul et \u00e0 Silas, ainsi qu&#8217;une grande multitude de Grecs craignant Dieu, et beaucoup de femmes de qualit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais les Juifs, jaloux prirent avec eux quelques m\u00e9chants hommes de la populace, provoqu\u00e8rent des attroupements, et r\u00e9pandirent l&#8217;agitation dans la ville. Ils se port\u00e8rent \u00e0 la maison de Jason, et ils cherch\u00e8rent Paul et Silas, pour les amener vers le peuple.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ne les ayant pas trouv\u00e9s, ils tra\u00een\u00e8rent Jason et quelques fr\u00e8res devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens, qui ont boulevers\u00e9 le monde, sont aussi venus ici,<\/td><\/tr><tr><td>7 et Jason les a re\u00e7us. Ils agissent tous contre les \u00e9dits de C\u00e9sar, disant qu&#8217;il y a un autre roi, J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>8 Par ces paroles ils \u00e9murent la foule et les magistrats,<\/td><\/tr><tr><td>9 qui ne laiss\u00e8rent aller Jason et les autres qu&#8217;apr\u00e8s avoir obtenu d&#8217;eux une caution.<\/td><\/tr><tr><td>10 Aussit\u00f4t les fr\u00e8res firent partir de nuit Paul et Silas pour B\u00e9r\u00e9e. Lorsqu&#8217;ils furent arriv\u00e9s, ils entr\u00e8rent dans la synagogue des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils re\u00e7urent la parole avec beaucoup d&#8217;empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures, pour voir si ce qu&#8217;on leur disait \u00e9tait exact.<\/td><\/tr><tr><td>12 Plusieurs d&#8217;entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais, quand les Juifs de Thessalonique surent que Paul annon\u00e7ait aussi \u00e0 B\u00e9r\u00e9e la parole de Dieu, ils vinrent y agiter la foule.<\/td><\/tr><tr><td>14 Alors les fr\u00e8res firent aussit\u00f4t partir Paul du c\u00f4t\u00e9 de la mer; Silas et Timoth\u00e9e rest\u00e8rent \u00e0 B\u00e9r\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu&#8217;\u00e0 Ath\u00e8nes. Puis ils s&#8217;en retourn\u00e8rent, charg\u00e9s de transmettre \u00e0 Silas et \u00e0 Timoth\u00e9e l&#8217;ordre de le rejoindre au plus t\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>16 Comme Paul les attendait \u00e0 Ath\u00e8nes, il sentait au dedans de lui son esprit s&#8217;irriter, \u00e0 la vue de cette ville pleine d&#8217;idoles.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il s&#8217;entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu&#8217;il rencontrait.<\/td><\/tr><tr><td>18 Quelques philosophes \u00e9picuriens et sto\u00efciens se mirent \u00e0 parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D&#8217;autres, l&#8217;entendant annoncer J\u00e9sus et la r\u00e9surrection, disaient: Il semble qu&#8217;il annonce des divinit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>19 Alors ils le prirent, et le men\u00e8rent \u00e0 l&#8217;Ar\u00e9opage, en disant: Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes?<\/td><\/tr><tr><td>20 Car tu nous fais entendre des choses \u00e9tranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut \u00eatre.<\/td><\/tr><tr><td>21 Or, tous les Ath\u00e9niens et les \u00e9trangers demeurant \u00e0 Ath\u00e8nes ne passaient leur temps qu&#8217;\u00e0 dire ou \u00e0 \u00e9couter des nouvelles.<\/td><\/tr><tr><td>22 Paul, debout au milieu de l&#8217;Ar\u00e9opage, dit: Hommes Ath\u00e9niens, je vous trouve \u00e0 tous \u00e9gards extr\u00eamement religieux.<\/td><\/tr><tr><td>23 Car, en parcourant votre ville et en consid\u00e9rant les objets de votre d\u00e9votion, j&#8217;ai m\u00eame d\u00e9couvert un autel avec cette inscription: A un dieu inconnu! Ce que vous r\u00e9v\u00e9rez sans le conna\u00eetre, c&#8217;est ce que je vous annonce.<\/td><\/tr><tr><td>24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s&#8217;y trouve, \u00e9tant le Seigneur du ciel et de la terre, n&#8217;habite point dans des temples faits de main d&#8217;homme;<\/td><\/tr><tr><td>25 il n&#8217;est point servi par des mains humaines, comme s&#8217;il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne \u00e0 tous la vie, la respiration, et toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il a fait que tous les hommes, sortis d&#8217;un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant d\u00e9termin\u00e9 la dur\u00e9e des temps et les bornes de leur demeure;<\/td><\/tr><tr><td>27 il a voulu qu&#8217;ils cherchassent le Seigneur, et qu&#8217;ils s&#8217;effor\u00e7assent de le trouver en t\u00e2tonnant, bien qu&#8217;il ne soit pas loin de chacun de nous,<\/td><\/tr><tr><td>28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l&#8217;\u00eatre. C&#8217;est ce qu&#8217;ont dit aussi quelques-uns de vos po\u00e8tes: De lui nous sommes la race.<\/td><\/tr><tr><td>29 Ainsi donc, \u00e9tant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinit\u00e9 soit semblable \u00e0 de l&#8217;or, \u00e0 de l&#8217;argent, ou \u00e0 de la pierre, sculpt\u00e9s par l&#8217;art et l&#8217;industrie de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>30 Dieu, sans tenir compte des temps d&#8217;ignorance, annonce maintenant \u00e0 tous les hommes, en tous lieux, qu&#8217;ils aient \u00e0 se repentir,<\/td><\/tr><tr><td>31 parce qu&#8217;il a fix\u00e9 un jour o\u00f9 il jugera le monde selon la justice, par l&#8217;homme qu&#8217;il a d\u00e9sign\u00e9, ce dont il a donn\u00e9 \u00e0 tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts.<\/td><\/tr><tr><td>32 Lorsqu&#8217;ils entendirent parler de r\u00e9surrection des morts, les uns se moqu\u00e8rent, et les autres dirent: Nous t&#8217;entendrons l\u00e0-dessus une autre fois.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ainsi Paul se retira du milieu d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>34 Quelques-uns n\u00e9anmoins s&#8217;attach\u00e8rent \u00e0 lui et crurent, Denys l&#8217;ar\u00e9opagite, une femme nomm\u00e9e Damaris, et d&#8217;autres avec eux.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 18<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, Paul partit d&#8217;Ath\u00e8nes, et se rendit \u00e0 Corinthe.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il y trouva un Juif nomm\u00e9 Aquilas, originaire du Pont, r\u00e9cemment arriv\u00e9 d&#8217;Italie avec sa femme Priscille, parce que Claude avait ordonn\u00e9 \u00e0 tous les Juifs de sortir de Rome. Il se lia avec eux;<\/td><\/tr><tr><td>3 et, comme il avait le m\u00eame m\u00e9tier, il demeura chez eux et y travailla: ils \u00e9taient faiseurs de tentes.<\/td><\/tr><tr><td>4 Paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des Juifs et des Grecs.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais quand Silas et Timoth\u00e9e furent arriv\u00e9s de la Mac\u00e9doine, il se donna tout entier \u00e0 la parole, attestant aux Juifs que J\u00e9sus \u00e9tait le Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Les Juifs faisant alors de l&#8217;opposition et se livrant \u00e0 des injures, Paul secoua ses v\u00eatements, et leur dit: Que votre sang retombe sur votre t\u00eate! J&#8217;en suis pur. D\u00e8s maintenant, j&#8217;irai vers les pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et sortant de l\u00e0, il entra chez un nomm\u00e9 Justus, homme craignant Dieu, et dont la maison \u00e9tait contigu\u00eb \u00e0 la synagogue.<\/td><\/tr><tr><td>8 Cependant Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute sa famille. Et plusieurs Corinthiens, qui avaient entendu Paul, crurent aussi, et furent baptis\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>9 Le Seigneur dit \u00e0 Paul en vision pendant la nuit: Ne crains point; mais parle, et ne te tais point,<\/td><\/tr><tr><td>10 Car je suis avec toi, et personne ne mettra la main sur toi pour te faire du mal: parle, car j&#8217;ai un peuple nombreux dans cette ville.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il y demeura un an et six mois, enseignant parmi les Corinthiens la parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Du temps que Gallion \u00e9tait proconsul de l&#8217;Acha\u00efe, les Juifs se soulev\u00e8rent unanimement contre Paul, et le men\u00e8rent devant le tribunal,<\/td><\/tr><tr><td>13 en disant: Cet homme excite les gens \u00e0 servir Dieu d&#8217;une mani\u00e8re contraire \u00e0 la loi.<\/td><\/tr><tr><td>14 Paul allait ouvrir la bouche, lorsque Gallion dit aux Juifs: S&#8217;il s&#8217;agissait de quelque injustice ou de quelque m\u00e9chante action, je vous \u00e9couterais comme de raison, \u00f4 Juifs;<\/td><\/tr><tr><td>15 mais, s&#8217;il s&#8217;agit de discussions sur une parole, sur des noms, et sur votre loi, cela vous regarde: je ne veux pas \u00eatre juge de ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et il les renvoya du tribunal.<\/td><\/tr><tr><td>17 Alors tous, se saisissant de Sosth\u00e8ne, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s&#8217;en m\u00eet en peine.<\/td><\/tr><tr><td>18 Paul resta encore assez longtemps \u00e0 Corinthe. Ensuite il prit cong\u00e9 des fr\u00e8res, et s&#8217;embarqua pour la Syrie, avec Priscille et Aquilas, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre fait raser la t\u00eate \u00e0 Cenchr\u00e9es, car il avait fait un voeu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ils arriv\u00e8rent \u00e0 Eph\u00e8se, et Paul y laissa ses compagnons. Etant entr\u00e9 dans la synagogue, il s&#8217;entretint avec les Juifs,<\/td><\/tr><tr><td>20 qui le pri\u00e8rent de prolonger son s\u00e9jour. Mais il n&#8217;y consentit point,<\/td><\/tr><tr><td>21 et il prit cong\u00e9 d&#8217;eux, en disant: Il faut absolument que je c\u00e9l\u00e8bre la f\u00eate prochaine \u00e0 J\u00e9rusalem. Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d&#8217;Eph\u00e8se.<\/td><\/tr><tr><td>22 Etant d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, il monta \u00e0 J\u00e9rusalem, et, apr\u00e8s avoir salu\u00e9 l&#8217;Eglise, il descendit \u00e0 Antioche.<\/td><\/tr><tr><td>23 Lorsqu&#8217;il eut pass\u00e9 quelque temps \u00e0 Antioche, Paul se mit en route, et parcourut successivement la Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.<\/td><\/tr><tr><td>24 Un Juif nomm\u00e9 Apollos, originaire d&#8217;Alexandrie, homme \u00e9loquent et vers\u00e9 dans les Ecritures, vint \u00e0 Eph\u00e8se.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il \u00e9tait instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d&#8217;esprit, il annon\u00e7ait et enseignait avec exactitude ce qui concerne J\u00e9sus, bien qu&#8217;il ne conn\u00fbt que le bapt\u00eame de Jean.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il se mit \u00e0 parler librement dans la synagogue. Aquilas et Priscille, l&#8217;ayant entendu, le prirent avec eux, et lui expos\u00e8rent plus exactement la voie de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>27 Comme il voulait passer en Acha\u00efe, les fr\u00e8res l&#8217;y encourag\u00e8rent, et \u00e9crivirent aux disciples de le bien recevoir. Quand il fut arriv\u00e9, il se rendit, par la gr\u00e2ce de Dieu, tr\u00e8s utile \u00e0 ceux qui avaient cru;<\/td><\/tr><tr><td>28 Car il r\u00e9futait vivement les Juifs en public, d\u00e9montrant par les Ecritures que J\u00e9sus est le Christ.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 19<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pendant qu&#8217;Apollos \u00e9tait \u00e0 Corinthe, Paul, apr\u00e8s avoir parcouru les hautes provinces de l&#8217;Asie, arriva \u00e0 Eph\u00e8se. Ayant rencontr\u00e9 quelques disciples,<\/td><\/tr><tr><td>2 il leur dit: Avez-vous re\u00e7u le Saint-Esprit, quand vous avez cru? Ils lui r\u00e9pondirent: Nous n&#8217;avons pas m\u00eame entendu dire qu&#8217;il y ait un Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il dit: De quel bapt\u00eame avez-vous donc \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s? Et ils r\u00e9pondirent: Du bapt\u00eame de Jean.<\/td><\/tr><tr><td>4 Alors Paul dit: Jean a baptis\u00e9 du bapt\u00eame de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait apr\u00e8s lui, c&#8217;est-\u00e0-dire, en J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>5 Sur ces paroles, ils furent baptis\u00e9s au nom du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>6 Lorsque Paul leur eut impos\u00e9 les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et proph\u00e9tisaient.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ils \u00e9taient en tout environ douze hommes.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ensuite Paul entra dans la synagogue, o\u00f9 il parla librement. Pendant trois mois, il discourut sur les choses qui concernent le royaume de Dieu, s&#8217;effor\u00e7ant de persuader ceux qui l&#8217;\u00e9coutaient.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incr\u00e9dules, d\u00e9criant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d&#8217;eux, s\u00e9para les disciples, et enseigna chaque jour dans l&#8217;\u00e9cole d&#8217;un nomm\u00e9 Tyrannus.<\/td><\/tr><tr><td>10 Cela dura deux ans, de sorte que tous ceux qui habitaient l&#8217;Asie, Juifs et Grecs, entendirent la parole du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul,<\/td><\/tr><tr><td>12 au point qu&#8217;on appliquait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touch\u00e9 son corps, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quelques exorcistes juifs ambulants essay\u00e8rent d&#8217;invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur J\u00e9sus, en disant: Je vous conjure par J\u00e9sus que Paul pr\u00eache!<\/td><\/tr><tr><td>14 Ceux qui faisaient cela \u00e9taient sept fils de Sc\u00e9va, Juif, l&#8217;un des principaux sacrificateurs.<\/td><\/tr><tr><td>15 L&#8217;esprit malin leur r\u00e9pondit: Je connais J\u00e9sus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui \u00eates-vous?<\/td><\/tr><tr><td>16 Et l&#8217;homme dans lequel \u00e9tait l&#8217;esprit malin s&#8217;\u00e9lan\u00e7a sur eux, se rendit ma\u00eetre de tous deux, et les maltraita de telle sorte qu&#8217;ils s&#8217;enfuirent de cette maison nus et bless\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>17 Cela fut connu de tous les Juifs et de tous les Grecs qui demeuraient \u00e0 Eph\u00e8se, et la crainte s&#8217;empara d&#8217;eux tous, et le nom du Seigneur J\u00e9sus \u00e9tait glorifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et d\u00e9clarer ce qu&#8217;ils avaient fait.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et un certain nombre de ceux qui avaient exerc\u00e9 les arts magiques, ayant apport\u00e9 leurs livres, les br\u00fbl\u00e8rent devant tout le monde: on en estima la valeur \u00e0 cinquante mille pi\u00e8ces d&#8217;argent.<\/td><\/tr><tr><td>20 C&#8217;est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.<\/td><\/tr><tr><td>21 Apr\u00e8s que ces choses se furent pass\u00e9es, Paul forma le projet d&#8217;aller \u00e0 J\u00e9rusalem, en traversant la Mac\u00e9doine et l&#8217;Acha\u00efe. Quand j&#8217;aurai \u00e9t\u00e9 l\u00e0, se disait-il, il faut aussi que je voie Rome.<\/td><\/tr><tr><td>22 Il envoya en Mac\u00e9doine deux de ses aides, Timoth\u00e9e et Eraste, et il resta lui-m\u00eame quelque temps encore en Asie.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il survint, \u00e0 cette \u00e9poque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>24 Un nomm\u00e9 D\u00e9m\u00e9trius, orf\u00e8vre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait \u00e0 ses ouvriers un gain consid\u00e9rable.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il les rassembla, avec ceux du m\u00eame m\u00e9tier, et dit: O hommes, vous savez que notre bien-\u00eatre d\u00e9pend de cette industrie;<\/td><\/tr><tr><td>26 et vous voyez et entendez que, non seulement \u00e0 Eph\u00e8se, mais dans presque toute l&#8217;Asie, ce Paul a persuad\u00e9 et d\u00e9tourn\u00e9 une foule de gens, en disant que les dieux faits de main d&#8217;homme ne sont pas des dieux.<\/td><\/tr><tr><td>27 Le danger qui en r\u00e9sulte, ce n&#8217;est pas seulement que notre industrie ne tombe en discr\u00e9dit; c&#8217;est encore que le temple de la grande d\u00e9esse Diane ne soit tenu pour rien, et m\u00eame que la majest\u00e9 de celle qui est r\u00e9v\u00e9r\u00e9e dans toute l&#8217;Asie et dans le monde entier ne soit r\u00e9duite \u00e0 n\u00e9ant.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ces paroles les ayant remplis de col\u00e8re, ils se mirent \u00e0 crier: Grande est la Diane des Eph\u00e9siens!<\/td><\/tr><tr><td>29 Toute la ville fut dans la confusion. Ils se pr\u00e9cipit\u00e8rent tous ensemble au th\u00e9\u00e2tre, entra\u00eenant avec eux Ga\u00efus et Aristarque, Mac\u00e9doniens, compagnons de voyage de Paul.<\/td><\/tr><tr><td>30 Paul voulait se pr\u00e9senter devant le peuple, mais les disciples l&#8217;en emp\u00each\u00e8rent;<\/td><\/tr><tr><td>31 quelques-uns m\u00eame des Asiarques, qui \u00e9taient ses amis, envoy\u00e8rent vers lui, pour l&#8217;engager \u00e0 ne pas se rendre au th\u00e9\u00e2tre.<\/td><\/tr><tr><td>32 Les uns criaient d&#8217;une mani\u00e8re, les autres d&#8217;une autre, car le d\u00e9sordre r\u00e9gnait dans l&#8217;assembl\u00e9e, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s&#8217;\u00e9taient r\u00e9unis.<\/td><\/tr><tr><td>33 Alors on fit sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait parler au peuple.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais quand ils reconnurent qu&#8217;il \u00e9tait Juif, tous d&#8217;une seule voix cri\u00e8rent pendant pr\u00e8s de deux heures: Grande est la Diane des Eph\u00e9siens!<\/td><\/tr><tr><td>35 Cependant le secr\u00e9taire, ayant apais\u00e9 la foule, dit: Hommes Eph\u00e9siens, quel est celui qui ignore que la ville d&#8217;Eph\u00e8se est la gardienne du temple de la grande Diane et de son simulacre tomb\u00e9 du ciel?<\/td><\/tr><tr><td>36 Cela \u00e9tant incontestable, vous devez vous calmer, et ne rien faire avec pr\u00e9cipitation.<\/td><\/tr><tr><td>37 Car vous avez amen\u00e9 ces hommes, qui ne sont coupables ni de sacril\u00e8ge, ni de blasph\u00e8me envers notre d\u00e9esse.<\/td><\/tr><tr><td>38 Si donc D\u00e9m\u00e9trius et ses ouvriers ont \u00e0 se plaindre de quelqu&#8217;un, il y a des jours d&#8217;audience et des proconsuls; qu&#8217;ils s&#8217;appellent en justice les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>39 Et si vous avez en vue d&#8217;autres objets, ils se r\u00e9gleront dans une assembl\u00e9e l\u00e9gale.<\/td><\/tr><tr><td>40 Nous risquons, en effet, d&#8217;\u00eatre accus\u00e9s de s\u00e9dition pour ce qui s&#8217;est pass\u00e9 aujourd&#8217;hui, puisqu&#8217;il n&#8217;existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement.<\/td><\/tr><tr><td>41 Apr\u00e8s ces paroles, il cong\u00e9dia l&#8217;assembl\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 20<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsque le tumulte eut cess\u00e9, Paul r\u00e9unit les disciples, et, apr\u00e8s les avoir exhort\u00e9s, prit cong\u00e9 d&#8217;eux, et partit pour aller en Mac\u00e9doine.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il parcourut cette contr\u00e9e, en adressant aux disciples de nombreuses exhortations. Puis il se rendit en Gr\u00e8ce,<\/td><\/tr><tr><td>3 o\u00f9 il s\u00e9journa trois mois. Il \u00e9tait sur le point de s&#8217;embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dress\u00e8rent des emb\u00fbches. Alors il se d\u00e9cida \u00e0 reprendre la route de la Mac\u00e9doine.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il avait pour l&#8217;accompagner jusqu&#8217;en Asie: Sopater de B\u00e9r\u00e9e, fils de Pyrrhus, Aristarque et Second de Thessalonique, Ga\u00efus de Derbe, Timoth\u00e9e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d&#8217;Asie.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ceux-ci prirent les devants, et nous attendirent \u00e0 Troas.<\/td><\/tr><tr><td>6 Pour nous, apr\u00e8s les jours des pains sans levain, nous nous embarqu\u00e2mes \u00e0 Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoign\u00eemes \u00e0 Troas, o\u00f9 nous pass\u00e2mes sept jours.<\/td><\/tr><tr><td>7 Le premier jour de la semaine, nous \u00e9tions r\u00e9unis pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, s&#8217;entretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu&#8217;\u00e0 minuit.<\/td><\/tr><tr><td>8 Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute o\u00f9 nous \u00e9tions assembl\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>9 Or, un jeune homme nomm\u00e9 Eutychus, qui \u00e9tait assis sur la fen\u00eatre, s&#8217;endormit profond\u00e9ment pendant le long discours de Paul; entra\u00een\u00e9 par le sommeil, il tomba du troisi\u00e8me \u00e9tage en bas, et il fut relev\u00e9 mort.<\/td><\/tr><tr><td>10 Mais Paul, \u00e9tant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant: Ne vous troublez pas, car son \u00e2me est en lui.<\/td><\/tr><tr><td>11 Quand il fut remont\u00e9, il rompit le pain et mangea, et il parla longtemps encore jusqu&#8217;au jour. Apr\u00e8s quoi il partit.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le jeune homme fut ramen\u00e9 vivant, et ce fut le sujet d&#8217;une grande consolation.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pour nous, nous pr\u00e9c\u00e9d\u00e2mes Paul sur le navire, et nous f\u00eemes voile pour Assos, o\u00f9 nous \u00e9tions convenus de le reprendre, parce qu&#8217;il devait faire la route \u00e0 pied.<\/td><\/tr><tr><td>14 Lorsqu&#8217;il nous eut rejoints \u00e0 Assos, nous le pr\u00eemes \u00e0 bord, et nous all\u00e2mes \u00e0 Mytil\u00e8ne.<\/td><\/tr><tr><td>15 De l\u00e0, continuant par mer, nous arriv\u00e2mes le lendemain vis-\u00e0-vis de Chios. Le jour suivant, nous cingl\u00e2mes vers Samos, et le jour d&#8217;apr\u00e8s nous v\u00eenmes \u00e0 Milet.<\/td><\/tr><tr><td>16 Paul avait r\u00e9solu de passer devant Eph\u00e8se sans s&#8217;y arr\u00eater, afin de ne pas perdre de temps en Asie; car il se h\u00e2tait pour se trouver, si cela lui \u00e9tait possible, \u00e0 J\u00e9rusalem le jour de la Pentec\u00f4te.<\/td><\/tr><tr><td>17 Cependant, de Milet Paul envoya chercher \u00e0 Eph\u00e8se les anciens de l&#8217;Eglise.<\/td><\/tr><tr><td>18 Lorsqu&#8217;ils furent arriv\u00e9s vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle mani\u00e8re, depuis le premier jour o\u00f9 je suis entr\u00e9 en Asie, je me suis sans cesse conduit avec vous,<\/td><\/tr><tr><td>19 servant le Seigneur en toute humilit\u00e9, avec larmes, et au milieu des \u00e9preuves que me suscitaient les emb\u00fbches des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>20 Vous savez que je n&#8217;ai rien cach\u00e9 de ce qui vous \u00e9tait utile, et que je n&#8217;ai pas craint de vous pr\u00eacher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,<\/td><\/tr><tr><td>21 annon\u00e7ant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et maintenant voici, li\u00e9 par l&#8217;Esprit, je vais \u00e0 J\u00e9rusalem, ne sachant pas ce qui m&#8217;y arrivera;<\/td><\/tr><tr><td>23 seulement, de ville en ville, l&#8217;Esprit-Saint m&#8217;avertit que des liens et des tribulations m&#8217;attendent.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais je ne fais pour moi-m\u00eame aucun cas de ma vie, comme si elle m&#8217;\u00e9tait pr\u00e9cieuse, pourvu que j&#8217;accomplisse ma course avec joie, et le minist\u00e8re que j&#8217;ai re\u00e7u du Seigneur J\u00e9sus, d&#8217;annoncer la bonne nouvelle de la gr\u00e2ce de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels j&#8217;ai pass\u00e9 en pr\u00eachant le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>26 C&#8217;est pourquoi je vous d\u00e9clare aujourd&#8217;hui que je suis pur du sang de vous tous,<\/td><\/tr><tr><td>27 car je vous ai annonc\u00e9 tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.<\/td><\/tr><tr><td>28 Prenez donc garde \u00e0 vous-m\u00eames, et \u00e0 tout le troupeau sur lequel le Saint-Esprit vous a \u00e9tablis \u00e9v\u00eaques, pour pa\u00eetre l&#8217;Eglise du Seigneur, qu&#8217;il s&#8217;est acquise par son propre sang.<\/td><\/tr><tr><td>29 Je sais qu&#8217;il s&#8217;introduira parmi vous, apr\u00e8s mon d\u00e9part, des loups cruels qui n&#8217;\u00e9pargneront pas le troupeau,<\/td><\/tr><tr><td>30 et qu&#8217;il s&#8217;\u00e9l\u00e8vera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entra\u00eener les disciples apr\u00e8s eux.<\/td><\/tr><tr><td>31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois ann\u00e9es, je n&#8217;ai cess\u00e9 nuit et jour d&#8217;exhorter avec larmes chacun de vous.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et maintenant je vous recommande \u00e0 Dieu et \u00e0 la parole de sa gr\u00e2ce, \u00e0 celui qui peut \u00e9difier et donner l&#8217;h\u00e9ritage avec tous les sanctifi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>33 Je n&#8217;ai d\u00e9sir\u00e9 ni l&#8217;argent, ni l&#8217;or, ni les v\u00eatements de personne.<\/td><\/tr><tr><td>34 Vous savez vous-m\u00eames que ces mains ont pourvu \u00e0 mes besoins et \u00e0 ceux des personnes qui \u00e9taient avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>35 Je vous ai montr\u00e9 de toutes mani\u00e8res que c&#8217;est en travaillant ainsi qu&#8217;il faut soutenir les faibles, et se rappeler les paroles du Seigneur, qui a dit lui-m\u00eame: Il y a plus de bonheur \u00e0 donner qu&#8217;\u00e0 recevoir.<\/td><\/tr><tr><td>36 Apr\u00e8s avoir ainsi parl\u00e9, il se mit \u00e0 genoux, et il pria avec eux tous.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul, ils l&#8217;embrassaient,<\/td><\/tr><tr><td>38 afflig\u00e9s surtout de ce qu&#8217;il avait dit qu&#8217;ils ne verraient plus son visage. Et ils l&#8217;accompagn\u00e8rent jusqu&#8217;au navire.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 21<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Nous nous embarqu\u00e2mes, apr\u00e8s nous \u00eatre s\u00e9par\u00e9s d&#8217;eux, et nous all\u00e2mes directement \u00e0 Cos, le lendemain \u00e0 Rhodes, et de l\u00e0 \u00e0 Patara.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et ayant trouv\u00e9 un navire qui faisait la travers\u00e9e vers la Ph\u00e9nicie, nous mont\u00e2mes et part\u00eemes.<\/td><\/tr><tr><td>3 Quand nous f\u00fbmes en vue de l&#8217;\u00eele de Chypre, nous la laiss\u00e2mes \u00e0 gauche, poursuivant notre route du c\u00f4t\u00e9 de la Syrie, et nous abord\u00e2mes \u00e0 Tyr, o\u00f9 le b\u00e2timent devait d\u00e9charger sa cargaison.<\/td><\/tr><tr><td>4 Nous trouv\u00e2mes les disciples, et nous rest\u00e2mes l\u00e0 sept jours. Les disciples, pouss\u00e9s par l&#8217;Esprit, disaient \u00e0 Paul de ne pas monter \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais, lorsque nous f\u00fbmes au terme des sept jours, nous nous achemin\u00e2mes pour partir, et tous nous accompagn\u00e8rent avec leurs femmes et leurs enfants jusque hors de la ville. Nous nous m\u00eemes \u00e0 genoux sur le rivage, et nous pri\u00e2mes.<\/td><\/tr><tr><td>6 Puis, ayant pris cong\u00e9 les uns des autres, nous mont\u00e2mes sur le navire, et ils retourn\u00e8rent chez eux.<\/td><\/tr><tr><td>7 Achevant notre navigation, nous all\u00e2mes de Tyr \u00e0 Ptol\u00e9ma\u00efs, o\u00f9 nous salu\u00e2mes les fr\u00e8res, et pass\u00e2mes un jour avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous part\u00eemes le lendemain, et nous arriv\u00e2mes \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e. Etant entr\u00e9s dans la maison de Philippe l&#8217;\u00e9vang\u00e9liste, qui \u00e9tait l&#8217;un des sept, nous loge\u00e2mes chez lui.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il avait quatre filles vierges qui proph\u00e9tisaient.<\/td><\/tr><tr><td>10 Comme nous \u00e9tions l\u00e0 depuis plusieurs jours, un proph\u00e8te, nomm\u00e9 Agabus, descendit de Jud\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>11 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit: Voici ce que d\u00e9clare le Saint-Esprit: L&#8217;homme \u00e0 qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la m\u00eame mani\u00e8re \u00e0 J\u00e9rusalem, et le livreront entre les mains des pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>12 Quand nous entend\u00eemes cela, nous et ceux de l&#8217;endroit, nous pri\u00e2mes Paul de ne pas monter \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>13 Alors il r\u00e9pondit: Que faites-vous, en pleurant et en me brisant le coeur? Je suis pr\u00eat, non seulement \u00e0 \u00eatre li\u00e9, mais encore \u00e0 mourir \u00e0 J\u00e9rusalem pour le nom du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n&#8217;insist\u00e2mes pas, et nous d\u00eemes: Que la volont\u00e9 du Seigneur se fasse!<\/td><\/tr><tr><td>15 Apr\u00e8s ces jours-l\u00e0, nous f\u00eemes nos pr\u00e9paratifs, et nous mont\u00e2mes \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>16 Quelques disciples de C\u00e9sar\u00e9e vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nomm\u00e9 Mnason, de l&#8217;\u00eele de Chypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger.<\/td><\/tr><tr><td>17 Lorsque nous arriv\u00e2mes \u00e0 J\u00e9rusalem, les fr\u00e8res nous re\u00e7urent avec joie.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s&#8217;y r\u00e9unirent.<\/td><\/tr><tr><td>19 Apr\u00e8s les avoir salu\u00e9s, il raconta en d\u00e9tail ce que Dieu avait fait au milieu des pa\u00efens par son minist\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>20 Quand ils l&#8217;eurent entendu, ils glorifi\u00e8rent Dieu. Puis ils lui dirent: Tu vois, fr\u00e8re, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont z\u00e9l\u00e9s pour la loi.<\/td><\/tr><tr><td>21 Or, ils ont appris que tu enseignes \u00e0 tous les Juifs qui sont parmi les pa\u00efens \u00e0 renoncer \u00e0 Mo\u00efse, leur disant de ne pas circoncire les enfants et de ne pas se conformer aux coutumes.<\/td><\/tr><tr><td>22 Que faire donc? Sans aucun doute la multitude se rassemblera, car on saura que tu es venu.<\/td><\/tr><tr><td>23 C&#8217;est pourquoi fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un voeu;<\/td><\/tr><tr><td>24 prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et pourvois \u00e0 leur d\u00e9pense, afin qu&#8217;ils se rasent la t\u00eate. Et ainsi tous sauront que ce qu&#8217;ils ont entendu dire sur ton compte est faux, mais que toi aussi tu te conduis en observateur de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>25 A l&#8217;\u00e9gard des pa\u00efens qui ont cru, nous avons d\u00e9cid\u00e9 et nous leur avons \u00e9crit qu&#8217;ils eussent \u00e0 s&#8217;abstenir des viandes sacrifi\u00e9es aux idoles, du sang, des animaux \u00e9touff\u00e9s, et de l&#8217;impudicit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>26 Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer \u00e0 quel jour la purification serait accomplie et l&#8217;offrande pr\u00e9sent\u00e9e pour chacun d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>27 Sur la fin des sept jours, les Juifs d&#8217;Asie, ayant vu Paul dans le temple, soulev\u00e8rent toute la foule, et mirent la main sur lui,<\/td><\/tr><tr><td>28 en criant: Hommes Isra\u00e9lites, au secours! Voici l&#8217;homme qui pr\u00eache partout et \u00e0 tout le monde contre le peuple, contre la loi et contre ce lieu; il a m\u00eame introduit des Grecs dans le temple, et a profan\u00e9 ce saint lieu.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car ils avaient vu auparavant Trophime d&#8217;Eph\u00e8se avec lui dans la ville, et ils croyaient que Paul l&#8217;avait fait entrer dans le temple.<\/td><\/tr><tr><td>30 Toute la ville fut \u00e9mue, et le peuple accourut de toutes parts. Ils se saisirent de Paul, et le tra\u00een\u00e8rent hors du temple, dont les portes furent aussit\u00f4t ferm\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>31 Comme ils cherchaient \u00e0 le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout J\u00e9rusalem \u00e9tait en confusion.<\/td><\/tr><tr><td>32 A l&#8217;instant il prit des soldats et des centeniers, et courut \u00e0 eux. Voyant le tribun et les soldats, ils cess\u00e8rent de frapper Paul.<\/td><\/tr><tr><td>33 Alors le tribun s&#8217;approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux cha\u00eenes. Puis il demanda qui il \u00e9tait, et ce qu&#8217;il avait fait.<\/td><\/tr><tr><td>34 Mais dans la foule les uns criaient d&#8217;une mani\u00e8re, les autres d&#8217;une autre; ne pouvant donc rien apprendre de certain, \u00e0 cause du tumulte, il ordonna de le mener dans la forteresse.<\/td><\/tr><tr><td>35 Lorsque Paul fut sur les degr\u00e9s, il dut \u00eatre port\u00e9 par les soldats, \u00e0 cause de la violence de la foule;<\/td><\/tr><tr><td>36 car la multitude du peuple suivait, en criant: Fais-le mourir!<\/td><\/tr><tr><td>37 Au moment d&#8217;\u00eatre introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: M&#8217;est-il permis de te dire quelque chose? Le tribun r\u00e9pondit: Tu sais le grec?<\/td><\/tr><tr><td>38 Tu n&#8217;es donc pas cet Egyptien qui s&#8217;est r\u00e9volt\u00e9 derni\u00e8rement, et qui a emmen\u00e9 dans le d\u00e9sert quatre mille brigands?<\/td><\/tr><tr><td>39 Je suis Juif, reprit Paul, de Tarse en Cilicie, citoyen d&#8217;une ville qui n&#8217;est pas sans importance. Permets-moi, je te prie, de parler au peuple.<\/td><\/tr><tr><td>40 Le tribun le lui ayant permis, Paul, debout sur les degr\u00e9s, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s&#8217;\u00e9tablit, et Paul, parlant en langue h\u00e9bra\u00efque, dit:<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 22<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Hommes fr\u00e8res et p\u00e8res, \u00e9coutez ce que j&#8217;ai maintenant \u00e0 vous dire pour ma d\u00e9fense!<\/td><\/tr><tr><td>2 Lorsqu&#8217;ils entendirent qu&#8217;il leur parlait en langue h\u00e9bra\u00efque, ils redoubl\u00e8rent de silence. Et Paul dit:<\/td><\/tr><tr><td>3 je suis Juif, n\u00e9 \u00e0 Tarse en Cilicie; mais j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 dans cette ville-ci, et instruit aux pieds de Gamaliel dans la connaissance exacte de la loi de nos p\u00e8res, \u00e9tant plein de z\u00e8le pour Dieu, comme vous l&#8217;\u00eates tous aujourd&#8217;hui.<\/td><\/tr><tr><td>4 J&#8217;ai pers\u00e9cut\u00e9 \u00e0 mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.<\/td><\/tr><tr><td>5 Le souverain sacrificateur et tout le coll\u00e8ge des anciens m&#8217;en sont t\u00e9moins. J&#8217;ai m\u00eame re\u00e7u d&#8217;eux des lettres pour les fr\u00e8res de Damas, o\u00f9 je me rendis afin d&#8217;amener li\u00e9s \u00e0 J\u00e9rusalem ceux qui se trouvaient l\u00e0 et de les faire punir.<\/td><\/tr><tr><td>6 Comme j&#8217;\u00e9tais en chemin, et que j&#8217;approchais de Damas, tout \u00e0 coup, vers midi, une grande lumi\u00e8re venant du ciel resplendit autour de moi.<\/td><\/tr><tr><td>7 Je tombai par terre, et j&#8217;entendis une voix qui me disait: Saul, Saul, pourquoi me pers\u00e9cutes-tu?<\/td><\/tr><tr><td>8 Je r\u00e9pondis: Qui es-tu, Seigneur? Et il me dit: Je suis J\u00e9sus de Nazareth, que tu pers\u00e9cutes.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ceux qui \u00e9taient avec moi virent bien la lumi\u00e8re, mais ils n&#8217;entendirent pas la voix de celui qui parlait.<\/td><\/tr><tr><td>10 Alors je dis: Que ferai-je, Seigneur? Et le Seigneur me dit: L\u00e8ve-toi, va \u00e0 Damas, et l\u00e0 on te dira tout ce que tu dois faire.<\/td><\/tr><tr><td>11 Comme je ne voyais rien, \u00e0 cause de l&#8217;\u00e9clat de cette lumi\u00e8re, ceux qui \u00e9taient avec moi me prirent par la main, et j&#8217;arrivai \u00e0 Damas.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or, un nomm\u00e9 Ananias, homme pieux selon la loi, et de qui tous les Juifs demeurant \u00e0 Damas rendaient un bon t\u00e9moignage,<\/td><\/tr><tr><td>13 vint se pr\u00e9senter \u00e0 moi, et me dit: Saul, mon fr\u00e8re, recouvre la vue. Au m\u00eame instant, je recouvrai la vue et je le regardai.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il dit: Le Dieu de nos p\u00e8res t&#8217;a destin\u00e9 \u00e0 conna\u00eetre sa volont\u00e9, \u00e0 voir le Juste, et \u00e0 entendre les paroles de sa bouche;<\/td><\/tr><tr><td>15 car tu lui serviras de t\u00e9moin, aupr\u00e8s de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et maintenant, que tardes-tu? L\u00e8ve-toi, sois baptis\u00e9, et lav\u00e9 de tes p\u00e9ch\u00e9s, en invoquant le nom du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>17 De retour \u00e0 J\u00e9rusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,<\/td><\/tr><tr><td>18 et je vis le Seigneur qui me disait: H\u00e2te-toi, et sors promptement de J\u00e9rusalem, parce qu&#8217;ils ne recevront pas ton t\u00e9moignage sur moi.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et je dis: Seigneur, ils savent eux-m\u00eames que je faisais mettre en prison et battre de verges dans les synagogues ceux qui croyaient en toi,<\/td><\/tr><tr><td>20 et que, lorsqu&#8217;on r\u00e9pandit le sang d&#8217;Etienne, ton t\u00e9moin, j&#8217;\u00e9tais moi-m\u00eame pr\u00e9sent, joignant mon approbation \u00e0 celle des autres, et gardant les v\u00eatements de ceux qui le faisaient mourir.<\/td><\/tr><tr><td>21 Alors il me dit: Va, je t&#8217;enverrai au loin vers les nations.<\/td><\/tr><tr><td>22 Ils l&#8217;\u00e9cout\u00e8rent jusqu&#8217;\u00e0 cette parole. Mais alors ils \u00e9lev\u00e8rent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n&#8217;est pas digne de vivre.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et ils poussaient des cris, jetaient leurs v\u00eatements, lan\u00e7aient de la poussi\u00e8re en l&#8217;air.<\/td><\/tr><tr><td>24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.<\/td><\/tr><tr><td>25 Lorsqu&#8217;on l&#8217;eut expos\u00e9 au fouet, Paul dit au centenier qui \u00e9tait pr\u00e9sent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n&#8217;est pas m\u00eame condamn\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l&#8217;avertir, disant: Que vas-tu faire? Cet homme est Romain.<\/td><\/tr><tr><td>27 Et le tribun, \u00e9tant venu, dit \u00e0 Paul: Dis-moi, es-tu Romain? Oui, r\u00e9pondit-il.<\/td><\/tr><tr><td>28 Le tribun reprit: C&#8217;est avec beaucoup d&#8217;argent que j&#8217;ai acquis ce droit de citoyen. Et moi, dit Paul, je l&#8217;ai par ma naissance.<\/td><\/tr><tr><td>29 Aussit\u00f4t ceux qui devaient lui donner la question se retir\u00e8rent, et le tribun, voyant que Paul \u00e9tait Romain, fut dans la crainte parce qu&#8217;il l&#8217;avait fait lier.<\/td><\/tr><tr><td>30 Le lendemain, voulant savoir avec certitude de quoi les Juifs l&#8217;accusaient, le tribun lui fit \u00f4ter ses liens, et donna l&#8217;ordre aux principaux sacrificateurs et \u00e0 tout le sanh\u00e9drin de se r\u00e9unir; puis, faisant descendre Paul, il le pla\u00e7a au milieu d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 23<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, les regards fix\u00e9s sur le sanh\u00e9drin, dit: Hommes fr\u00e8res, c&#8217;est en toute bonne conscience que je me suis conduit jusqu&#8217;\u00e0 ce jour devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Le souverain sacrificateur Ananias ordonna \u00e0 ceux qui \u00e9taient pr\u00e8s de lui de le frapper sur la bouche.<\/td><\/tr><tr><td>3 Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu&#8217;on me frappe!<\/td><\/tr><tr><td>4 Ceux qui \u00e9taient pr\u00e8s de lui dirent: Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>5 Et Paul dit: Je ne savais pas, fr\u00e8res, que ce f\u00fbt le souverain sacrificateur; car il est \u00e9crit: Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.<\/td><\/tr><tr><td>6 Paul, sachant qu&#8217;une partie de l&#8217;assembl\u00e9e \u00e9tait compos\u00e9e de sadduc\u00e9ens et l&#8217;autre de pharisiens, s&#8217;\u00e9cria dans le sanh\u00e9drin: Hommes fr\u00e8res, je suis pharisien, fils de pharisiens; c&#8217;est \u00e0 cause de l&#8217;esp\u00e9rance et de la r\u00e9surrection des morts que je suis mis en jugement.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quand il eut dit cela, il s&#8217;\u00e9leva une discussion entre les pharisiens et les sadduc\u00e9ens, et l&#8217;assembl\u00e9e se divisa.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car les sadduc\u00e9ens disent qu&#8217;il n&#8217;y a point de r\u00e9surrection, et qu&#8217;il n&#8217;existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s&#8217;\u00e9tant lev\u00e9s, engag\u00e8rent un vif d\u00e9bat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-\u00eatre un esprit ou un ange lui a-t-il parl\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne f\u00fbt mis en pi\u00e8ces par ces gens, fit descendre les soldats pour l&#8217;enlever du milieu d&#8217;eux et le conduire \u00e0 la forteresse.<\/td><\/tr><tr><td>11 La nuit suivante, le Seigneur apparut \u00e0 Paul, et dit: Prends courage; car, de m\u00eame que tu as rendu t\u00e9moignage de moi dans J\u00e9rusalem, il faut aussi que tu rendes t\u00e9moignage dans Rome.<\/td><\/tr><tr><td>12 Quand le jour fut venu, les Juifs form\u00e8rent un complot, et firent des impr\u00e9cations contre eux-m\u00eames, en disant qu&#8217;ils s&#8217;abstiendraient de manger et de boire jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;ils eussent tu\u00e9 Paul.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ceux qui form\u00e8rent ce complot \u00e9taient plus de quarante,<\/td><\/tr><tr><td>14 et ils all\u00e8rent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, auxquels ils dirent: Nous nous sommes engag\u00e9s, avec des impr\u00e9cations contre nous-m\u00eames, \u00e0 ne rien manger jusqu&#8217;\u00e0 ce que nous ayons tu\u00e9 Paul.<\/td><\/tr><tr><td>15 Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanh\u00e9drin au tribun, pour qu&#8217;il l&#8217;am\u00e8ne devant vous, comme si vous vouliez examiner sa cause plus exactement; et nous, avant qu&#8217;il approche, nous sommes pr\u00eats \u00e0 le tuer.<\/td><\/tr><tr><td>16 Le fils de la soeur de Paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer Paul.<\/td><\/tr><tr><td>17 Paul appela l&#8217;un des centeniers, et dit: M\u00e8ne ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose \u00e0 lui rapporter.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le centenier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le tribun, et dit: Le prisonnier Paul m&#8217;a appel\u00e9, et il m&#8217;a pri\u00e9 de t&#8217;amener ce jeune homme, qui a quelque chose \u00e0 te dire.<\/td><\/tr><tr><td>19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant \u00e0 l&#8217;\u00e9cart, lui demanda: Qu&#8217;as-tu \u00e0 m&#8217;annoncer?<\/td><\/tr><tr><td>20 Il r\u00e9pondit: Les Juifs sont convenus de te prier d&#8217;amener Paul demain devant le sanh\u00e9drin, comme si tu devais t&#8217;enqu\u00e9rir de lui plus exactement.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ne les \u00e9coute pas, car plus de quarante d&#8217;entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engag\u00e9s, avec des impr\u00e9cations contre eux-m\u00eames, \u00e0 ne rien manger ni boire jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;ils l&#8217;aient tu\u00e9; maintenant ils sont pr\u00eats, et n&#8217;attendent que ton consentement.<\/td><\/tr><tr><td>22 Le tribun renvoya le jeune homme, apr\u00e8s lui avoir recommand\u00e9 de ne parler \u00e0 personne de ce rapport qu&#8217;il lui avait fait.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez pr\u00eats, d\u00e8s la troisi\u00e8me heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu&#8217;\u00e0 C\u00e9sar\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>24 Qu&#8217;il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu&#8217;on le m\u00e8ne sain et sauf au gouverneur F\u00e9lix.<\/td><\/tr><tr><td>25 Il \u00e9crivit une lettre ainsi con\u00e7ue:<\/td><\/tr><tr><td>26 Claude Lysias au tr\u00e8s excellent gouverneur F\u00e9lix, salut!<\/td><\/tr><tr><td>27 Cet homme, dont les Juifs s&#8217;\u00e9taient saisis, allait \u00eatre tu\u00e9 par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu&#8217;il \u00e9tait Romain.<\/td><\/tr><tr><td>28 Voulant conna\u00eetre le motif pour lequel ils l&#8217;accusaient, je l&#8217;amenai devant leur sanh\u00e9drin.<\/td><\/tr><tr><td>29 J&#8217;ai trouv\u00e9 qu&#8217;il \u00e9tait accus\u00e9 au sujet de questions relatives \u00e0 leur loi, mais qu&#8217;il n&#8217;avait commis aucun crime qui m\u00e9rite la mort ou la prison.<\/td><\/tr><tr><td>30 Inform\u00e9 que les Juifs lui dressaient des emb\u00fbches, je te l&#8217;ai aussit\u00f4t envoy\u00e9, en faisant savoir \u00e0 ses accusateurs qu&#8217;ils eussent \u00e0 s&#8217;adresser eux-m\u00eames \u00e0 toi. Adieu.<\/td><\/tr><tr><td>31 Les soldats, selon l&#8217;ordre qu&#8217;ils avaient re\u00e7u, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu&#8217;\u00e0 Antipatris.<\/td><\/tr><tr><td>32 Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retourn\u00e8rent \u00e0 la forteresse.<\/td><\/tr><tr><td>33 Arriv\u00e9s \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui pr\u00e9sent\u00e8rent Paul.<\/td><\/tr><tr><td>34 Le gouverneur, apr\u00e8s avoir lu la lettre, demanda de quelle province \u00e9tait Paul. Ayant appris qu&#8217;il \u00e9tait de la Cilicie:<\/td><\/tr><tr><td>35 Je t&#8217;entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu&#8217;on le gard\u00e2t dans le pr\u00e9toire d&#8217;H\u00e9rode.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 24<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Cinq jours apr\u00e8s, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nomm\u00e9 Tertulle. Ils port\u00e8rent plainte au gouverneur contre Paul.<\/td><\/tr><tr><td>2 Paul fut appel\u00e9, et Tertulle se mit \u00e0 l&#8217;accuser, en ces termes:<\/td><\/tr><tr><td>3 Tr\u00e8s excellent F\u00e9lix, tu nous fais jouir d&#8217;une paix profonde, et cette nation a obtenu de salutaires r\u00e9formes par tes soins pr\u00e9voyants; c&#8217;est ce que nous reconnaissons en tout et partout avec une enti\u00e8re gratitude.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d&#8217;\u00e9couter, dans ta bont\u00e9, ce que nous avons \u00e0 dire en peu de mots.<\/td><\/tr><tr><td>5 Nous avons trouv\u00e9 cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazar\u00e9ens,<\/td><\/tr><tr><td>6 et qui m\u00eame a tent\u00e9 de profaner le temple. Et nous l&#8217;avons arr\u00eat\u00e9. Nous avons voulu le juger selon notre loi;<\/td><\/tr><tr><td>7 mais le tribun Lysias \u00e9tant survenu, l&#8217;a arrach\u00e9 de nos mains avec une grande violence,<\/td><\/tr><tr><td>8 en ordonnant \u00e0 ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-m\u00eame, en l&#8217;interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l&#8217;accusons.<\/td><\/tr><tr><td>9 Les Juifs se joignirent \u00e0 l&#8217;accusation, soutenant que les choses \u00e9taient ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>10 Apr\u00e8s que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul r\u00e9pondit: Sachant que, depuis plusieurs ann\u00e9es, tu es juge de cette nation, c&#8217;est avec confiance que je prends la parole pour d\u00e9fendre ma cause.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il n&#8217;y a pas plus de douze jours, tu peux t&#8217;en assurer, que je suis mont\u00e9 \u00e0 J\u00e9rusalem pour adorer.<\/td><\/tr><tr><td>12 On ne m&#8217;a trouv\u00e9 ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, disputant avec quelqu&#8217;un, ou provoquant un rassemblement s\u00e9ditieux de la foule.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m&#8217;accusent maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je t&#8217;avoue bien que je sers le Dieu de mes p\u00e8res selon la voie qu&#8217;ils appellent une secte, croyant tout ce qui est \u00e9crit dans la loi et dans les proph\u00e8tes,<\/td><\/tr><tr><td>15 et ayant en Dieu cette esp\u00e9rance, comme ils l&#8217;ont eux-m\u00eames, qu&#8217;il y aura une r\u00e9surrection des justes et des injustes.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est pourquoi je m&#8217;efforce d&#8217;avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>17 Apr\u00e8s une absence de plusieurs ann\u00e9es, je suis venu pour faire des aum\u00f4nes \u00e0 ma nation, et pour pr\u00e9senter des offrandes.<\/td><\/tr><tr><td>18 C&#8217;est alors que quelques Juifs d&#8217;Asie m&#8217;ont trouv\u00e9 purifi\u00e9 dans le temple, sans attroupement ni tumulte.<\/td><\/tr><tr><td>19 C&#8217;\u00e9tait \u00e0 eux de para\u00eetre en ta pr\u00e9sence et de se porter accusateurs, s&#8217;ils avaient quelque chose contre moi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ou bien, que ceux-ci d\u00e9clarent de quel crime ils m&#8217;ont trouv\u00e9 coupable, lorsque j&#8217;ai comparu devant le sanh\u00e9drin,<\/td><\/tr><tr><td>21 moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j&#8217;ai fait entendre au milieu d&#8217;eux: C&#8217;est \u00e0 cause de la r\u00e9surrection des morts que je suis aujourd&#8217;hui mis en jugement devant vous.<\/td><\/tr><tr><td>22 F\u00e9lix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: Quand le tribun Lysias sera venu, j&#8217;examinerai votre affaire.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et il donna l&#8217;ordre au centenier de garder Paul, en lui laissant une certaine libert\u00e9, et en n&#8217;emp\u00eachant aucun des siens de lui rendre des services.<\/td><\/tr><tr><td>24 Quelques jours apr\u00e8s, F\u00e9lix vint avec Drusille, sa femme, qui \u00e9tait Juive, et il fit appeler Paul. Il l&#8217;entendit sur la foi en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la temp\u00e9rance, et sur le jugement \u00e0 venir, F\u00e9lix, effray\u00e9, dit: Pour le moment retire-toi; quand j&#8217;en trouverai l&#8217;occasion, je te rappellerai.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il esp\u00e9rait en m\u00eame temps que Paul lui donnerait de l&#8217;argent; aussi l&#8217;envoyait-il chercher assez fr\u00e9quemment, pour s&#8217;entretenir avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>27 Deux ans s&#8217;\u00e9coul\u00e8rent ainsi, et F\u00e9lix eut pour successeur Porcius Festus. Dans le d\u00e9sir de plaire aux Juifs, F\u00e9lix laissa Paul en prison.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 25<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Festus, \u00e9tant arriv\u00e9 dans la province, monta trois jours apr\u00e8s de C\u00e9sar\u00e9e \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les principaux sacrificateurs et les principaux d&#8217;entre les Juifs lui port\u00e8rent plainte contre Paul. Ils firent des instances aupr\u00e8s de lui, et,<\/td><\/tr><tr><td>3 dans des vues hostiles, lui demand\u00e8rent comme une faveur qu&#8217;il le f\u00eet venir \u00e0 J\u00e9rusalem. Ils pr\u00e9paraient un guet-apens, pour le tuer en chemin.<\/td><\/tr><tr><td>4 Festus r\u00e9pondit que Paul \u00e9tait gard\u00e9 \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, et que lui-m\u00eame devait partir sous peu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Que les principaux d&#8217;entre vous descendent avec moi, dit-il, et s&#8217;il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu&#8217;ils l&#8217;accusent.<\/td><\/tr><tr><td>6 Festus ne passa que huit \u00e0 dix jours parmi eux, puis il descendit \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e. Le lendemain, s&#8217;\u00e9tant assis sur son tribunal, il donna l&#8217;ordre qu&#8217;on amen\u00e2t Paul.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quand il fut arriv\u00e9, les Juifs qui \u00e9taient venus de J\u00e9rusalem l&#8217;entour\u00e8rent, et port\u00e8rent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu&#8217;ils n&#8217;\u00e9taient pas en \u00e9tat de prouver.<\/td><\/tr><tr><td>8 Paul entreprit sa d\u00e9fense, en disant: Je n&#8217;ai rien fait de coupable, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>9 Festus, d\u00e9sirant plaire aux Juifs, r\u00e9pondit \u00e0 Paul: Veux-tu monter \u00e0 J\u00e9rusalem, et y \u00eatre jug\u00e9 sur ces choses en ma pr\u00e9sence?<\/td><\/tr><tr><td>10 Paul dit: C&#8217;est devant le tribunal de C\u00e9sar que je comparais, c&#8217;est l\u00e0 que je dois \u00eatre jug\u00e9. Je n&#8217;ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais fort bien.<\/td><\/tr><tr><td>11 Si j&#8217;ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir; mais, si les choses dont ils m&#8217;accusent sont fausses, personne n&#8217;a le droit de me livrer \u00e0 eux. J&#8217;en appelle \u00e0 C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>12 Alors Festus, apr\u00e8s avoir d\u00e9lib\u00e9r\u00e9 avec le conseil, r\u00e9pondit: Tu en as appel\u00e9 \u00e0 C\u00e9sar; tu iras devant C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quelques jours apr\u00e8s, le roi Agrippa et B\u00e9r\u00e9nice arriv\u00e8rent \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, pour saluer Festus.<\/td><\/tr><tr><td>14 Comme ils pass\u00e8rent l\u00e0 plusieurs jours, Festus exposa au roi l&#8217;affaire de Paul, et dit: F\u00e9lix a laiss\u00e9 prisonnier un homme<\/td><\/tr><tr><td>15 contre lequel, lorsque j&#8217;\u00e9tais \u00e0 J\u00e9rusalem, les principaux sacrificateurs et les anciens des Juifs ont port\u00e9 plainte, en demandant sa condamnation.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je leur ai r\u00e9pondu que ce n&#8217;est pas la coutume des Romains de livrer un homme avant que l&#8217;inculp\u00e9 ait \u00e9t\u00e9 mis en pr\u00e9sence de ses accusateurs, et qu&#8217;il ait eu la facult\u00e9 de se d\u00e9fendre sur les choses dont on l&#8217;accuse.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ils sont donc venus ici, et, sans diff\u00e9rer, je m&#8217;assis le lendemain sur mon tribunal, et je donnai l&#8217;ordre qu&#8217;on amen\u00e2t cet homme.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les accusateurs, s&#8217;\u00e9tant pr\u00e9sent\u00e9s, ne lui imput\u00e8rent rien de ce que je supposais;<\/td><\/tr><tr><td>19 ils avaient avec lui des discussions relatives \u00e0 leur religion particuli\u00e8re, et \u00e0 un certain J\u00e9sus qui est mort, et que Paul affirmait \u00eatre vivant.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ne sachant quel parti prendre dans ce d\u00e9bat, je lui demandai s&#8217;il voulait aller \u00e0 J\u00e9rusalem, et y \u00eatre jug\u00e9 sur ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais Paul en ayant appel\u00e9, pour que sa cause f\u00fbt r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 la connaissance de l&#8217;empereur, j&#8217;ai ordonn\u00e9 qu&#8217;on le gard\u00e2t jusqu&#8217;\u00e0 ce que je l&#8217;envoyasse \u00e0 C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>22 Agrippa dit \u00e0 Festus: Je voudrais aussi entendre cet homme. Demain, r\u00e9pondit Festus, tu l&#8217;entendras.<\/td><\/tr><tr><td>23 Le lendemain donc, Agrippa et B\u00e9r\u00e9nice vinrent en grande pompe, et entr\u00e8rent dans le lieu de l&#8217;audience avec les tribuns et les principaux de la ville. Sur l&#8217;ordre de Festus, Paul fut amen\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui \u00eates pr\u00e9sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s&#8217;est adress\u00e9e \u00e0 moi, soit \u00e0 J\u00e9rusalem, soit ici, en s&#8217;\u00e9criant qu&#8217;il ne devait plus vivre.<\/td><\/tr><tr><td>25 Pour moi, ayant reconnu qu&#8217;il n&#8217;a rien fait qui m\u00e9rite la mort, et lui-m\u00eame en ayant appel\u00e9 \u00e0 l&#8217;empereur, j&#8217;ai r\u00e9solu de le faire partir.<\/td><\/tr><tr><td>26 Je n&#8217;ai rien de certain \u00e0 \u00e9crire \u00e0 l&#8217;empereur sur son compte; c&#8217;est pourquoi je l&#8217;ai fait para\u00eetre devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin de savoir qu&#8217;\u00e9crire, apr\u00e8s qu&#8217;il aura \u00e9t\u00e9 examin\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>27 Car il me semble absurde d&#8217;envoyer un prisonnier sans indiquer de quoi on l&#8217;accuse.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 26<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Agrippa dit \u00e0 Paul: Il t&#8217;est permis de parler pour ta d\u00e9fense. Et Paul, ayant \u00e9tendu la main, se justifia en ces termes:<\/td><\/tr><tr><td>2 Je m&#8217;estime heureux, roi Agrippa, d&#8217;avoir aujourd&#8217;hui \u00e0 me justifier devant toi de toutes les choses dont je suis accus\u00e9 par les Juifs,<\/td><\/tr><tr><td>3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m&#8217;\u00e9couter avec patience.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ma vie, d\u00e8s les premiers temps de ma jeunesse, est connue de tous les Juifs, puisqu&#8217;elle s&#8217;est pass\u00e9e \u00e0 J\u00e9rusalem, au milieu de ma nation.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils savent depuis longtemps, s&#8217;ils veulent le d\u00e9clarer, que j&#8217;ai v\u00e9cu pharisien, selon la secte la plus rigide de notre religion.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j&#8217;esp\u00e8re l&#8217;accomplissement de la promesse que Dieu a faite \u00e0 nos p\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>7 et \u00e0 laquelle aspirent nos douze tribus, qui servent Dieu continuellement nuit et jour. C&#8217;est pour cette esp\u00e9rance, \u00f4 roi, que je suis accus\u00e9 par des Juifs!<\/td><\/tr><tr><td>8 Quoi! vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite les morts?<\/td><\/tr><tr><td>9 Pour moi, j&#8217;avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de J\u00e9sus de Nazareth.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est ce que j&#8217;ai fait \u00e0 J\u00e9rusalem. J&#8217;ai jet\u00e9 en prison plusieurs des saints, ayant re\u00e7u ce pouvoir des principaux sacrificateurs, et, quand on les mettait \u00e0 mort, je joignais mon suffrage \u00e0 celui des autres.<\/td><\/tr><tr><td>11 je les ai souvent ch\u00e2ti\u00e9s dans toutes les synagogues, et je les for\u00e7ais \u00e0 blasph\u00e9mer. Dans mes exc\u00e8s de fureur contre eux, je les pers\u00e9cutais m\u00eame jusque dans les villes \u00e9trang\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est dans ce but que je me rendis \u00e0 Damas, avec l&#8217;autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.<\/td><\/tr><tr><td>13 Vers le milieu du jour, \u00f4 roi, je vis en chemin resplendir autour de moi et de mes compagnons une lumi\u00e8re venant du ciel, et dont l&#8217;\u00e9clat surpassait celui du soleil.<\/td><\/tr><tr><td>14 Nous tomb\u00e2mes tous par terre, et j&#8217;entendis une voix qui me disait en langue h\u00e9bra\u00efque: Saul, Saul, pourquoi me pers\u00e9cutes-tu? Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.<\/td><\/tr><tr><td>15 Je r\u00e9pondis: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis J\u00e9sus que tu pers\u00e9cutes.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais l\u00e8ve-toi, et tiens-toi sur tes pieds; car je te suis apparu pour t&#8217;\u00e9tablir ministre et t\u00e9moin des choses que tu as vues et de celles pour lesquelles je t&#8217;appara\u00eetrai.<\/td><\/tr><tr><td>17 Je t&#8217;ai choisi du milieu de ce peuple et du milieu des pa\u00efens, vers qui je t&#8217;envoie,<\/td><\/tr><tr><td>18 afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu&#8217;ils passent des t\u00e9n\u00e8bres \u00e0 la lumi\u00e8re et de la puissance de Satan \u00e0 Dieu, pour qu&#8217;ils re\u00e7oivent, par la foi en moi, le pardon des p\u00e9ch\u00e9s et l&#8217;h\u00e9ritage avec les sanctifi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>19 En cons\u00e9quence, roi Agrippa, je n&#8217;ai point r\u00e9sist\u00e9 \u00e0 la vision c\u00e9leste:<\/td><\/tr><tr><td>20 \u00e0 ceux de Damas d&#8217;abord, puis \u00e0 J\u00e9rusalem, dans toute la Jud\u00e9e, et chez les pa\u00efens, j&#8217;ai pr\u00each\u00e9 la repentance et la conversion \u00e0 Dieu, avec la pratique d&#8217;oeuvres dignes de la repentance.<\/td><\/tr><tr><td>21 Voil\u00e0 pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont t\u00e2ch\u00e9 de me faire p\u00e9rir.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais, gr\u00e2ce au secours de Dieu, j&#8217;ai subsist\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 ce jour, rendant t\u00e9moignage devant les petits et les grands, sans m&#8217;\u00e9carter en rien de ce que les proph\u00e8tes et Mo\u00efse ont d\u00e9clar\u00e9 devoir arriver,<\/td><\/tr><tr><td>23 savoir que le Christ souffrirait, et que, ressuscit\u00e9 le premier d&#8217;entre les morts, il annoncerait la lumi\u00e8re au peuple et aux nations.<\/td><\/tr><tr><td>24 Comme il parlait ainsi pour sa justification, Festus dit \u00e0 haute voix: Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait d\u00e9raisonner.<\/td><\/tr><tr><td>25 Je ne suis point fou, tr\u00e8s excellent Festus, r\u00e9pliqua Paul; ce sont, au contraire, des paroles de v\u00e9rit\u00e9 et de bon sens que je prononce.<\/td><\/tr><tr><td>26 Le roi est instruit de ces choses, et je lui en parle librement; car je suis persuad\u00e9 qu&#8217;il n&#8217;en ignore aucune, puisque ce n&#8217;est pas en cachette qu&#8217;elles se sont pass\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>27 Crois-tu aux proph\u00e8tes, roi Agrippa? Je sais que tu y crois.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et Agrippa dit \u00e0 Paul: Tu vas bient\u00f4t me persuader de devenir chr\u00e9tien!<\/td><\/tr><tr><td>29 Paul r\u00e9pondit: Que ce soit bient\u00f4t ou que ce soit tard, plaise \u00e0 Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m&#8217;\u00e9coutent aujourd&#8217;hui, vous deveniez tels que je suis, \u00e0 l&#8217;exception de ces liens!<\/td><\/tr><tr><td>30 Le roi, le gouverneur, B\u00e9r\u00e9nice, et tous ceux qui \u00e9taient assis avec eux se lev\u00e8rent,<\/td><\/tr><tr><td>31 et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres: Cet homme n&#8217;a rien fait qui m\u00e9rite la mort ou la prison.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et Agrippa dit \u00e0 Festus: Cet homme pouvait \u00eatre rel\u00e2ch\u00e9, s&#8217;il n&#8217;en e\u00fbt pas appel\u00e9 \u00e0 C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 27<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Lorsqu&#8217;il fut d\u00e9cid\u00e9 que nous nous embarquerions pour l&#8217;Italie, on remit Paul et quelques autres prisonniers \u00e0 un centenier de la cohorte Auguste, nomm\u00e9 Julius.<\/td><\/tr><tr><td>2 Nous mont\u00e2mes sur un navire d&#8217;Adramytte, qui devait c\u00f4toyer l&#8217;Asie, et nous part\u00eemes, ayant avec nous Aristarque, Mac\u00e9donien de Thessalonique.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le jour suivant, nous abord\u00e2mes \u00e0 Sidon; et Julius, qui traitait Paul avec bienveillance, lui permit d&#8217;aller chez ses amis et de recevoir leurs soins.<\/td><\/tr><tr><td>4 Partis de l\u00e0, nous longe\u00e2mes l&#8217;\u00eele de Chypre, parce que les vents \u00e9taient contraires.<\/td><\/tr><tr><td>5 Apr\u00e8s avoir travers\u00e9 la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arriv\u00e2mes \u00e0 Myra en Lycie.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et l\u00e0, le centenier, ayant trouv\u00e9 un navire d&#8217;Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.<\/td><\/tr><tr><td>7 Pendant plusieurs jours nous navigu\u00e2mes lentement, et ce ne fut pas sans difficult\u00e9 que nous atteign\u00eemes la hauteur de Cnide, o\u00f9 le vent ne nous permit pas d&#8217;aborder. Nous pass\u00e2mes au-dessous de l&#8217;\u00eele de Cr\u00e8te, du c\u00f4t\u00e9 de Salmone.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous la c\u00f4toy\u00e2mes avec peine, et nous arriv\u00e2mes \u00e0 un lieu nomm\u00e9 Beaux Ports, pr\u00e8s duquel \u00e9tait la ville de Las\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>9 Un temps assez long s&#8217;\u00e9tait \u00e9coul\u00e9, et la navigation devenait dangereuse, car l&#8217;\u00e9poque m\u00eame du je\u00fbne \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 pass\u00e9e. C&#8217;est pourquoi Paul avertit<\/td><\/tr><tr><td>10 les autres, en disant: O hommes, je vois que la navigation ne se fera pas sans p\u00e9ril et sans beaucoup de dommage, non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le centenier \u00e9couta le pilote et le patron du navire plut\u00f4t que les paroles de Paul.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et comme le port n&#8217;\u00e9tait pas bon pour hiverner, la plupart furent d&#8217;avis de le quitter pour t\u00e2cher d&#8217;atteindre Ph\u00e9nix, port de Cr\u00e8te qui regarde le sud-ouest et le nord-ouest, afin d&#8217;y passer l&#8217;hiver.<\/td><\/tr><tr><td>13 Un l\u00e9ger vent du sud vint \u00e0 souffler, et, se croyant ma\u00eetres de leur dessein, ils lev\u00e8rent l&#8217;ancre et c\u00f4toy\u00e8rent de pr\u00e8s l&#8217;\u00eele de Cr\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais bient\u00f4t un vent imp\u00e9tueux, qu&#8217;on appelle Euraquilon, se d\u00e9cha\u00eena sur l&#8217;\u00eele.<\/td><\/tr><tr><td>15 Le navire fut entra\u00een\u00e9, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laiss\u00e2mes aller \u00e0 la d\u00e9rive.<\/td><\/tr><tr><td>16 Nous pass\u00e2mes au-dessous d&#8217;une petite \u00eele nomm\u00e9e Clauda, et nous e\u00fbmes de la peine \u00e0 nous rendre ma\u00eetres de la chaloupe;<\/td><\/tr><tr><td>17 apr\u00e8s l&#8217;avoir hiss\u00e9e, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C&#8217;est ainsi qu&#8217;on se laissa emporter par le vent.<\/td><\/tr><tr><td>18 Comme nous \u00e9tions violemment battus par la temp\u00eate, le lendemain on jeta la cargaison \u00e0 la mer,<\/td><\/tr><tr><td>19 et le troisi\u00e8me jour nous y lan\u00e7\u00e2mes de nos propres mains les agr\u00e8s du navire.<\/td><\/tr><tr><td>20 Le soleil et les \u00e9toiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la temp\u00eate \u00e9tait si forte que nous perd\u00eemes enfin toute esp\u00e9rance de nous sauver.<\/td><\/tr><tr><td>21 On n&#8217;avait pas mang\u00e9 depuis longtemps. Alors Paul, se tenant au milieu d&#8217;eux, leur dit: O hommes, il fallait m&#8217;\u00e9couter et ne pas partir de Cr\u00e8te, afin d&#8217;\u00e9viter ce p\u00e9ril et ce dommage.<\/td><\/tr><tr><td>22 Maintenant je vous exhorte \u00e0 prendre courage; car aucun de vous ne p\u00e9rira, et il n&#8217;y aura de perte que celle du navire.<\/td><\/tr><tr><td>23 Un ange du Dieu \u00e0 qui j&#8217;appartiens et que je sers m&#8217;est apparu cette nuit,<\/td><\/tr><tr><td>24 et m&#8217;a dit: Paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant C\u00e9sar, et voici, Dieu t&#8217;a donn\u00e9 tous ceux qui naviguent avec toi.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est pourquoi, \u00f4 hommes, rassurez-vous, car j&#8217;ai cette confiance en Dieu qu&#8217;il en sera comme il m&#8217;a \u00e9t\u00e9 dit.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais nous devons \u00e9chouer sur une \u00eele.<\/td><\/tr><tr><td>27 La quatorzi\u00e8me nuit, tandis que nous \u00e9tions ballott\u00e9s sur l&#8217;Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soup\u00e7onn\u00e8rent qu&#8217;on approchait de quelque terre.<\/td><\/tr><tr><td>28 Ayant jet\u00e9 la sonde, ils trouv\u00e8rent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jet\u00e8rent de nouveau, et trouv\u00e8rent quinze brasses.<\/td><\/tr><tr><td>29 Dans la crainte de heurter contre des \u00e9cueils, ils jet\u00e8rent quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience.<\/td><\/tr><tr><td>30 Mais, comme les matelots cherchaient \u00e0 s&#8217;\u00e9chapper du navire, et mettaient la chaloupe \u00e0 la mer sous pr\u00e9texte de jeter les ancres de la proue,<\/td><\/tr><tr><td>31 Paul dit au centenier et aux soldats: Si ces hommes ne restent pas dans le navire, vous ne pouvez \u00eatre sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>32 Alors les soldats coup\u00e8rent les cordes de la chaloupe, et la laiss\u00e8rent tomber.<\/td><\/tr><tr><td>33 Avant que le jour par\u00fbt, Paul exhorta tout le monde \u00e0 prendre de la nourriture, disant: C&#8217;est aujourd&#8217;hui le quatorzi\u00e8me jour que vous \u00eates dans l&#8217;attente et que vous persistez \u00e0 vous abstenir de manger.<\/td><\/tr><tr><td>34 Je vous invite donc \u00e0 prendre de la nourriture, car cela est n\u00e9cessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la t\u00eate d&#8217;aucun de vous.<\/td><\/tr><tr><td>35 Ayant ainsi parl\u00e9, il prit du pain, et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces \u00e0 Dieu devant tous, il le rompit, et se mit \u00e0 manger.<\/td><\/tr><tr><td>36 Et tous, reprenant courage, mang\u00e8rent aussi.<\/td><\/tr><tr><td>37 Nous \u00e9tions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.<\/td><\/tr><tr><td>38 Quand ils eurent mang\u00e9 suffisamment, ils all\u00e9g\u00e8rent le navire en jetant le bl\u00e9 \u00e0 la mer.<\/td><\/tr><tr><td>39 Lorsque le jour fut venu, ils ne reconnurent point la terre; mais, ayant aper\u00e7u un golfe avec une plage, ils r\u00e9solurent d&#8217;y pousser le navire, s&#8217;ils le pouvaient.<\/td><\/tr><tr><td>40 Ils d\u00e9li\u00e8rent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils rel\u00e2ch\u00e8rent en m\u00eame temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d&#8217;artimon, et se dirig\u00e8rent vers le rivage.<\/td><\/tr><tr><td>41 Mais ils rencontr\u00e8rent une langue de terre, o\u00f9 ils firent \u00e9chouer le navire; et la proue, s&#8217;\u00e9tant engag\u00e9e, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.<\/td><\/tr><tr><td>42 Les soldats furent d&#8217;avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu&#8217;un d&#8217;eux ne s&#8217;\u00e9chapp\u00e2t \u00e0 la nage.<\/td><\/tr><tr><td>43 Mais le centenier, qui voulait sauver Paul, les emp\u00eacha d&#8217;ex\u00e9cuter ce dessein. Il ordonna \u00e0 ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l&#8217;eau pour gagner la terre,<\/td><\/tr><tr><td>44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des d\u00e9bris du navire. Et ainsi tous parvinrent \u00e0 terre sains et saufs.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Actes 28<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s nous \u00eatre sauv\u00e9s, nous reconn\u00fbmes que l&#8217;\u00eele s&#8217;appelait Malte.<\/td><\/tr><tr><td>2 Les barbares nous t\u00e9moign\u00e8rent une bienveillance peu commune; ils nous recueillirent tous aupr\u00e8s d&#8217;un grand feu, qu&#8217;ils avaient allum\u00e9 parce que la pluie tombait et qu&#8217;il faisait grand froid.<\/td><\/tr><tr><td>3 Paul ayant ramass\u00e9 un tas de broussailles et l&#8217;ayant mis au feu, une vip\u00e8re en sortit par l&#8217;effet de la chaleur et s&#8217;attacha \u00e0 sa main.<\/td><\/tr><tr><td>4 Quand les barbares virent l&#8217;animal suspendu \u00e0 sa main, ils se dirent les uns aux autres: Assur\u00e9ment cet homme est un meurtrier, puisque la Justice n&#8217;a pas voulu le laisser vivre, apr\u00e8s qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9 de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>5 Paul secoua l&#8217;animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ces gens s&#8217;attendaient \u00e0 le voir enfler ou tomber mort subitement; mais, apr\u00e8s avoir longtemps attendu, voyant qu&#8217;il ne lui arrivait aucun mal, ils chang\u00e8rent d&#8217;avis et dirent que c&#8217;\u00e9tait un dieu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l&#8217;\u00eele, nomm\u00e9 Publius, qui nous re\u00e7ut et nous logea pendant trois jours de la mani\u00e8re la plus amicale.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le p\u00e8re de Publius \u00e9tait alors au lit, malade de la fi\u00e8vre et de la dysenterie; Paul, s&#8217;\u00e9tant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le gu\u00e9rit.<\/td><\/tr><tr><td>9 L\u00e0-dessus, vinrent les autres malades de l&#8217;\u00eele, et ils furent gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>10 On nous rendit de grands honneurs, et, \u00e0 notre d\u00e9part, on nous fournit les choses dont nous avions besoin.<\/td><\/tr><tr><td>11 Apr\u00e8s un s\u00e9jour de trois mois, nous nous embarqu\u00e2mes sur un navire d&#8217;Alexandrie, qui avait pass\u00e9 l&#8217;hiver dans l&#8217;\u00eele, et qui portait pour enseigne les Dioscures.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ayant abord\u00e9 \u00e0 Syracuse, nous y rest\u00e2mes trois jours.<\/td><\/tr><tr><td>13 De l\u00e0, en suivant la c\u00f4te, nous atteign\u00eemes Reggio; et, le vent du midi s&#8217;\u00e9tant lev\u00e9 le lendemain, nous f\u00eemes en deux jours le trajet jusqu&#8217;\u00e0 Pouzzoles,<\/td><\/tr><tr><td>14 o\u00f9 nous trouv\u00e2mes des fr\u00e8res qui nous pri\u00e8rent de passer sept jours avec eux. Et c&#8217;est ainsi que nous all\u00e2mes \u00e0 Rome.<\/td><\/tr><tr><td>15 De Rome vinrent \u00e0 notre rencontre, jusqu&#8217;au Forum d&#8217;Appius et aux Trois Tavernes, les fr\u00e8res qui avaient entendu parler de nous. Paul, en les voyant, rendit gr\u00e2ces \u00e0 Dieu, et prit courage.<\/td><\/tr><tr><td>16 Lorsque nous f\u00fbmes arriv\u00e9s \u00e0 Rome, on permit \u00e0 Paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait.<\/td><\/tr><tr><td>17 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs; et, quand ils furent r\u00e9unis, il leur adressa ces paroles: Hommes fr\u00e8res, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos p\u00e8res, j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 mis en prison \u00e0 J\u00e9rusalem et livr\u00e9 de l\u00e0 entre les mains des Romains.<\/td><\/tr><tr><td>18 Apr\u00e8s m&#8217;avoir interrog\u00e9, ils voulaient me rel\u00e2cher, parce qu&#8217;il n&#8217;y avait en moi rien qui m\u00e9rit\u00e2t la mort.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais les Juifs s&#8217;y oppos\u00e8rent, et j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 forc\u00e9 d&#8217;en appeler \u00e0 C\u00e9sar, n&#8217;ayant du reste aucun dessein d&#8217;accuser ma nation.<\/td><\/tr><tr><td>20 Voil\u00e0 pourquoi j&#8217;ai demand\u00e9 \u00e0 vous voir et \u00e0 vous parler; car c&#8217;est \u00e0 cause de l&#8217;esp\u00e9rance d&#8217;Isra\u00ebl que je porte cette cha\u00eene.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ils lui r\u00e9pondirent: Nous n&#8217;avons re\u00e7u de Jud\u00e9e aucune lettre \u00e0 ton sujet, et il n&#8217;est venu aucun fr\u00e8re qui ait rapport\u00e9 ou dit du mal de toi.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais nous voudrions apprendre de toi ce que tu penses, car nous savons que cette secte rencontre partout de l&#8217;opposition.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ils lui fix\u00e8rent un jour, et plusieurs vinrent le trouver dans son logis. Paul leur annon\u00e7a le royaume de Dieu, en rendant t\u00e9moignage, et en cherchant, par la loi de Mo\u00efse et par les proph\u00e8tes, \u00e0 les persuader de ce qui concerne J\u00e9sus. L&#8217;entretien dura depuis le matin jusqu&#8217;au soir.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les uns furent persuad\u00e9s par ce qu&#8217;il disait, et les autres ne crurent point.<\/td><\/tr><tr><td>25 Comme ils se retiraient en d\u00e9saccord, Paul n&#8217;ajouta que ces mots: C&#8217;est avec raison que le Saint-Esprit, parlant \u00e0 vos p\u00e8res par le proph\u00e8te Esa\u00efe,<\/td><\/tr><tr><td>26 a dit: Va vers ce peuple, et dis: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.<\/td><\/tr><tr><td>27 Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont ferm\u00e9 leurs yeux, De peur qu&#8217;ils ne voient de leurs yeux, qu&#8217;ils n&#8217;entendent de leurs oreilles, Qu&#8217;ils ne comprennent de leur coeur, Qu&#8217;ils ne se convertissent, et que je ne les gu\u00e9risse.<\/td><\/tr><tr><td>28 Sachez donc que ce salut de Dieu a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 aux pa\u00efens, et qu&#8217;ils l&#8217;\u00e9couteront.<\/td><\/tr><tr><td>29 Lorsqu&#8217;il eut dit cela, les Juifs s&#8217;en all\u00e8rent, discutant vivement entre eux.<\/td><\/tr><tr><td>30 Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu&#8217;il avait lou\u00e9e. Il recevait tous ceux qui venaient le voir,<\/td><\/tr><tr><td>31 pr\u00eachant le royaume de Dieu et enseignant ce qui concerne le Seigneur J\u00e9sus-Christ, en toute libert\u00e9 et sans obstacle.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, serviteur de J\u00e9sus-Christ, appel\u00e9 \u00e0 \u00eatre ap\u00f4tre, mis \u00e0 part pour annoncer l&#8217;Evangile de Dieu, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>2 qui avait \u00e9t\u00e9 promis auparavant de la part de Dieu par ses proph\u00e8tes dans les saintes Ecritures,<\/td><\/tr><tr><td>3 et qui concerne son Fils n\u00e9 de la post\u00e9rit\u00e9 de David, selon la chair,<\/td><\/tr><tr><td>4 et d\u00e9clar\u00e9 Fils de Dieu avec puissance, selon l&#8217;Esprit de saintet\u00e9, par sa r\u00e9surrection d&#8217;entre les morts, J\u00e9sus-Christ notre Seigneur,<\/td><\/tr><tr><td>5 par qui nous avons re\u00e7u la gr\u00e2ce et l&#8217;apostolat, pour amener en son nom \u00e0 l&#8217;ob\u00e9issance de la foi tous les pa\u00efens,<\/td><\/tr><tr><td>6 parmi lesquels vous \u00eates aussi, vous qui avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s par J\u00e9sus-Christ, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>7 tous ceux qui, \u00e0 Rome, sont bien-aim\u00e9s de Dieu, appel\u00e9s \u00e0 \u00eatre saints: que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>8 Je rends d&#8217;abord gr\u00e2ces \u00e0 mon Dieu par J\u00e9sus-Christ, au sujet de vous tous, de ce que votre foi est renomm\u00e9e dans le monde entier.<\/td><\/tr><tr><td>9 Dieu, que je sers en mon esprit dans l&#8217;Evangile de son Fils, m&#8217;est t\u00e9moin que je fais sans cesse mention de vous,<\/td><\/tr><tr><td>10 demandant continuellement dans mes pri\u00e8res d&#8217;avoir enfin, par sa volont\u00e9, le bonheur d&#8217;aller vers vous.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car je d\u00e9sire vous voir, pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis,<\/td><\/tr><tr><td>12 ou plut\u00f4t, afin que nous soyons encourag\u00e9s ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, \u00e0 vous et \u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je ne veux pas vous laisser ignorer, fr\u00e8res, que j&#8217;ai souvent form\u00e9 le projet d&#8217;aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j&#8217;en ai \u00e9t\u00e9 emp\u00each\u00e9 jusqu&#8217;ici.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ainsi j&#8217;ai un vif d\u00e9sir de vous annoncer aussi l&#8217;Evangile, \u00e0 vous qui \u00eates \u00e0 Rome.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car je n&#8217;ai point honte de l&#8217;Evangile: c&#8217;est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premi\u00e8rement, puis du Grec,<\/td><\/tr><tr><td>17 parce qu&#8217;en lui est r\u00e9v\u00e9l\u00e9e la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Le juste vivra par la foi.<\/td><\/tr><tr><td>18 La col\u00e8re de Dieu se r\u00e9v\u00e8le du ciel contre toute impi\u00e9t\u00e9 et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la v\u00e9rit\u00e9 captive,<\/td><\/tr><tr><td>19 car ce qu&#8217;on peut conna\u00eetre de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance \u00e9ternelle et sa divinit\u00e9, se voient comme \u00e0 l&#8217;oeil, depuis la cr\u00e9ation du monde, quand on les consid\u00e8re dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,<\/td><\/tr><tr><td>21 puisque ayant connu Dieu, ils ne l&#8217;ont point glorifi\u00e9 comme Dieu, et ne lui ont point rendu gr\u00e2ces; mais ils se sont \u00e9gar\u00e9s dans leurs pens\u00e9es, et leur coeur sans intelligence a \u00e9t\u00e9 plong\u00e9 dans les t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>22 Se vantant d&#8217;\u00eatre sages, ils sont devenus fous;<\/td><\/tr><tr><td>23 et ils ont chang\u00e9 la gloire du Dieu incorruptible en images repr\u00e9sentant l&#8217;homme corruptible, des oiseaux, des quadrup\u00e8des, et des reptiles.<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est pourquoi Dieu les a livr\u00e9s \u00e0 l&#8217;impuret\u00e9, selon les convoitises de leurs coeurs; en sorte qu&#8217;ils d\u00e9shonorent eux-m\u00eames leurs propres corps;<\/td><\/tr><tr><td>25 eux qui ont chang\u00e9 la v\u00e9rit\u00e9 de Dieu en mensonge, et qui ont ador\u00e9 et servi la cr\u00e9ature au lieu du Cr\u00e9ateur, qui est b\u00e9ni \u00e9ternellement. Amen!<\/td><\/tr><tr><td>26 C&#8217;est pourquoi Dieu les a livr\u00e9s \u00e0 des passions inf\u00e2mes: car leurs femmes ont chang\u00e9 l&#8217;usage naturel en celui qui est contre nature;<\/td><\/tr><tr><td>27 et de m\u00eame les hommes, abandonnant l&#8217;usage naturel de la femme, se sont enflamm\u00e9s dans leurs d\u00e9sirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses inf\u00e2mes, et recevant en eux-m\u00eames le salaire que m\u00e9ritait leur \u00e9garement.<\/td><\/tr><tr><td>28 Comme ils ne se sont pas souci\u00e9s de conna\u00eetre Dieu, Dieu les a livr\u00e9s \u00e0 leur sens r\u00e9prouv\u00e9, pour commettre des choses indignes,<\/td><\/tr><tr><td>29 tant remplis de toute esp\u00e8ce d&#8217;injustice, de m\u00e9chancet\u00e9, de cupidit\u00e9, de malice; pleins d&#8217;envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malignit\u00e9; rapporteurs,<\/td><\/tr><tr><td>30 m\u00e9disants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ing\u00e9nieux au mal, rebelles \u00e0 leurs parents,<\/td><\/tr><tr><td>31 d\u00e9pourvus d&#8217;intelligence, de loyaut\u00e9, d&#8217;affection naturelle, de mis\u00e9ricorde.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et, bien qu&#8217;ils connaissent le jugement de Dieu, d\u00e9clarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais ils approuvent ceux qui les font.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable; car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi-m\u00eame, puisque toi qui juges, tu fais les m\u00eames choses.<\/td><\/tr><tr><td>2 Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et penses-tu, \u00f4 homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais, que tu \u00e9chapperas au jugement de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>4 Ou m\u00e9prises-tu les richesses de sa bont\u00e9, de sa patience et de sa longanimit\u00e9, ne reconnaissant pas que la bont\u00e9 de Dieu te pousse \u00e0 la repentance?<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais, par ton endurcissement et par ton coeur imp\u00e9nitent, tu t&#8217;amasses un tr\u00e9sor de col\u00e8re pour le jour de la col\u00e8re et de la manifestation du juste jugement de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>6 qui rendra \u00e0 chacun selon ses oeuvres;<\/td><\/tr><tr><td>7 r\u00e9servant la vie \u00e9ternelle \u00e0 ceux qui, par la pers\u00e9v\u00e9rance \u00e0 bien faire, cherchent l&#8217;honneur, la gloire et l&#8217;immortalit\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>8 mais l&#8217;irritation et la col\u00e8re \u00e0 ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 et ob\u00e9issent \u00e0 l&#8217;injustice.<\/td><\/tr><tr><td>9 Tribulation et angoisse sur toute \u00e2me d&#8217;homme qui fait le mal, sur le Juif premi\u00e8rement, puis sur le Grec!<\/td><\/tr><tr><td>10 Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premi\u00e8rement, puis pour le Grec!<\/td><\/tr><tr><td>11 Car devant Dieu il n&#8217;y a point d&#8217;acception de personnes.<\/td><\/tr><tr><td>12 Tous ceux qui ont p\u00e9ch\u00e9 sans la loi p\u00e9riront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont p\u00e9ch\u00e9 avec la loi seront jug\u00e9s par la loi.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui \u00e9coutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>14 Quand les pa\u00efens, qui n&#8217;ont point la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ils sont, eux qui n&#8217;ont point la loi, une loi pour eux-m\u00eames;<\/td><\/tr><tr><td>15 ils montrent que l&#8217;oeuvre de la loi est \u00e9crite dans leurs coeurs, leur conscience en rendant t\u00e9moignage, et leurs pens\u00e9es s&#8217;accusant ou se d\u00e9fendant tour \u00e0 tour.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est ce qui para\u00eetra au jour o\u00f9, selon mon Evangile, Dieu jugera par J\u00e9sus-Christ les actions secr\u00e8tes des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>17 Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>18 qui connais sa volont\u00e9, qui appr\u00e9cies la diff\u00e9rence des choses, \u00e9tant instruit par la loi;<\/td><\/tr><tr><td>19 toi qui te flattes d&#8217;\u00eatre le conducteur des aveugles, la lumi\u00e8re de ceux qui sont dans les t\u00e9n\u00e8bres,<\/td><\/tr><tr><td>20 le docteur des insens\u00e9s, le ma\u00eetre des ignorants, parce que tu as dans la loi la r\u00e8gle de la science et de la v\u00e9rit\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>21 toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t&#8217;enseignes pas toi-m\u00eame! Toi qui pr\u00eaches de ne pas d\u00e9rober, tu d\u00e9robes!<\/td><\/tr><tr><td>22 Toi qui dis de ne pas commettre d&#8217;adult\u00e8re, tu commets l&#8217;adult\u00e8re! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacril\u00e8ges!<\/td><\/tr><tr><td>23 Toi qui te fais une gloire de la loi, tu d\u00e9shonores Dieu par la transgression de la loi!<\/td><\/tr><tr><td>24 Car le nom de Dieu est \u00e0 cause de vous blasph\u00e9m\u00e9 parmi les pa\u00efens, comme cela est \u00e9crit.<\/td><\/tr><tr><td>25 La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si donc l&#8217;incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?<\/td><\/tr><tr><td>27 L&#8217;incirconcis de nature, qui accomplit la loi, ne te condamnera-t-il pas, toi qui la transgresses, tout en ayant la lettre de la loi et la circoncision?<\/td><\/tr><tr><td>28 Le Juif, ce n&#8217;est pas celui qui en a les dehors; et la circoncision, ce n&#8217;est pas celle qui est visible dans la chair.<\/td><\/tr><tr><td>29 Mais le Juif, c&#8217;est celui qui l&#8217;est int\u00e9rieurement; et la circoncision, c&#8217;est celle du coeur, selon l&#8217;esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quel est donc l&#8217;avantage des Juifs, ou quelle est l&#8217;utilit\u00e9 de la circoncision?<\/td><\/tr><tr><td>2 Il est grand de toute mani\u00e8re, et tout d&#8217;abord en ce que les oracles de Dieu leur ont \u00e9t\u00e9 confi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>3 Eh quoi! si quelques-uns n&#8217;ont pas cru, leur incr\u00e9dulit\u00e9 an\u00e9antira-t-elle la fid\u00e9lit\u00e9 de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>4 Loin de l\u00e0! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Afin que tu sois trouv\u00e9 juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu&#8217;on te juge.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais si notre injustice \u00e9tablit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il d\u00e9cha\u00eene sa col\u00e8re? Je parle \u00e0 la mani\u00e8re des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>6 Loin de l\u00e0! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde?<\/td><\/tr><tr><td>7 Et si, par mon mensonge, la v\u00e9rit\u00e9 de Dieu \u00e9clate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-m\u00eame encore jug\u00e9 comme p\u00e9cheur?<\/td><\/tr><tr><td>8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu&#8217;il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, pr\u00e9tendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons d\u00e9j\u00e0 prouv\u00e9 que tous, Juifs et Grecs, sont sous l&#8217;empire du p\u00e9ch\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>10 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Il n&#8217;y a point de juste, Pas m\u00eame un seul;<\/td><\/tr><tr><td>11 Nul n&#8217;est intelligent, Nul ne cherche Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>12 Tous sont \u00e9gar\u00e9s, tous sont pervertis; Il n&#8217;en est aucun qui fasse le bien, Pas m\u00eame un seul;<\/td><\/tr><tr><td>13 Leur gosier est un s\u00e9pulcre ouvert; Ils se servent de leurs langues pour tromper; Ils ont sous leurs l\u00e8vres un venin d&#8217;aspic;<\/td><\/tr><tr><td>14 Leur bouche est pleine de mal\u00e9diction et d&#8217;amertume;<\/td><\/tr><tr><td>15 Ils ont les pieds l\u00e9gers pour r\u00e9pandre le sang;<\/td><\/tr><tr><td>16 La destruction et le malheur sont sur leur route;<\/td><\/tr><tr><td>17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;<\/td><\/tr><tr><td>18 La crainte de Dieu n&#8217;est pas devant leurs yeux.<\/td><\/tr><tr><td>19 Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit \u00e0 ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit ferm\u00e9e, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car nul ne sera justifi\u00e9 devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c&#8217;est par la loi que vient la connaissance du p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais maintenant, sans la loi est manifest\u00e9e la justice de Dieu, \u00e0 laquelle rendent t\u00e9moignage la loi et les proph\u00e8tes,<\/td><\/tr><tr><td>22 justice de Dieu par la foi en J\u00e9sus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n&#8217;y a point de distinction.<\/td><\/tr><tr><td>23 Car tous ont p\u00e9ch\u00e9 et sont priv\u00e9s de la gloire de Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>24 et ils sont gratuitement justifi\u00e9s par sa gr\u00e2ce, par le moyen de la r\u00e9demption qui est en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est lui que Dieu a destin\u00e9, par son sang, \u00e0 \u00eatre, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu&#8217;il avait laiss\u00e9 impunis les p\u00e9ch\u00e9s commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,<\/td><\/tr><tr><td>26 de montrer sa justice dans le temps pr\u00e9sent, de mani\u00e8re \u00e0 \u00eatre juste tout en justifiant celui qui a la foi en J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>27 O\u00f9 donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des oeuvres? Non, mais par la loi de la foi.<\/td><\/tr><tr><td>28 Car nous pensons que l&#8217;homme est justifi\u00e9 par la foi, sans les oeuvres de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? Ne l&#8217;est-il pas aussi des pa\u00efens? Oui, il l&#8217;est aussi des pa\u00efens,<\/td><\/tr><tr><td>30 puisqu&#8217;il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.<\/td><\/tr><tr><td>31 An\u00e9antissons-nous donc la loi par la foi? Loin de l\u00e0! Au contraire, nous confirmons la loi.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Que dirons-nous donc qu&#8217;Abraham, notre p\u00e8re, a obtenu selon la chair?<\/td><\/tr><tr><td>2 Si Abraham a \u00e9t\u00e9 justifi\u00e9 par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car que dit l&#8217;Ecriture? Abraham crut \u00e0 Dieu, et cela lui fut imput\u00e9 \u00e0 justice.<\/td><\/tr><tr><td>4 Or, \u00e0 celui qui fait une oeuvre, le salaire est imput\u00e9, non comme une gr\u00e2ce, mais comme une chose due;<\/td><\/tr><tr><td>5 et \u00e0 celui qui ne fait point d&#8217;oeuvre, mais qui croit en celui qui justifie l&#8217;impie, sa foi lui est imput\u00e9e \u00e0 justice.<\/td><\/tr><tr><td>6 De m\u00eame David exprime le bonheur de l&#8217;homme \u00e0 qui Dieu impute la justice sans les oeuvres:<\/td><\/tr><tr><td>7 Heureux ceux dont les iniquit\u00e9s sont pardonn\u00e9es, Et dont les p\u00e9ch\u00e9s sont couverts!<\/td><\/tr><tr><td>8 Heureux l&#8217;homme \u00e0 qui le Seigneur n&#8217;impute pas son p\u00e9ch\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>9 Ce bonheur n&#8217;est-il que pour les circoncis, ou est-il \u00e9galement pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imput\u00e9e \u00e0 justice \u00e0 Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>10 Comment donc lui fut-elle imput\u00e9e? Etait-ce apr\u00e8s, ou avant sa circoncision? Il n&#8217;\u00e9tait pas encore circoncis, il \u00e9tait incirconcis.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et il re\u00e7ut le signe de la circoncision, comme sceau de la justice qu&#8217;il avait obtenue par la foi quand il \u00e9tait incirconcis, afin d&#8217;\u00eatre le p\u00e8re de tous les incirconcis qui croient, pour que la justice leur f\u00fbt aussi imput\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>12 et le p\u00e8re des circoncis, qui ne sont pas seulement circoncis, mais encore qui marchent sur les traces de la foi de notre p\u00e8re Abraham quand il \u00e9tait incirconcis.<\/td><\/tr><tr><td>13 En effet, ce n&#8217;est pas par la loi que l&#8217;h\u00e9ritage du monde a \u00e9t\u00e9 promis \u00e0 Abraham ou \u00e0 sa post\u00e9rit\u00e9, c&#8217;est par la justice de la foi.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car, si les h\u00e9ritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est an\u00e9antie,<\/td><\/tr><tr><td>15 parce que la loi produit la col\u00e8re, et que l\u00e0 o\u00f9 il n&#8217;y a point de loi il n&#8217;y a point non plus de transgression.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est pourquoi les h\u00e9ritiers le sont par la foi, pour que ce soit par gr\u00e2ce, afin que la promesse soit assur\u00e9e \u00e0 toute la post\u00e9rit\u00e9, non seulement \u00e0 celle qui est sous la loi, mais aussi \u00e0 celle qui a la foi d&#8217;Abraham, notre p\u00e8re \u00e0 tous,<\/td><\/tr><tr><td>17 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Je t&#8217;ai \u00e9tabli p\u00e8re d&#8217;un grand nombre de nations. Il est notre p\u00e8re devant celui auquel il a cru, Dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles \u00e9taient.<\/td><\/tr><tr><td>18 Esp\u00e9rant contre toute esp\u00e9rance, il crut, en sorte qu&#8217;il devint p\u00e8re d&#8217;un grand nombre de nations, selon ce qui lui avait \u00e9t\u00e9 dit: Telle sera ta post\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et, sans faiblir dans la foi, il ne consid\u00e9ra point que son corps \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 us\u00e9, puisqu&#8217;il avait pr\u00e8s de cent ans, et que Sara n&#8217;\u00e9tait plus en \u00e9tat d&#8217;avoir des enfants.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il ne douta point, par incr\u00e9dulit\u00e9, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifi\u00e9 par la foi, donnant gloire \u00e0 Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>21 et ayant la pleine conviction que ce qu&#8217;il promet il peut aussi l&#8217;accomplir.<\/td><\/tr><tr><td>22 C&#8217;est pourquoi cela lui fut imput\u00e9 \u00e0 justice.<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais ce n&#8217;est pas \u00e0 cause de lui seul qu&#8217;il est \u00e9crit que cela lui fut imput\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>24 c&#8217;est encore \u00e0 cause de nous, \u00e0 qui cela sera imput\u00e9, \u00e0 nous qui croyons en celui qui a ressuscit\u00e9 des morts J\u00e9sus notre Seigneur,<\/td><\/tr><tr><td>25 lequel a \u00e9t\u00e9 livr\u00e9 pour nos offenses, et est ressuscit\u00e9 pour notre justification.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Etant donc justifi\u00e9s par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>2 qui nous devons d&#8217;avoir eu par la foi acc\u00e8s \u00e0 cette gr\u00e2ce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l&#8217;esp\u00e9rance de la gloire de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Bien plus, nous nous glorifions m\u00eame des afflictions, sachant que l&#8217;affliction produit la pers\u00e9v\u00e9rance,<\/td><\/tr><tr><td>4 la pers\u00e9v\u00e9rance la victoire dans l&#8217;\u00e9preuve, et cette victoire l&#8217;esp\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>5 Or, l&#8217;esp\u00e9rance ne trompe point, parce que l&#8217;amour de Dieu est r\u00e9pandu dans nos coeurs par le Saint-Esprit qui nous a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car, lorsque nous \u00e9tions encore sans force, Christ, au temps marqu\u00e9, est mort pour des impies.<\/td><\/tr><tr><td>7 A peine mourrait-on pour un juste; quelqu&#8217;un peut-\u00eatre mourrait-il pour un homme de bien.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous \u00e9tions encore des p\u00e9cheurs, Christ est mort pour nous.<\/td><\/tr><tr><td>9 A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifi\u00e9s par son sang, serons-nous sauv\u00e9s par lui de la col\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car si, lorsque nous \u00e9tions ennemis, nous avons \u00e9t\u00e9 r\u00e9concili\u00e9s avec Dieu par la mort de son Fils, \u00e0 plus forte raison, \u00e9tant r\u00e9concili\u00e9s, serons-nous sauv\u00e9s par sa vie.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et non seulement cela, mais encore nous nous glorifions en Dieu par notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, par qui maintenant nous avons obtenu la r\u00e9conciliation.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est pourquoi, comme par un seul homme le p\u00e9ch\u00e9 est entr\u00e9 dans le monde, et par le p\u00e9ch\u00e9 la mort, et qu&#8217;ainsi la mort s&#8217;est \u00e9tendue sur tous les hommes, parce que tous ont p\u00e9ch\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>13 car jusqu&#8217;\u00e0 la loi le p\u00e9ch\u00e9 \u00e9tait dans le monde. Or, le p\u00e9ch\u00e9 n&#8217;est pas imput\u00e9, quand il n&#8217;y a point de loi.<\/td><\/tr><tr><td>14 Cependant la mort a r\u00e9gn\u00e9 depuis Adam jusqu&#8217;\u00e0 Mo\u00efse, m\u00eame sur ceux qui n&#8217;avaient pas p\u00e9ch\u00e9 par une transgression semblable \u00e0 celle d&#8217;Adam, lequel est la figure de celui qui devait venir.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais il n&#8217;en est pas du don gratuit comme de l&#8217;offense; car, si par l&#8217;offense d&#8217;un seul il en est beaucoup qui sont morts, \u00e0 plus forte raison la gr\u00e2ce de Dieu et le don de la gr\u00e2ce venant d&#8217;un seul homme, J\u00e9sus-Christ, ont-ils \u00e9t\u00e9 abondamment r\u00e9pandus sur beaucoup.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et il n&#8217;en est pas du don comme de ce qui est arriv\u00e9 par un seul qui a p\u00e9ch\u00e9; car c&#8217;est apr\u00e8s une seule offense que le jugement est devenu condamnation, tandis que le don gratuit devient justification apr\u00e8s plusieurs offenses.<\/td><\/tr><tr><td>17 Si par l&#8217;offense d&#8217;un seul la mort a r\u00e9gn\u00e9 par lui seul, \u00e0 plus forte raison ceux qui re\u00e7oivent l&#8217;abondance de la gr\u00e2ce et du don de la justice r\u00e9gneront-ils dans la vie par J\u00e9sus-Christ lui seul.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ainsi donc, comme par une seule offense la condamnation a atteint tous les hommes, de m\u00eame par un seul acte de justice la justification qui donne la vie s&#8217;\u00e9tend \u00e0 tous les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car, comme par la d\u00e9sob\u00e9issance d&#8217;un seul homme beaucoup ont \u00e9t\u00e9 rendus p\u00e9cheurs, de m\u00eame par l&#8217;ob\u00e9issance d&#8217;un seul beaucoup seront rendus justes.<\/td><\/tr><tr><td>20 Or, la loi est intervenue pour que l&#8217;offense abond\u00e2t, mais l\u00e0 o\u00f9 le p\u00e9ch\u00e9 a abond\u00e9, la gr\u00e2ce a surabond\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>21 afin que, comme le p\u00e9ch\u00e9 a r\u00e9gn\u00e9 par la mort, ainsi la gr\u00e2ce r\u00e9gn\u00e2t par la justice pour la vie \u00e9ternelle, par J\u00e9sus-Christ notre Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le p\u00e9ch\u00e9, afin que la gr\u00e2ce abonde?<\/td><\/tr><tr><td>2 Loin de l\u00e0! Nous qui sommes morts au p\u00e9ch\u00e9, comment vivrions-nous encore dans le p\u00e9ch\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>3 Ignorez-vous que nous tous qui avons \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s en J\u00e9sus-Christ, c&#8217;est en sa mort que nous avons \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s?<\/td><\/tr><tr><td>4 Nous avons donc \u00e9t\u00e9 ensevelis avec lui par le bapt\u00eame en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscit\u00e9 des morts par la gloire du P\u00e8re, de m\u00eame nous aussi nous marchions en nouveaut\u00e9 de vie.<\/td><\/tr><tr><td>5 En effet, si nous sommes devenus une m\u00eame plante avec lui par la conformit\u00e9 \u00e0 sa mort, nous le serons aussi par la conformit\u00e9 \u00e0 sa r\u00e9surrection,<\/td><\/tr><tr><td>6 sachant que notre vieil homme a \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9 avec lui, afin que le corps du p\u00e9ch\u00e9 f\u00fbt d\u00e9truit, pour que nous ne soyons plus esclaves du p\u00e9ch\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>7 car celui qui est mort est libre du p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,<\/td><\/tr><tr><td>9 sachant que Christ ressuscit\u00e9 des morts ne meurt plus; la mort n&#8217;a plus de pouvoir sur lui.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car il est mort, et c&#8217;est pour le p\u00e9ch\u00e9 qu&#8217;il est mort une fois pour toutes; il est revenu \u00e0 la vie, et c&#8217;est pour Dieu qu&#8217;il vit.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ainsi vous-m\u00eames, regardez-vous comme morts au p\u00e9ch\u00e9, et comme vivants pour Dieu en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>12 Que le p\u00e9ch\u00e9 ne r\u00e8gne donc point dans votre corps mortel, et n&#8217;ob\u00e9issez pas \u00e0 ses convoitises.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ne livrez pas vos membres au p\u00e9ch\u00e9, comme des instruments d&#8217;iniquit\u00e9; mais donnez-vous vous-m\u00eames \u00e0 Dieu, comme \u00e9tant vivants de morts que vous \u00e9tiez, et offrez \u00e0 Dieu vos membres, comme des instruments de justice.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car le p\u00e9ch\u00e9 n&#8217;aura point de pouvoir sur vous, puisque vous \u00eates, non sous la loi, mais sous la gr\u00e2ce.<\/td><\/tr><tr><td>15 Quoi donc! P\u00e9cherions-nous, parce que nous sommes, non sous la loi, mais sous la gr\u00e2ce? Loin de l\u00e0!<\/td><\/tr><tr><td>16 Ne savez-vous pas qu&#8217;en vous livrant \u00e0 quelqu&#8217;un comme esclaves pour lui ob\u00e9ir, vous \u00eates esclaves de celui \u00e0 qui vous ob\u00e9issez, soit du p\u00e9ch\u00e9 qui conduit \u00e0 la mort, soit de l&#8217;ob\u00e9issance qui conduit \u00e0 la justice?<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais gr\u00e2ces soient rendues \u00e0 Dieu de ce que, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 esclaves du p\u00e9ch\u00e9, vous avez ob\u00e9i de coeur \u00e0 la r\u00e8gle de doctrine dans laquelle vous avez \u00e9t\u00e9 instruits.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ayant \u00e9t\u00e9 affranchis du p\u00e9ch\u00e9, vous \u00eates devenus esclaves de la justice.<\/td><\/tr><tr><td>19 Je parle \u00e0 la mani\u00e8re des hommes, \u00e0 cause de la faiblesse de votre chair.De m\u00eame donc que vous avez livr\u00e9 vos membres comme esclaves \u00e0 l&#8217;impuret\u00e9 et \u00e0 l&#8217;iniquit\u00e9, pour arriver \u00e0 l&#8217;iniquit\u00e9, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves \u00e0 la justice, pour arriver \u00e0 la saintet\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car, lorsque vous \u00e9tiez esclaves du p\u00e9ch\u00e9, vous \u00e9tiez libres \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de la justice.<\/td><\/tr><tr><td>21 Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd&#8217;hui. Car la fin de ces choses, c&#8217;est la mort.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais maintenant, \u00e9tant affranchis du p\u00e9ch\u00e9 et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la saintet\u00e9 et pour fin la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>23 Car le salaire du p\u00e9ch\u00e9, c&#8217;est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c&#8217;est la vie \u00e9ternelle en J\u00e9sus-Christ notre Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ignorez-vous, fr\u00e8res, -car je parle \u00e0 des gens qui connaissent la loi, -que la loi exerce son pouvoir sur l&#8217;homme aussi longtemps qu&#8217;il vit?<\/td><\/tr><tr><td>2 Ainsi, une femme mari\u00e9e est li\u00e9e par la loi \u00e0 son mari tant qu&#8217;il est vivant; mais si le mari meurt, elle est d\u00e9gag\u00e9e de la loi qui la liait \u00e0 son mari.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si donc, du vivant de son mari, elle devient la femme d&#8217;un autre homme, elle sera appel\u00e9e adult\u00e8re; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi, de sorte qu&#8217;elle n&#8217;est point adult\u00e8re en devenant la femme d&#8217;un autre.<\/td><\/tr><tr><td>4 De m\u00eame, mes fr\u00e8res, vous aussi vous avez \u00e9t\u00e9, par le corps de Christ, mis \u00e0 mort en ce qui concerne la loi, pour que vous apparteniez \u00e0 un autre, \u00e0 celui qui est ressuscit\u00e9 des morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, lorsque nous \u00e9tions dans la chair, les passions des p\u00e9ch\u00e9s provoqu\u00e9es par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais maintenant, nous avons \u00e9t\u00e9 d\u00e9gag\u00e9s de la loi, \u00e9tant morts \u00e0 cette loi sous laquelle nous \u00e9tions retenus, de sorte que nous servons dans un esprit nouveau, et non selon la lettre qui a vieilli.<\/td><\/tr><tr><td>7 Que dirons-nous donc? La loi est-elle p\u00e9ch\u00e9? Loin de l\u00e0! Mais je n&#8217;ai connu le p\u00e9ch\u00e9 que par la loi. Car je n&#8217;aurais pas connu la convoitise, si la loi n&#8217;e\u00fbt dit: Tu ne convoiteras point.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et le p\u00e9ch\u00e9, saisissant l&#8217;occasion, produisit en moi par le commandement toutes sortes de convoitises; car sans loi le p\u00e9ch\u00e9 est mort.<\/td><\/tr><tr><td>9 Pour moi, \u00e9tant autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement vint, le p\u00e9ch\u00e9 reprit vie, et moi je mourus.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ainsi, le commandement qui conduit \u00e0 la vie se trouva pour moi conduire \u00e0 la mort.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car le p\u00e9ch\u00e9 saisissant l&#8217;occasion, me s\u00e9duisit par le commandement, et par lui me fit mourir.<\/td><\/tr><tr><td>12 La loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ce qui est bon a-t-il donc \u00e9t\u00e9 pour moi une cause de mort? Loin de l\u00e0! Mais c&#8217;est le p\u00e9ch\u00e9, afin qu&#8217;il se manifest\u00e2t comme p\u00e9ch\u00e9 en me donnant la mort par ce qui est bon, et que, par le commandement, il dev\u00eent condamnable au plus haut point.<\/td><\/tr><tr><td>14 Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.<\/td><\/tr><tr><td>16 Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par l\u00e0 que la loi est bonne.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et maintenant ce n&#8217;est plus moi qui le fais, mais c&#8217;est le p\u00e9ch\u00e9 qui habite en moi.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ce qui est bon, je le sais, n&#8217;habite pas en moi, c&#8217;est-\u00e0-dire dans ma chair: j&#8217;ai la volont\u00e9, mais non le pouvoir de faire le bien.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n&#8217;est plus moi qui le fais, c&#8217;est le p\u00e9ch\u00e9 qui habite en moi.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attach\u00e9 \u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>22 Car je prends plaisir \u00e0 la loi de Dieu, selon l&#8217;homme int\u00e9rieur;<\/td><\/tr><tr><td>23 mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du p\u00e9ch\u00e9, qui est dans mes membres.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mis\u00e9rable que je suis! Qui me d\u00e9livrera du corps de cette mort?<\/td><\/tr><tr><td>25 Gr\u00e2ces soient rendues \u00e0 Dieu par J\u00e9sus-Christ notre Seigneur! Ainsi donc, moi-m\u00eame, je suis par l&#8217;entendement esclave de la loi de Dieu, et je suis par la chair esclave de la loi du p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il n&#8217;y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>2 En effet, la loi de l&#8217;esprit de vie en J\u00e9sus-Christ m&#8217;a affranchi de la loi du p\u00e9ch\u00e9 et de la mort.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car chose impossible \u00e0 la loi, parce que la chair la rendait sans force, -Dieu a condamn\u00e9 le p\u00e9ch\u00e9 dans la chair, en envoyant, \u00e0 cause du p\u00e9ch\u00e9, son propre Fils dans une chair semblable \u00e0 celle du p\u00e9ch\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>4 et cela afin que la justice de la loi f\u00fbt accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l&#8217;esprit.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ceux, en effet, qui vivent selon la chair, s&#8217;affectionnent aux choses de la chair, tandis que ceux qui vivent selon l&#8217;esprit s&#8217;affectionnent aux choses de l&#8217;esprit.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et l&#8217;affection de la chair, c&#8217;est la mort, tandis que l&#8217;affection de l&#8217;esprit, c&#8217;est la vie et la paix;<\/td><\/tr><tr><td>7 car l&#8217;affection de la chair est inimiti\u00e9 contre Dieu, parce qu&#8217;elle ne se soumet pas \u00e0 la loi de Dieu, et qu&#8217;elle ne le peut m\u00eame pas.<\/td><\/tr><tr><td>8 Or ceux qui vivent selon la chair ne sauraient plaire \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>9 Pour vous, vous ne vivez pas selon la chair, mais selon l&#8217;esprit, si du moins l&#8217;Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu&#8217;un n&#8217;a pas l&#8217;Esprit de Christ, il ne lui appartient pas.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et si Christ est en vous, le corps, il est vrai, est mort \u00e0 cause du p\u00e9ch\u00e9, mais l&#8217;esprit est vie \u00e0 cause de la justice.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et si l&#8217;Esprit de celui qui a ressuscit\u00e9 J\u00e9sus d&#8217;entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscit\u00e9 Christ d&#8217;entre les morts rendra aussi la vie \u00e0 vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ainsi donc, fr\u00e8res, nous ne sommes point redevables \u00e0 la chair, pour vivre selon la chair.<\/td><\/tr><tr><td>13 Si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si par l&#8217;Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez,<\/td><\/tr><tr><td>14 car tous ceux qui sont conduits par l&#8217;Esprit de Dieu sont fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et vous n&#8217;avez point re\u00e7u un esprit de servitude, pour \u00eatre encore dans la crainte; mais vous avez re\u00e7u un Esprit d&#8217;adoption, par lequel nous crions: Abba! P\u00e8re!<\/td><\/tr><tr><td>16 L&#8217;Esprit lui-m\u00eame rend t\u00e9moignage \u00e0 notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>17 Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi h\u00e9ritiers: h\u00e9ritiers de Dieu, et coh\u00e9ritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, afin d&#8217;\u00eatre glorifi\u00e9s avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>18 J&#8217;estime que les souffrances du temps pr\u00e9sent ne sauraient \u00eatre compar\u00e9es \u00e0 la gloire \u00e0 venir qui sera r\u00e9v\u00e9l\u00e9e pour nous.<\/td><\/tr><tr><td>19 Aussi la cr\u00e9ation attend-elle avec un ardent d\u00e9sir la r\u00e9v\u00e9lation des fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car la cr\u00e9ation a \u00e9t\u00e9 soumise \u00e0 la vanit\u00e9, -non de son gr\u00e9, mais \u00e0 cause de celui qui l&#8217;y a soumise, avec l&#8217;esp\u00e9rance<\/td><\/tr><tr><td>21 qu&#8217;elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part \u00e0 la libert\u00e9 de la gloire des enfants de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Or, nous savons que, jusqu&#8217;\u00e0 ce jour, la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re soupire et souffre les douleurs de l&#8217;enfantement.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et ce n&#8217;est pas elle seulement; mais nous aussi, qui avons les pr\u00e9mices de l&#8217;Esprit, nous aussi nous soupirons en nous-m\u00eames, en attendant l&#8217;adoption, la r\u00e9demption de notre corps.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car c&#8217;est en esp\u00e9rance que nous sommes sauv\u00e9s. Or, l&#8217;esp\u00e9rance qu&#8217;on voit n&#8217;est plus esp\u00e9rance: ce qu&#8217;on voit, peut-on l&#8217;esp\u00e9rer encore?<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais si nous esp\u00e9rons ce que nous ne voyons pas, nous l&#8217;attendons avec pers\u00e9v\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>26 De m\u00eame aussi l&#8217;Esprit nous aide dans notre faiblesse, car nous ne savons pas ce qu&#8217;il nous convient de demander dans nos pri\u00e8res. Mais l&#8217;Esprit lui-m\u00eame interc\u00e8de par des soupirs inexprimables;<\/td><\/tr><tr><td>27 et celui qui sonde les coeurs conna\u00eet quelle est la pens\u00e9e de l&#8217;Esprit, parce que c&#8217;est selon Dieu qu&#8217;il interc\u00e8de en faveur des saints.<\/td><\/tr><tr><td>28 Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appel\u00e9s selon son dessein.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car ceux qu&#8217;il a connus d&#8217;avance, il les a aussi pr\u00e9destin\u00e9s \u00e0 \u00eatre semblables \u00e0 l&#8217;image de son Fils, afin que son Fils f\u00fbt le premier-n\u00e9 entre plusieurs fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>30 Et ceux qu&#8217;il a pr\u00e9destin\u00e9s, il les a aussi appel\u00e9s; et ceux qu&#8217;il a appel\u00e9s, il les a aussi justifi\u00e9s; et ceux qu&#8217;il a justifi\u00e9s, il les a aussi glorifi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>31 Que dirons-nous donc \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?<\/td><\/tr><tr><td>32 Lui, qui n&#8217;a point \u00e9pargn\u00e9 son propre Fils, mais qui l&#8217;a livr\u00e9 pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui?<\/td><\/tr><tr><td>33 Qui accusera les \u00e9lus de Dieu? C&#8217;est Dieu qui justifie!<\/td><\/tr><tr><td>34 Qui les condamnera? Christ est mort; bien plus, il est ressuscit\u00e9, il est \u00e0 la droite de Dieu, et il interc\u00e8de pour nous!<\/td><\/tr><tr><td>35 Qui nous s\u00e9parera de l&#8217;amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l&#8217;angoisse, ou la pers\u00e9cution, ou la faim, ou la nudit\u00e9, ou le p\u00e9ril, ou l&#8217;\u00e9p\u00e9e?<\/td><\/tr><tr><td>36 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: C&#8217;est \u00e0 cause de toi qu&#8217;on nous met \u00e0 mort tout le jour, Qu&#8217;on nous regarde comme des brebis destin\u00e9es \u00e0 la boucherie.<\/td><\/tr><tr><td>37 Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aim\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>38 Car j&#8217;ai l&#8217;assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses pr\u00e9sentes ni les choses \u00e0 venir, ni les puissances,<\/td><\/tr><tr><td>39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre cr\u00e9ature ne pourra nous s\u00e9parer de l&#8217;amour de Dieu manifest\u00e9 en J\u00e9sus-Christ notre Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je dis la v\u00e9rit\u00e9 en Christ, je ne mens point, ma conscience m&#8217;en rend t\u00e9moignage par le Saint-Esprit:<\/td><\/tr><tr><td>2 J&#8217;\u00e9prouve une grande tristesse, et j&#8217;ai dans le coeur un chagrin continuel.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car je voudrais moi-m\u00eame \u00eatre anath\u00e8me et s\u00e9par\u00e9 de Christ pour mes fr\u00e8res, mes parents selon la chair,<\/td><\/tr><tr><td>4 qui sont Isra\u00e9lites, \u00e0 qui appartiennent l&#8217;adoption, et la gloire, et les alliances, et la loi, et le culte, et les promesses,<\/td><\/tr><tr><td>5 et les patriarches, et de qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu b\u00e9ni \u00e9ternellement. Amen!<\/td><\/tr><tr><td>6 Ce n&#8217;est point \u00e0 dire que la parole de Dieu soit rest\u00e9e sans effet. Car tous ceux qui descendent d&#8217;Isra\u00ebl ne sont pas Isra\u00ebl,<\/td><\/tr><tr><td>7 et, pour \u00eatre la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac sera nomm\u00e9e pour toi une post\u00e9rit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>8 c&#8217;est-\u00e0-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regard\u00e9s comme la post\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Voici, en effet, la parole de la promesse: Je reviendrai \u00e0 cette m\u00eame \u00e9poque, et Sara aura un fils.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et, de plus, il en fut ainsi de R\u00e9becca, qui con\u00e7ut du seul Isaac notre p\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>11 car, quoique les enfants ne fussent pas encore n\u00e9s et qu&#8217;ils n&#8217;eussent fait ni bien ni mal, -afin que le dessein d&#8217;\u00e9lection de Dieu subsist\u00e2t, sans d\u00e9pendre des oeuvres, et par la seule volont\u00e9 de celui qui appelle, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>12 il fut dit \u00e0 R\u00e9becca: L&#8217;a\u00een\u00e9 sera assujetti au plus jeune;<\/td><\/tr><tr><td>13 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: J&#8217;ai aim\u00e9 Jacob Et j&#8217;ai ha\u00ef Esa\u00fc.<\/td><\/tr><tr><td>14 Que dirons-nous donc? Y a-t-il en Dieu de l&#8217;injustice? Loin de l\u00e0!<\/td><\/tr><tr><td>15 Car il dit \u00e0 Mo\u00efse: Je ferai mis\u00e9ricorde \u00e0 qui je fais mis\u00e9ricorde, et j&#8217;aurai compassion de qui j&#8217;ai compassion.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ainsi donc, cela ne d\u00e9pend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait mis\u00e9ricorde.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car l&#8217;Ecriture dit \u00e0 Pharaon: Je t&#8217;ai suscit\u00e9 \u00e0 dessein pour montrer en toi ma puissance, et afin que mon nom soit publi\u00e9 par toute la terre.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ainsi, il fait mis\u00e9ricorde \u00e0 qui il veut, et il endurcit qui il veut.<\/td><\/tr><tr><td>19 Tu me diras: Pourquoi bl\u00e2me-t-il encore? Car qui est-ce qui r\u00e9siste \u00e0 sa volont\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>20 O homme, toi plut\u00f4t, qui es-tu pour contester avec Dieu? Le vase d&#8217;argile dira-t-il \u00e0 celui qui l&#8217;a form\u00e9: Pourquoi m&#8217;as-tu fait ainsi?<\/td><\/tr><tr><td>21 Le potier n&#8217;est-il pas ma\u00eetre de l&#8217;argile, pour faire avec la m\u00eame masse un vase d&#8217;honneur et un vase d&#8217;un usage vil?<\/td><\/tr><tr><td>22 Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa col\u00e8re et faire conna\u00eetre sa puissance, a support\u00e9 avec une grande patience des vases de col\u00e8re form\u00e9s pour la perdition,<\/td><\/tr><tr><td>23 et s&#8217;il a voulu faire conna\u00eetre la richesse de sa gloire envers des vases de mis\u00e9ricorde qu&#8217;il a d&#8217;avance pr\u00e9par\u00e9s pour la gloire?<\/td><\/tr><tr><td>24 Ainsi nous a-t-il appel\u00e9s, non seulement d&#8217;entre les Juifs, mais encore d&#8217;entre les pa\u00efens,<\/td><\/tr><tr><td>25 selon qu&#8217;il le dit dans Os\u00e9e: J&#8217;appellerai mon peuple celui qui n&#8217;\u00e9tait pas mon peuple, et bien-aim\u00e9e celle qui n&#8217;\u00e9tait pas la bien-aim\u00e9e;<\/td><\/tr><tr><td>26 et l\u00e0 o\u00f9 on leur disait: Vous n&#8217;\u00eates pas mon peuple! ils seront appel\u00e9s fils du Dieu vivant.<\/td><\/tr><tr><td>27 Esa\u00efe, de son c\u00f4t\u00e9, s&#8217;\u00e9crie au sujet d&#8217;Isra\u00ebl: Quand le nombre des fils d&#8217;Isra\u00ebl serait comme le sable de la mer, Un reste seulement sera sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>28 Car le Seigneur ex\u00e9cutera pleinement et promptement sur la terre ce qu&#8217;il a r\u00e9solu.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et, comme Esa\u00efe l&#8217;avait dit auparavant: Si le Seigneur des arm\u00e9es Ne nous e\u00fbt laiss\u00e9 une post\u00e9rit\u00e9, Nous serions devenus comme Sodome, Nous aurions \u00e9t\u00e9 semblables \u00e0 Gomorrhe.<\/td><\/tr><tr><td>30 Que dirons-nous donc? Les pa\u00efens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi,<\/td><\/tr><tr><td>31 tandis qu&#8217;Isra\u00ebl, qui cherchait une loi de justice, n&#8217;est pas parvenu \u00e0 cette loi.<\/td><\/tr><tr><td>32 Pourquoi? Parce qu&#8217;Isra\u00ebl l&#8217;a cherch\u00e9e, non par la foi, mais comme provenant des oeuvres. Ils se sont heurt\u00e9s contre la pierre d&#8217;achoppement,<\/td><\/tr><tr><td>33 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Voici, je mets en Sion une pierre d&#8217;achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Fr\u00e8res, le voeu de mon coeur et ma pri\u00e8re \u00e0 Dieu pour eux, c&#8217;est qu&#8217;ils soient sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Je leur rends le t\u00e9moignage qu&#8217;ils ont du z\u00e8le pour Dieu, mais sans intelligence:<\/td><\/tr><tr><td>3 ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant \u00e0 \u00e9tablir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis \u00e0 la justice de Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>4 car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.<\/td><\/tr><tr><td>5 En effet, Mo\u00efse d\u00e9finit ainsi la justice qui vient de la loi: L&#8217;homme qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton coeur: Qui montera au ciel? c&#8217;est en faire descendre Christ;<\/td><\/tr><tr><td>7 ou: Qui descendra dans l&#8217;ab\u00eeme? c&#8217;est faire remonter Christ d&#8217;entre les morts.<\/td><\/tr><tr><td>8 Que dit-elle donc? La parole est pr\u00e8s de toi, dans ta bouche et dans ton coeur. Or, c&#8217;est la parole de la foi, que nous pr\u00eachons.<\/td><\/tr><tr><td>9 Si tu confesses de ta bouche le Seigneur J\u00e9sus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l&#8217;a ressuscit\u00e9 des morts, tu seras sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car c&#8217;est en croyant du coeur qu&#8217;on parvient \u00e0 la justice, et c&#8217;est en confessant de la bouche qu&#8217;on parvient au salut,<\/td><\/tr><tr><td>11 selon ce que dit l&#8217;Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il n&#8217;y a aucune diff\u00e9rence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu&#8217;ils ont tous un m\u00eame Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l&#8217;invoquent.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n&#8217;ont pas cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n&#8217;ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s&#8217;il n&#8217;y a personne qui pr\u00eache?<\/td><\/tr><tr><td>15 Et comment y aura-t-il des pr\u00e9dicateurs, s&#8217;ils ne sont pas envoy\u00e9s? selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Qu&#8217;ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles!<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais tous n&#8217;ont pas ob\u00e9i \u00e0 la bonne nouvelle. Aussi Esa\u00efe dit-il: Seigneur, Qui a cru \u00e0 notre pr\u00e9dication?<\/td><\/tr><tr><td>17 Ainsi la foi vient de ce qu&#8217;on entend, et ce qu&#8217;on entend vient de la parole de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais je dis: N&#8217;ont-ils pas entendu? Au contraire! Leur voix est all\u00e9e par toute la terre, Et leurs paroles jusqu&#8217;aux extr\u00e9mit\u00e9s du monde.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais je dis: Isra\u00ebl ne l&#8217;a-t-il pas su? Mo\u00efse le premier dit: J&#8217;exciterai votre jalousie par ce qui n&#8217;est point une nation, je provoquerai votre col\u00e8re par une nation sans intelligence.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et Esa\u00efe pousse la hardiesse jusqu&#8217;\u00e0 dire: J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 par ceux qui ne me cherchaient pas, Je me suis manifest\u00e9 \u00e0 ceux qui ne me demandaient pas.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais au sujet d&#8217;Isra\u00ebl, il dit: J&#8217;ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle Et contredisant.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je dis donc: Dieu a-t-il rejet\u00e9 son peuple? Loin de l\u00e0! Car moi aussi je suis Isra\u00e9lite, de la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham, de la tribu de Benjamin.<\/td><\/tr><tr><td>2 Dieu n&#8217;a point rejet\u00e9 son peuple, qu&#8217;il a connu d&#8217;avance. Ne savez-vous pas ce que l&#8217;Ecriture rapporte d&#8217;Elie, comment il adresse \u00e0 Dieu cette plainte contre Isra\u00ebl:<\/td><\/tr><tr><td>3 Seigneur, ils ont tu\u00e9 tes proph\u00e8tes, ils ont renvers\u00e9 tes autels; je suis rest\u00e9 moi seul, et ils cherchent \u00e0 m&#8217;\u00f4ter la vie?<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais quelle r\u00e9ponse Dieu lui fait-il? Je me suis r\u00e9serv\u00e9 sept mille hommes, qui n&#8217;ont point fl\u00e9chi le genou devant Baal.<\/td><\/tr><tr><td>5 De m\u00eame aussi dans le temps pr\u00e9sent il y a un reste, selon l&#8217;\u00e9lection de la gr\u00e2ce.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, si c&#8217;est par gr\u00e2ce, ce n&#8217;est plus par les oeuvres; autrement la gr\u00e2ce n&#8217;est plus une gr\u00e2ce. Et si c&#8217;est par les oeuvres, ce n&#8217;est plus une gr\u00e2ce; autrement l&#8217;oeuvre n&#8217;est plus une oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quoi donc? Ce qu&#8217;Isra\u00ebl cherche, il ne l&#8217;a pas obtenu, mais l&#8217;\u00e9lection l&#8217;a obtenu, tandis que les autres ont \u00e9t\u00e9 endurcis,<\/td><\/tr><tr><td>8 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Dieu leur a donn\u00e9 un esprit d&#8217;assoupissement, Des yeux pour ne point voir, Et des oreilles pour ne point entendre, Jusqu&#8217;\u00e0 ce jour.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et David dit: Que leur table soit pour eux un pi\u00e8ge, Un filet, une occasion de chute, et une r\u00e9tribution!<\/td><\/tr><tr><td>10 Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courb\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>11 Je dis donc: Est-ce pour tomber qu&#8217;ils ont bronch\u00e9? Loin de l\u00e0! Mais, par leur chute, le salut est devenu accessible aux pa\u00efens, afin qu&#8217;ils fussent excit\u00e9s \u00e0 la jalousie.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or, si leur chute a \u00e9t\u00e9 la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des pa\u00efens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je vous le dis \u00e0 vous, pa\u00efens: en tant que je suis ap\u00f4tre des pa\u00efens, je glorifie mon minist\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>14 afin, s&#8217;il est possible, d&#8217;exciter la jalousie de ceux de ma race, et d&#8217;en sauver quelques-uns.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car si leur rejet a \u00e9t\u00e9 la r\u00e9conciliation du monde, que sera leur r\u00e9int\u00e9gration, sinon une vie d&#8217;entre les morts?<\/td><\/tr><tr><td>16 Or, si les pr\u00e9mices sont saintes, la masse l&#8217;est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais si quelques-unes des branches ont \u00e9t\u00e9 retranch\u00e9es, et si toi, qui \u00e9tais un olivier sauvage, tu as \u00e9t\u00e9 ent\u00e9 \u00e0 leur place, et rendu participant de la racine et de la graisse de l&#8217;olivier,<\/td><\/tr><tr><td>18 ne te glorifie pas aux d\u00e9pens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n&#8217;est pas toi qui portes la racine, mais que c&#8217;est la racine qui te porte.<\/td><\/tr><tr><td>19 Tu diras donc: Les branches ont \u00e9t\u00e9 retranch\u00e9es, afin que moi je fusse ent\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Cela est vrai; elles ont \u00e9t\u00e9 retranch\u00e9es pour cause d&#8217;incr\u00e9dulit\u00e9, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t&#8217;abandonne pas \u00e0 l&#8217;orgueil, mais crains;<\/td><\/tr><tr><td>21 car si Dieu n&#8217;a pas \u00e9pargn\u00e9 les branches naturelles, il ne t&#8217;\u00e9pargnera pas non plus.<\/td><\/tr><tr><td>22 Consid\u00e8re donc la bont\u00e9 et la s\u00e9v\u00e9rit\u00e9 de Dieu: s\u00e9v\u00e9rit\u00e9 envers ceux qui sont tomb\u00e9s, et bont\u00e9 de Dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bont\u00e9; autrement, tu seras aussi retranch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>23 Eux de m\u00eame, s&#8217;ils ne persistent pas dans l&#8217;incr\u00e9dulit\u00e9, ils seront ent\u00e9s; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.<\/td><\/tr><tr><td>24 Si toi, tu as \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 de l&#8217;olivier naturellement sauvage, et ent\u00e9 contrairement \u00e0 ta nature sur l&#8217;olivier franc, \u00e0 plus forte raison eux seront-ils ent\u00e9s selon leur nature sur leur propre olivier.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car je ne veux pas, fr\u00e8res, que vous ignoriez ce myst\u00e8re, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, c&#8217;est qu&#8217;une partie d&#8217;Isra\u00ebl est tomb\u00e9e dans l&#8217;endurcissement, jusqu&#8217;\u00e0 ce que la totalit\u00e9 des pa\u00efens soit entr\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>26 Et ainsi tout Isra\u00ebl sera sauv\u00e9, selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Le lib\u00e9rateur viendra de Sion, Et il d\u00e9tournera de Jacob les impi\u00e9t\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>27 Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j&#8217;\u00f4terai leurs p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>28 En ce qui concerne l&#8217;Evangile, ils sont ennemis \u00e0 cause de vous; mais en ce qui concerne l&#8217;\u00e9lection, ils sont aim\u00e9s \u00e0 cause de leurs p\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.<\/td><\/tr><tr><td>30 De m\u00eame que vous avez autrefois d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 Dieu et que par leur d\u00e9sob\u00e9issance vous avez maintenant obtenu mis\u00e9ricorde,<\/td><\/tr><tr><td>31 de m\u00eame ils ont maintenant d\u00e9sob\u00e9i, afin que, par la mis\u00e9ricorde qui vous a \u00e9t\u00e9 faite, ils obtiennent aussi mis\u00e9ricorde.<\/td><\/tr><tr><td>32 Car Dieu a renferm\u00e9 tous les hommes dans la d\u00e9sob\u00e9issance, pour faire mis\u00e9ricorde \u00e0 tous.<\/td><\/tr><tr><td>33 O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompr\u00e9hensibles! Car<\/td><\/tr><tr><td>34 Qui a connu la pens\u00e9e du Seigneur, Ou qui a \u00e9t\u00e9 son conseiller?<\/td><\/tr><tr><td>35 Qui lui a donn\u00e9 le premier, pour qu&#8217;il ait \u00e0 recevoir en retour?<\/td><\/tr><tr><td>36 C&#8217;est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vous exhorte donc, fr\u00e8res, par les compassions de Dieu, \u00e0 offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agr\u00e9able \u00e0 Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.<\/td><\/tr><tr><td>2 Ne vous conformez pas au si\u00e8cle pr\u00e9sent, mais soyez transform\u00e9s par le renouvellement de l&#8217;intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volont\u00e9 de Dieu, ce qui est bon, agr\u00e9able et parfait.<\/td><\/tr><tr><td>3 Par la gr\u00e2ce qui m&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, je dis \u00e0 chacun de vous de n&#8217;avoir pas de lui-m\u00eame une trop haute opinion, mais de rev\u00eatir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a d\u00e9partie \u00e0 chacun.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n&#8217;ont pas la m\u00eame fonction,<\/td><\/tr><tr><td>5 ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.<\/td><\/tr><tr><td>6 Puisque nous avons des dons diff\u00e9rents, selon la gr\u00e2ce qui nous a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e, que celui qui a le don de proph\u00e9tie l&#8217;exerce selon l&#8217;analogie de la foi;<\/td><\/tr><tr><td>7 que celui qui est appel\u00e9 au minist\u00e8re s&#8217;attache \u00e0 son minist\u00e8re; que celui qui enseigne s&#8217;attache \u00e0 son enseignement,<\/td><\/tr><tr><td>8 et celui qui exhorte \u00e0 l&#8217;exhortation. Que celui qui donne le fasse avec lib\u00e9ralit\u00e9; que celui qui pr\u00e9side le fasse avec z\u00e8le; que celui qui pratique la mis\u00e9ricorde le fasse avec joie.<\/td><\/tr><tr><td>9 Que la charit\u00e9 soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.<\/td><\/tr><tr><td>10 Par amour fraternel, soyez pleins d&#8217;affection les uns pour les autres; par honneur, usez de pr\u00e9venances r\u00e9ciproques.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ayez du z\u00e8le, et non de la paresse. Soyez fervents d&#8217;esprit. Servez le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>12 R\u00e9jouissez-vous en esp\u00e9rance. Soyez patients dans l&#8217;affliction. Pers\u00e9v\u00e9rez dans la pri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l&#8217;hospitalit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 B\u00e9nissez ceux qui vous pers\u00e9cutent, b\u00e9nissez et ne maudissez pas.<\/td><\/tr><tr><td>15 R\u00e9jouissez-vous avec ceux qui se r\u00e9jouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ayez les m\u00eames sentiments les uns envers les autres. N&#8217;aspirez pas \u00e0 ce qui est \u00e9lev\u00e9, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages \u00e0 vos propres yeux.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ne rendez \u00e0 personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>18 S&#8217;il est possible, autant que cela d\u00e9pend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ne vous vengez point vous-m\u00eames, bien-aim\u00e9s, mais laissez agir la col\u00e8re; car il est \u00e9crit: A moi la vengeance, \u00e0 moi la r\u00e9tribution, dit le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui \u00e0 manger; s&#8217;il a soif, donne-lui \u00e0 boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Que toute personne soit soumise aux autorit\u00e9s sup\u00e9rieures; car il n&#8217;y a point d&#8217;autorit\u00e9 qui ne vienne de Dieu, et les autorit\u00e9s qui existent ont \u00e9t\u00e9 institu\u00e9es de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 C&#8217;est pourquoi celui qui s&#8217;oppose \u00e0 l&#8217;autorit\u00e9 r\u00e9siste \u00e0 l&#8217;ordre que Dieu a \u00e9tabli, et ceux qui r\u00e9sistent attireront une condamnation sur eux-m\u00eames.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ce n&#8217;est pas pour une bonne action, c&#8217;est pour une mauvaise, que les magistrats sont \u00e0 redouter. Veux-tu ne pas craindre l&#8217;autorit\u00e9? Fais-le bien, et tu auras son approbation.<\/td><\/tr><tr><td>4 Le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, crains; car ce n&#8217;est pas en vain qu&#8217;il porte l&#8217;\u00e9p\u00e9e, \u00e9tant serviteur de Dieu pour exercer la vengeance et punir celui qui fait le mal.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il est donc n\u00e9cessaire d&#8217;\u00eatre soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est aussi pour cela que vous payez les imp\u00f4ts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu enti\u00e8rement appliqu\u00e9s \u00e0 cette fonction.<\/td><\/tr><tr><td>7 Rendez \u00e0 tous ce qui leur est d\u00fb: l&#8217;imp\u00f4t \u00e0 qui vous devez l&#8217;imp\u00f4t, le tribut \u00e0 qui vous devez le tribut, la crainte \u00e0 qui vous devez la crainte, l&#8217;honneur \u00e0 qui vous devez l&#8217;honneur.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ne devez rien \u00e0 personne, si ce n&#8217;est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi.<\/td><\/tr><tr><td>9 En effet, les commandements: Tu ne commettras point d&#8217;adult\u00e8re, tu ne tueras point, tu ne d\u00e9roberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu&#8217;il peut encore y avoir, se r\u00e9sument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>10 L&#8217;amour ne fait point de mal au prochain: l&#8217;amour est donc l&#8217;accomplissement de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Cela importe d&#8217;autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c&#8217;est l&#8217;heure de vous r\u00e9veiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus pr\u00e8s de nous que lorsque nous avons cru.<\/td><\/tr><tr><td>12 La nuit est avanc\u00e9e, le jour approche. D\u00e9pouillons-nous donc des oeuvres des t\u00e9n\u00e8bres, et rev\u00eatons les armes de la lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>13 Marchons honn\u00eatement, comme en plein jour, loin des exc\u00e8s et de l&#8217;ivrognerie, de la luxure et de l&#8217;impudicit\u00e9, des querelles et des jalousies.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais rev\u00eatez-vous du Seigneur J\u00e9sus-Christ, et n&#8217;ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Faites accueil \u00e0 celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.<\/td><\/tr><tr><td>2 Tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des l\u00e9gumes.<\/td><\/tr><tr><td>3 Que celui qui mange ne m\u00e9prise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l&#8217;a accueilli.<\/td><\/tr><tr><td>4 Qui es-tu, toi qui juges un serviteur d&#8217;autrui? S&#8217;il se tient debout, ou s&#8217;il tombe, cela regarde son ma\u00eetre. Mais il se tiendra debout, car le Seigneur a le pouvoir de l&#8217;affermir.<\/td><\/tr><tr><td>5 Tel fait une distinction entre les jours; tel autre les estime tous \u00e9gaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.<\/td><\/tr><tr><td>6 Celui qui distingue entre les jours agit ainsi pour le Seigneur. Celui qui mange, c&#8217;est pour le Seigneur qu&#8217;il mange, car il rend gr\u00e2ces \u00e0 Dieu; celui qui ne mange pas, c&#8217;est pour le Seigneur qu&#8217;il ne mange pas, et il rend gr\u00e2ces \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>7 En effet, nul de nous ne vit pour lui-m\u00eame, et nul ne meurt pour lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car Christ est mort et il a v\u00e9cu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.<\/td><\/tr><tr><td>10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton fr\u00e8re? ou toi, pourquoi m\u00e9prises-tu ton fr\u00e8re? puisque nous compara\u00eetrons tous devant le tribunal de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car il est \u00e9crit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fl\u00e9chira devant moi, Et toute langue donnera gloire \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ainsi chacun de nous rendra compte \u00e0 Dieu pour lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais pensez plut\u00f4t \u00e0 ne rien faire qui soit pour votre fr\u00e8re une pierre d&#8217;achoppement ou une occasion de chute.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je sais et je suis persuad\u00e9 par le Seigneur J\u00e9sus que rien n&#8217;est impur en soi, et qu&#8217;une chose n&#8217;est impure que pour celui qui la croit impure.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais si, pour un aliment, ton fr\u00e8re est attrist\u00e9, tu ne marches plus selon l&#8217;amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que votre privil\u00e8ge ne soit pas un sujet de calomnie.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car le royaume de Dieu, ce n&#8217;est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Celui qui sert Christ de cette mani\u00e8re est agr\u00e9able \u00e0 Dieu et approuv\u00e9 des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ainsi donc, recherchons ce qui contribue \u00e0 la paix et \u00e0 l&#8217;\u00e9dification mutuelle.<\/td><\/tr><tr><td>20 Pour un aliment, ne d\u00e9truis pas l&#8217;oeuvre de Dieu. A la v\u00e9rit\u00e9 toutes choses sont pures; mais il est mal \u00e0 l&#8217;homme, quand il mange, de devenir une pierre d&#8217;achoppement.<\/td><\/tr><tr><td>21 Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, et de s&#8217;abstenir de ce qui peut \u00eatre pour ton fr\u00e8re une occasion de chute, de scandale ou de faiblesse.<\/td><\/tr><tr><td>22 Cette foi que tu as, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-m\u00eame dans ce qu&#8217;il approuve!<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu&#8217;il mange est condamn\u00e9, parce qu&#8217;il n&#8217;agit pas par conviction. Tout ce qui n&#8217;est pas le produit d&#8217;une conviction est p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-m\u00eames.<\/td><\/tr><tr><td>2 Que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l&#8217;\u00e9dification.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car Christ ne s&#8217;est point complu en lui-m\u00eame, mais, selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Les outrages de ceux qui t&#8217;insultent sont tomb\u00e9s sur moi.<\/td><\/tr><tr><td>4 Or, tout ce qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit d&#8217;avance l&#8217;a \u00e9t\u00e9 pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Ecritures, nous poss\u00e9dions l&#8217;esp\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>5 Que le Dieu de la pers\u00e9v\u00e9rance et de la consolation vous donne d&#8217;avoir les m\u00eames sentiments les uns envers les autres selon J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>6 afin que tous ensemble, d&#8217;une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et P\u00e8re de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>7 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je dis, en effet, que Christ a \u00e9t\u00e9 serviteur des circoncis, pour prouver la v\u00e9racit\u00e9 de Dieu en confirmant les promesses faites aux p\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>9 tandis que les pa\u00efens glorifient Dieu \u00e0 cause de sa mis\u00e9ricorde, selon qu&#8217;il est \u00e9crit: C&#8217;est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai \u00e0 la gloire de ton nom.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il est dit encore: Nations, r\u00e9jouissez-vous avec son peuple!<\/td><\/tr><tr><td>11 Et encore: Louez le Seigneur, vous toutes les nations, C\u00e9l\u00e9brez-le, vous tous les peuples!<\/td><\/tr><tr><td>12 Esa\u00efe dit aussi: Il sortira d&#8217;Isa\u00ef un rejeton, Qui se l\u00e8vera pour r\u00e9gner sur les nations; Les nations esp\u00e9reront en lui.<\/td><\/tr><tr><td>13 Que le Dieu de l&#8217;esp\u00e9rance vous remplisse de toute joie et de toute paix dans la foi, pour que vous abondiez en esp\u00e9rance, par la puissance du Saint-Esprit!<\/td><\/tr><tr><td>14 Pour ce qui vous concerne, mes fr\u00e8res, je suis moi-m\u00eame persuad\u00e9 que vous \u00eates pleins de bonnes dispositions, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>15 Cependant, \u00e0 certains \u00e9gards, je vous ai \u00e9crit avec une sorte de hardiesse, comme pour r\u00e9veiller vos souvenirs, \u00e0 cause de la gr\u00e2ce que Dieu m&#8217;a faite<\/td><\/tr><tr><td>16 d&#8217;\u00eatre ministre de J\u00e9sus-Christ parmi les pa\u00efens, m&#8217;acquittant du divin service de l&#8217;Evangile de Dieu, afin que les pa\u00efens lui soient une offrande agr\u00e9able, \u00e9tant sanctifi\u00e9e par l&#8217;Esprit-Saint.<\/td><\/tr><tr><td>17 J&#8217;ai donc sujet de me glorifier en J\u00e9sus-Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car je n&#8217;oserais mentionner aucune chose que Christ n&#8217;ait pas faite par moi pour amener les pa\u00efens \u00e0 l&#8217;ob\u00e9issance, par la parole et par les actes,<\/td><\/tr><tr><td>19 par la puissance des miracles et des prodiges, par la puissance de l&#8217;Esprit de Dieu, en sorte que, depuis J\u00e9rusalem et les pays voisins jusqu&#8217;en Illyrie, j&#8217;ai abondamment r\u00e9pandu l&#8217;Evangile de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et je me suis fait honneur d&#8217;annoncer l&#8217;Evangile l\u00e0 o\u00f9 Christ n&#8217;avait point \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9, afin de ne pas b\u00e2tir sur le fondement d&#8217;autrui,<\/td><\/tr><tr><td>21 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Ceux \u00e0 qui il n&#8217;avait point \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 verront, Et ceux qui n&#8217;en avaient point entendu parler comprendront.<\/td><\/tr><tr><td>22 C&#8217;est ce qui m&#8217;a souvent emp\u00each\u00e9 d&#8217;aller vers vous.<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais maintenant, n&#8217;ayant plus rien qui me retienne dans ces contr\u00e9es, et ayant depuis plusieurs ann\u00e9es le d\u00e9sir d&#8217;aller vers vous,<\/td><\/tr><tr><td>24 j&#8217;esp\u00e8re vous voir en passant, quand je me rendrai en Espagne, et y \u00eatre accompagn\u00e9 par vous, apr\u00e8s que j&#8217;aurai satisfait en partie mon d\u00e9sir de me trouver chez vous.<\/td><\/tr><tr><td>25 Pr\u00e9sentement je vais \u00e0 J\u00e9rusalem, pour le service des saints.<\/td><\/tr><tr><td>26 Car la Mac\u00e9doine et l&#8217;Acha\u00efe ont bien voulu s&#8217;imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de J\u00e9rusalem.<\/td><\/tr><tr><td>27 Elles l&#8217;ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les pa\u00efens ont eu part \u00e0 leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles.<\/td><\/tr><tr><td>28 D\u00e8s que j&#8217;aurai termin\u00e9 cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l&#8217;Espagne et passerai chez vous.<\/td><\/tr><tr><td>29 Je sais qu&#8217;en allant vers vous, c&#8217;est avec une pleine b\u00e9n\u00e9diction de Christ que j&#8217;irai.<\/td><\/tr><tr><td>30 Je vous exhorte, fr\u00e8res, par notre Seigneur J\u00e9sus-Christ et par l&#8217;amour de l&#8217;Esprit, \u00e0 combattre avec moi, en adressant \u00e0 Dieu des pri\u00e8res en ma faveur,<\/td><\/tr><tr><td>31 afin que je sois d\u00e9livr\u00e9 des incr\u00e9dules de la Jud\u00e9e, et que les dons que je porte \u00e0 J\u00e9rusalem soient agr\u00e9\u00e9s des saints,<\/td><\/tr><tr><td>32 en sorte que j&#8217;arrive chez vous avec joie, si c&#8217;est la volont\u00e9 de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos.<\/td><\/tr><tr><td>33 Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Romains 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vous recommande Phoeb\u00e9, notre soeur, qui est diaconesse de l&#8217;Eglise de Cenchr\u00e9es,<\/td><\/tr><tr><td>2 afin que vous la receviez en notre Seigneur d&#8217;une mani\u00e8re digne des saints, et que vous l&#8217;assistiez dans les choses o\u00f9 elle aurait besoin de vous, car elle a donn\u00e9 aide \u00e0 plusieurs et \u00e0 moi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d&#8217;oeuvre en J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>4 qui ont expos\u00e9 leur t\u00eate pour sauver ma vie; ce n&#8217;est pas moi seul qui leur rends gr\u00e2ces, ce sont encore toutes les Eglises des pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>5 Saluez aussi l&#8217;Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epa\u00efn\u00e8te, mon bien-aim\u00e9, qui a \u00e9t\u00e9 pour Christ les pr\u00e9mices de l&#8217;Asie.<\/td><\/tr><tr><td>6 Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivit\u00e9, qui jouissent d&#8217;une grande consid\u00e9ration parmi les ap\u00f4tres, et qui m\u00eame ont \u00e9t\u00e9 en Christ avant moi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Saluez Amplias, mon bien-aim\u00e9 dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>9 Saluez Urbain, notre compagnon d&#8217;oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aim\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Saluez Apell\u00e8s, qui est \u00e9prouv\u00e9 en Christ. Saluez ceux de la maison d&#8217;Aristobule.<\/td><\/tr><tr><td>11 Saluez H\u00e9rodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>12 Saluez Tryph\u00e8ne et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aim\u00e9e, qui a beaucoup travaill\u00e9 pour le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>13 Saluez Rufus, l&#8217;\u00e9lu du Seigneur, et sa m\u00e8re, qui est aussi la mienne.<\/td><\/tr><tr><td>14 Saluez Asyncrite, Phl\u00e9gon, Herm\u00e8s, Patrobas, Hermas, et les fr\u00e8res qui sont avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>15 Saluez Philologue et Julie, N\u00e9r\u00e9e et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent.<\/td><\/tr><tr><td>17 Je vous exhorte, fr\u00e8res, \u00e0 prendre garde \u00e0 ceux qui causent des divisions et des scandales, au pr\u00e9judice de l&#8217;enseignement que vous avez re\u00e7u. Eloignez-vous d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils s\u00e9duisent les coeurs des simples.<\/td><\/tr><tr><td>19 Pour vous, votre ob\u00e9issance est connue de tous; je me r\u00e9jouis donc \u00e0 votre sujet, et je d\u00e9sire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.<\/td><\/tr><tr><td>20 Le Dieu de paix \u00e9crasera bient\u00f4t Satan sous vos pieds. Que la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td>21 Timoth\u00e9e, mon compagnon d&#8217;oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.<\/td><\/tr><tr><td>22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai \u00e9crit cette lettre.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ga\u00efus, mon h\u00f4te et celui de toute l&#8217;Eglise, vous salue. Eraste, le tr\u00e9sorier de la ville, vous salue, ainsi que le fr\u00e8re Quartus.<\/td><\/tr><tr><td>24 Que la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec vous tous! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>25 A celui qui peut vous affermir selon mon Evangile et la pr\u00e9dication de J\u00e9sus-Christ, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9v\u00e9lation du myst\u00e8re cach\u00e9 pendant des si\u00e8cles,<\/td><\/tr><tr><td>26 mais manifest\u00e9 maintenant par les \u00e9crits des proph\u00e8tes, d&#8217;apr\u00e8s l&#8217;ordre du Dieu \u00e9ternel, et port\u00e9 \u00e0 la connaissance de toutes les nations, afin qu&#8217;elles ob\u00e9issent \u00e0 la foi,<\/td><\/tr><tr><td>27 Dieu, seul sage, soit la gloire aux si\u00e8cles des si\u00e8cles, par J\u00e9sus-Christ! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, appel\u00e9 \u00e0 \u00eatre ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ par la volont\u00e9 de Dieu, et le fr\u00e8re Sosth\u00e8ne,<\/td><\/tr><tr><td>2 l&#8217;Eglise de Dieu qui est \u00e0 Corinthe, \u00e0 ceux qui ont \u00e9t\u00e9 sanctifi\u00e9s en J\u00e9sus-Christ, appel\u00e9s \u00e0 \u00eatre saints, et \u00e0 tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, leur Seigneur et le n\u00f4tre:<\/td><\/tr><tr><td>3 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>4 Je rends \u00e0 mon Dieu de continuelles actions de gr\u00e2ces \u00e0 votre sujet, pour la gr\u00e2ce de Dieu qui vous a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car en lui vous avez \u00e9t\u00e9 combl\u00e9s de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,<\/td><\/tr><tr><td>6 le t\u00e9moignage de Christ ayant \u00e9t\u00e9 solidement \u00e9tabli parmi vous,<\/td><\/tr><tr><td>7 de sorte qu&#8217;il ne vous manque aucun don, dans l&#8217;attente o\u00f9 vous \u00eates de la manifestation de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Il vous affermira aussi jusqu&#8217;\u00e0 la fin, pour que vous soyez irr\u00e9prochables au jour de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>9 Dieu est fid\u00e8le, lui qui vous a appel\u00e9s \u00e0 la communion de son Fils, J\u00e9sus-Christ notre Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>10 Je vous exhorte, fr\u00e8res, par le nom de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, \u00e0 tenir tous un m\u00eame langage, et \u00e0 ne point avoir de divisions parmi vous, mais \u00e0 \u00eatre parfaitement unis dans un m\u00eame esprit et dans un m\u00eame sentiment.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car, mes fr\u00e8res, j&#8217;ai appris \u00e0 votre sujet, par les gens de Chlo\u00e9, qu&#8217;il y a des disputes au milieu de vous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! et moi, d&#8217;Apollos! et moi, de C\u00e9phas! et moi, de Christ!<\/td><\/tr><tr><td>13 Christ est-il divis\u00e9? Paul a-t-il \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9 pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s?<\/td><\/tr><tr><td>14 Je rends gr\u00e2ces \u00e0 Dieu de ce que je n&#8217;ai baptis\u00e9 aucun de vous, except\u00e9 Crispus et Ga\u00efus,<\/td><\/tr><tr><td>15 afin que personne ne dise que vous avez \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s en mon nom.<\/td><\/tr><tr><td>16 J&#8217;ai encore baptis\u00e9 la famille de St\u00e9phanas; du reste, je ne sache pas que j&#8217;aie baptis\u00e9 quelque autre personne.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ce n&#8217;est pas pour baptiser que Christ m&#8217;a envoy\u00e9, c&#8217;est pour annoncer l&#8217;Evangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car la pr\u00e9dication de la croix est une folie pour ceux qui p\u00e9rissent; mais pour nous qui sommes sauv\u00e9s, elle est une puissance de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Aussi est-il \u00e9crit: Je d\u00e9truirai la sagesse des sages, Et j&#8217;an\u00e9antirai l&#8217;intelligence des intelligents.<\/td><\/tr><tr><td>20 O\u00f9 est le sage? o\u00f9 est le scribe? o\u00f9 est le disputeur de ce si\u00e8cle? Dieu n&#8217;a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde?<\/td><\/tr><tr><td>21 Car puisque le monde, avec sa sagesse, n&#8217;a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu \u00e0 Dieu de sauver les croyants par la folie de la pr\u00e9dication.<\/td><\/tr><tr><td>22 Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:<\/td><\/tr><tr><td>23 nous, nous pr\u00eachons Christ crucifi\u00e9; scandale pour les Juifs et folie pour les pa\u00efens,<\/td><\/tr><tr><td>24 mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appel\u00e9s, tant Juifs que Grecs.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>26 Consid\u00e9rez, fr\u00e8res, que parmi vous qui avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s il n&#8217;y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.<\/td><\/tr><tr><td>27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes;<\/td><\/tr><tr><td>28 et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu&#8217;on m\u00e9prise, celles qui ne sont point, pour r\u00e9duire \u00e0 n\u00e9ant celles qui sont,<\/td><\/tr><tr><td>29 afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>30 Or, c&#8217;est par lui que vous \u00eates en J\u00e9sus-Christ, lequel, de par Dieu, a \u00e9t\u00e9 fait pour nous sagesse, justice et sanctification et r\u00e9demption,<\/td><\/tr><tr><td>31 afin, comme il est \u00e9crit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour moi, fr\u00e8res, lorsque je suis all\u00e9 chez vous, ce n&#8217;est pas avec une sup\u00e9riorit\u00e9 de langage ou de sagesse que je suis all\u00e9 vous annoncer le t\u00e9moignage de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car je n&#8217;ai pas eu la pens\u00e9e de savoir parmi vous autre chose que J\u00e9sus-Christ, et J\u00e9sus-Christ crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>3 Moi-m\u00eame j&#8217;\u00e9tais aupr\u00e8s de vous dans un \u00e9tat de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;<\/td><\/tr><tr><td>4 et ma parole et ma pr\u00e9dication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une d\u00e9monstration d&#8217;Esprit et de puissance,<\/td><\/tr><tr><td>5 afin que votre foi f\u00fbt fond\u00e9e, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Cependant, c&#8217;est une sagesse que nous pr\u00eachons parmi les parfaits, sagesse qui n&#8217;est pas de ce si\u00e8cle, ni des chefs de ce si\u00e8cle, qui vont \u00eatre an\u00e9antis;<\/td><\/tr><tr><td>7 nous pr\u00eachons la sagesse de Dieu, myst\u00e9rieuse et cach\u00e9e, que Dieu, avant les si\u00e8cles, avait destin\u00e9e pour notre gloire,<\/td><\/tr><tr><td>8 sagesse qu&#8217;aucun des chefs de ce si\u00e8cle n&#8217;a connue, car, s&#8217;ils l&#8217;eussent connue, ils n&#8217;auraient pas crucifi\u00e9 le Seigneur de gloire.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais, comme il est \u00e9crit, ce sont des choses que l&#8217;oeil n&#8217;a point vues, que l&#8217;oreille n&#8217;a point entendues, et qui ne sont point mont\u00e9es au coeur de l&#8217;homme, des choses que Dieu a pr\u00e9par\u00e9es pour ceux qui l&#8217;aiment.<\/td><\/tr><tr><td>10 Dieu nous les a r\u00e9v\u00e9l\u00e9es par l&#8217;Esprit. Car l&#8217;Esprit sonde tout, m\u00eame les profondeurs de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Lequel des hommes, en effet, conna\u00eet les choses de l&#8217;homme, si ce n&#8217;est l&#8217;esprit de l&#8217;homme qui est en lui? De m\u00eame, personne ne conna\u00eet les choses de Dieu, si ce n&#8217;est l&#8217;Esprit de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or nous, nous n&#8217;avons pas re\u00e7u l&#8217;esprit du monde, mais l&#8217;Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a donn\u00e9es par sa gr\u00e2ce.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et nous en parlons, non avec des discours qu&#8217;enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu&#8217;enseigne l&#8217;Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais l&#8217;homme animal ne re\u00e7oit pas les choses de l&#8217;Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les conna\u00eetre, parce que c&#8217;est spirituellement qu&#8217;on en juge.<\/td><\/tr><tr><td>15 L&#8217;homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n&#8217;est lui-m\u00eame jug\u00e9 par personne.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car Qui a connu la pens\u00e9e du Seigneur, Pour l&#8217;instruire? Or nous, nous avons la pens\u00e9e de Christ.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour moi, fr\u00e8res, ce n&#8217;est pas comme \u00e0 des hommes spirituels que j&#8217;ai pu vous parler, mais comme \u00e0 des hommes charnels, comme \u00e0 des enfants en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>2 Je vous ai donn\u00e9 du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas m\u00eame \u00e0 pr\u00e9sent,<\/td><\/tr><tr><td>3 parce que vous \u00eates encore charnels. En effet, puisqu&#8217;il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n&#8217;\u00eates-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l&#8217;homme?<\/td><\/tr><tr><td>4 Quand l&#8217;un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d&#8217;Apollos! n&#8217;\u00eates-vous pas des hommes?<\/td><\/tr><tr><td>5 Qu&#8217;est-ce donc qu&#8217;Apollos, et qu&#8217;est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l&#8217;a donn\u00e9 \u00e0 chacun.<\/td><\/tr><tr><td>6 J&#8217;ai plant\u00e9, Apollos a arros\u00e9, mais Dieu a fait cro\u00eetre,<\/td><\/tr><tr><td>7 en sorte que ce n&#8217;est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait cro\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>8 Celui qui plante et celui qui arrose sont \u00e9gaux, et chacun recevra sa propre r\u00e9compense selon son propre travail.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous \u00eates le champ de Dieu, l&#8217;\u00e9difice de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Selon la gr\u00e2ce de Dieu qui m&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, j&#8217;ai pos\u00e9 le fondement comme un sage architecte, et un autre b\u00e2tit dessus. Mais que chacun prenne garde \u00e0 la mani\u00e8re dont il b\u00e2tit dessus.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a \u00e9t\u00e9 pos\u00e9, savoir J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or, si quelqu&#8217;un b\u00e2tit sur ce fondement avec de l&#8217;or, de l&#8217;argent, des pierres pr\u00e9cieuses, du bois, du foin, du chaume,<\/td><\/tr><tr><td>13 l&#8217;oeuvre de chacun sera manifest\u00e9e; car le jour la fera conna\u00eetre, parce qu&#8217;elle se r\u00e9v\u00e8lera dans le feu, et le feu \u00e9prouvera ce qu&#8217;est l&#8217;oeuvre de chacun.<\/td><\/tr><tr><td>14 Si l&#8217;oeuvre b\u00e2tie par quelqu&#8217;un sur le fondement subsiste, il recevra une r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td>15 Si l&#8217;oeuvre de quelqu&#8217;un est consum\u00e9e, il perdra sa r\u00e9compense; pour lui, il sera sauv\u00e9, mais comme au travers du feu.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ne savez-vous pas que vous \u00eates le temple de Dieu, et que l&#8217;Esprit de Dieu habite en vous?<\/td><\/tr><tr><td>17 Si quelqu&#8217;un d\u00e9truit le temple de Dieu, Dieu le d\u00e9truira; car le temple de Dieu est saint, et c&#8217;est ce que vous \u00eates.<\/td><\/tr><tr><td>18 Que nul ne s&#8217;abuse lui-m\u00eame: si quelqu&#8217;un parmi vous pense \u00eatre sage selon ce si\u00e8cle, qu&#8217;il devienne fou, afin de devenir sage.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il \u00e9crit: Il prend les sages dans leur ruse.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et encore: Le Seigneur conna\u00eet les pens\u00e9es des sages, Il sait qu&#8217;elles sont vaines.<\/td><\/tr><tr><td>21 Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est \u00e0 vous,<\/td><\/tr><tr><td>22 soit Paul, soit Apollos, soit C\u00e9phas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses pr\u00e9sentes, soit les choses \u00e0 venir. Tout est \u00e0 vous;<\/td><\/tr><tr><td>23 et vous \u00eates \u00e0 Christ, et Christ est \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ainsi, qu&#8217;on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des myst\u00e8res de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Du reste, ce qu&#8217;on demande des dispensateurs, c&#8217;est que chacun soit trouv\u00e9 fid\u00e8le.<\/td><\/tr><tr><td>3 Pour moi, il m&#8217;importe fort peu d&#8217;\u00eatre jug\u00e9 par vous, ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-m\u00eame,<\/td><\/tr><tr><td>4 car je ne me sens coupable de rien; mais ce n&#8217;est pas pour cela que je suis justifi\u00e9. Celui qui me juge, c&#8217;est le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>5 C&#8217;est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu&#8217;\u00e0 ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumi\u00e8re ce qui est cach\u00e9 dans les t\u00e9n\u00e8bres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est \u00e0 cause de vous, fr\u00e8res, que j&#8217;ai fait de ces choses une application \u00e0 ma personne et \u00e0 celle d&#8217;Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes \u00e0 ne pas aller au del\u00e0 de ce qui est \u00e9crit, et que nul de vous ne con\u00e7oive de l&#8217;orgueil en faveur de l&#8217;un contre l&#8217;autre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car qui est-ce qui te distingue? Qu&#8217;as-tu que tu n&#8217;aies re\u00e7u? Et si tu l&#8217;as re\u00e7u, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l&#8217;avais pas re\u00e7u?<\/td><\/tr><tr><td>8 D\u00e9j\u00e0 vous \u00eates rassasi\u00e9s, d\u00e9j\u00e0 vous \u00eates riches, sans nous vous avez commenc\u00e9 \u00e0 r\u00e9gner. Et puissiez-vous r\u00e9gner en effet, afin que nous aussi nous r\u00e9gnions avec vous!<\/td><\/tr><tr><td>9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, ap\u00f4tres, les derniers des hommes, des condamn\u00e9s \u00e0 mort en quelque sorte, puisque nous avons \u00e9t\u00e9 en spectacle au monde, aux anges et aux hommes.<\/td><\/tr><tr><td>10 Nous sommes fous \u00e0 cause de Christ; mais vous, vous \u00eates sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous \u00eates forts. Vous \u00eates honor\u00e9s, et nous sommes m\u00e9pris\u00e9s!<\/td><\/tr><tr><td>11 Jusqu&#8217;\u00e0 cette heure, nous souffrons la faim, la soif, la nudit\u00e9; nous sommes maltrait\u00e9s, errants \u00e7\u00e0 et l\u00e0;<\/td><\/tr><tr><td>12 nous nous fatiguons \u00e0 travailler de nos propres mains; injuri\u00e9s, nous b\u00e9nissons; pers\u00e9cut\u00e9s, nous supportons;<\/td><\/tr><tr><td>13 calomni\u00e9s, nous parlons avec bont\u00e9; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu&#8217;\u00e0 maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ce n&#8217;est pas pour vous faire honte que j&#8217;\u00e9cris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aim\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car, quand vous auriez dix mille ma\u00eetres en Christ, vous n&#8217;avez cependant pas plusieurs p\u00e8res, puisque c&#8217;est moi qui vous ai engendr\u00e9s en J\u00e9sus-Christ par l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.<\/td><\/tr><tr><td>17 Pour cela je vous ai envoy\u00e9 Timoth\u00e9e, qui est mon enfant bien-aim\u00e9 et fid\u00e8le dans le Seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en Christ, quelle est la mani\u00e8re dont j&#8217;enseigne partout dans toutes les Eglises.<\/td><\/tr><tr><td>18 Quelques-uns se sont enfl\u00e9s d&#8217;orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais j&#8217;irai bient\u00f4t chez vous, si c&#8217;est la volont\u00e9 du Seigneur, et je conna\u00eetrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enfl\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.<\/td><\/tr><tr><td>21 Que voulez-vous? Que j&#8217;aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 On entend dire g\u00e9n\u00e9ralement qu&#8217;il y a parmi vous de l&#8217;impudicit\u00e9, et une impudicit\u00e9 telle qu&#8217;elle ne se rencontre pas m\u00eame chez les pa\u00efens; c&#8217;est au point que l&#8217;un de vous a la femme de son p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et vous \u00eates enfl\u00e9s d&#8217;orgueil! Et vous n&#8217;avez pas \u00e9t\u00e9 plut\u00f4t dans l&#8217;affliction, afin que celui qui a commis cet acte f\u00fbt \u00f4t\u00e9 du milieu de vous!<\/td><\/tr><tr><td>3 Pour moi, absent de corps, mais pr\u00e9sent d&#8217;esprit, j&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 jug\u00e9, comme si j&#8217;\u00e9tais pr\u00e9sent, celui qui a commis un tel acte.<\/td><\/tr><tr><td>4 Au nom du Seigneur J\u00e9sus, vous et mon esprit \u00e9tant assembl\u00e9s avec la puissance de notre Seigneur J\u00e9sus,<\/td><\/tr><tr><td>5 qu&#8217;un tel homme soit livr\u00e9 \u00e0 Satan pour la destruction de la chair, afin que l&#8217;esprit soit sauv\u00e9 au jour du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est bien \u00e0 tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu&#8217;un peu de levain fait lever toute la p\u00e2te?<\/td><\/tr><tr><td>7 Faites dispara\u00eetre le vieux levain, afin que vous soyez une p\u00e2te nouvelle, puisque vous \u00eates sans levain, car Christ, notre P\u00e2que, a \u00e9t\u00e9 immol\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 C\u00e9l\u00e9brons donc la f\u00eate, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de m\u00e9chancet\u00e9, mais avec les pains sans levain de la puret\u00e9 et de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Je vous ai \u00e9crit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>10 non pas d&#8217;une mani\u00e8re absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idol\u00e2tres; autrement, il vous faudrait sortir du monde.<\/td><\/tr><tr><td>11 Maintenant, ce que je vous ai \u00e9crit, c&#8217;est de ne pas avoir des relations avec quelqu&#8217;un qui, se nommant fr\u00e8re, est impudique, ou cupide, ou idol\u00e2tre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas m\u00eame manger avec un tel homme.<\/td><\/tr><tr><td>12 Qu&#8217;ai-je, en effet, \u00e0 juger ceux du dehors? N&#8217;est-ce pas ceux du dedans que vous avez \u00e0 juger?<\/td><\/tr><tr><td>13 Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le m\u00e9chant du milieu de vous.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quelqu&#8217;un de vous, lorsqu&#8217;il a un diff\u00e9rend avec un autre, ose-t-il plaider devant les injustes, et non devant les saints?<\/td><\/tr><tr><td>2 Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c&#8217;est par vous que le monde est jug\u00e9, \u00eates-vous indignes de rendre les moindres jugements?<\/td><\/tr><tr><td>3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, \u00e0 plus forte raison, les choses de cette vie?<\/td><\/tr><tr><td>4 Quand donc vous avez des diff\u00e9rends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l&#8217;Eglise ne fait aucun cas que vous prenez pour juges!<\/td><\/tr><tr><td>5 Je le dis \u00e0 votre honte. Ainsi il n&#8217;y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais un fr\u00e8re plaide contre un fr\u00e8re, et cela devant des infid\u00e8les!<\/td><\/tr><tr><td>7 C&#8217;est d\u00e9j\u00e0 certes un d\u00e9faut chez vous que d&#8217;avoir des proc\u00e8s les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plut\u00f4t quelque injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plut\u00f4t d\u00e9pouiller?<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais c&#8217;est vous qui commettez l&#8217;injustice et qui d\u00e9pouillez, et c&#8217;est envers des fr\u00e8res que vous agissez de la sorte!<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne savez-vous pas que les injustes n&#8217;h\u00e9riteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idol\u00e2tres, ni les adult\u00e8res, ni les eff\u00e9min\u00e9s, ni les inf\u00e2mes,<\/td><\/tr><tr><td>10 ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n&#8217;h\u00e9riteront le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et c&#8217;est l\u00e0 ce que vous \u00e9tiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez \u00e9t\u00e9 lav\u00e9s, mais vous avez \u00e9t\u00e9 sanctifi\u00e9s, mais vous avez \u00e9t\u00e9 justifi\u00e9s au nom du Seigneur J\u00e9sus-Christ, et par l&#8217;Esprit de notre Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Tout m&#8217;est permis, mais tout n&#8217;est pas utile; tout m&#8217;est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.<\/td><\/tr><tr><td>13 Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu d\u00e9truira l&#8217;un comme les autres. Mais le corps n&#8217;est pas pour l&#8217;impudicit\u00e9. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et Dieu, qui a ressuscit\u00e9 le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d&#8217;une prostitu\u00e9e? Loin de l\u00e0!<\/td><\/tr><tr><td>16 Ne savez-vous pas que celui qui s&#8217;attache \u00e0 la prostitu\u00e9e est un seul corps avec elle? Car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais celui qui s&#8217;attache au Seigneur est avec lui un seul esprit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Fuyez l&#8217;impudicit\u00e9. Quelque autre p\u00e9ch\u00e9 qu&#8217;un homme commette, ce p\u00e9ch\u00e9 est hors du corps; mais celui qui se livre \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9 p\u00e8che contre son propre corps.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit qui est en vous, que vous avez re\u00e7u de Dieu, et que vous ne vous appartenez point \u00e0 vous-m\u00eames?<\/td><\/tr><tr><td>20 Car vous avez \u00e9t\u00e9 rachet\u00e9s \u00e0 un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour ce qui concerne les choses dont vous m&#8217;avez \u00e9crit, je pense qu&#8217;il est bon pour l&#8217;homme de ne point toucher de femme.<\/td><\/tr><tr><td>2 Toutefois, pour \u00e9viter l&#8217;impudicit\u00e9, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.<\/td><\/tr><tr><td>3 Que le mari rende \u00e0 sa femme ce qu&#8217;il lui doit, et que la femme agisse de m\u00eame envers son mari.<\/td><\/tr><tr><td>4 La femme n&#8217;a pas autorit\u00e9 sur son propre corps, mais c&#8217;est le mari; et pareillement, le mari n&#8217;a pas autorit\u00e9 sur son propre corps, mais c&#8217;est la femme.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ne vous privez point l&#8217;un de l&#8217;autre, si ce n&#8217;est d&#8217;un commun accord pour un temps, afin de vaquer \u00e0 la pri\u00e8re; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.<\/td><\/tr><tr><td>6 Je dis cela par condescendance, je n&#8217;en fais pas un ordre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l&#8217;un d&#8217;une mani\u00e8re, l&#8217;autre d&#8217;une autre.<\/td><\/tr><tr><td>8 A ceux qui ne sont pas mari\u00e9s et aux veuves, je dis qu&#8217;il leur est bon de rester comme moi.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais s&#8217;ils manquent de continence, qu&#8217;ils se marient; car il vaut mieux se marier que de br\u00fbler.<\/td><\/tr><tr><td>10 A ceux qui sont mari\u00e9s, j&#8217;ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se s\u00e9pare point de son mari<\/td><\/tr><tr><td>11 si elle est s\u00e9par\u00e9e, qu&#8217;elle demeure sans se marier ou qu&#8217;elle se r\u00e9concilie avec son mari, et que le mari ne r\u00e9pudie point sa femme.<\/td><\/tr><tr><td>12 Aux autres, ce n&#8217;est pas le Seigneur, c&#8217;est moi qui dis: Si un fr\u00e8re a une femme non-croyante, et qu&#8217;elle consente \u00e0 habiter avec lui, qu&#8217;il ne la r\u00e9pudie point;<\/td><\/tr><tr><td>13 et si une femme a un mari non-croyant, et qu&#8217;il consente \u00e0 habiter avec elle, qu&#8217;elle ne r\u00e9pudie point son mari.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car le mari non-croyant est sanctifi\u00e9 par la femme, et la femme non-croyante est sanctifi\u00e9e par le fr\u00e8re; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.<\/td><\/tr><tr><td>15 Si le non-croyant se s\u00e9pare, qu&#8217;il se s\u00e9pare; le fr\u00e8re ou la soeur ne sont pas li\u00e9s dans ces cas-l\u00e0. Dieu nous a appel\u00e9s \u00e0 vivre en paix.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?<\/td><\/tr><tr><td>17 Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l&#8217;appel qu&#8217;il a re\u00e7u de Dieu. C&#8217;est ainsi que je l&#8217;ordonne dans toutes les Eglises.<\/td><\/tr><tr><td>18 Quelqu&#8217;un a-t-il \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 \u00e9tant circoncis, qu&#8217;il demeure circoncis; quelqu&#8217;un a-t-il \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 \u00e9tant incirconcis, qu&#8217;il ne se fasse pas circoncire.<\/td><\/tr><tr><td>19 La circoncision n&#8217;est rien, et l&#8217;incirconcision n&#8217;est rien, mais l&#8217;observation des commandements de Dieu est tout.<\/td><\/tr><tr><td>20 Que chacun demeure dans l&#8217;\u00e9tat o\u00f9 il \u00e9tait lorsqu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>21 As-tu \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 \u00e9tant esclave, ne t&#8217;en inqui\u00e8te pas; mais si tu peux devenir libre, profites-en plut\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>22 Car l&#8217;esclave qui a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur; de m\u00eame, l&#8217;homme libre qui a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 est un esclave de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>23 Vous avez \u00e9t\u00e9 rachet\u00e9s \u00e0 un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>24 Que chacun, fr\u00e8res, demeure devant Dieu dans l&#8217;\u00e9tat o\u00f9 il \u00e9tait lorsqu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>25 Pour ce qui est des vierges, je n&#8217;ai point d&#8217;ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant re\u00e7u du Seigneur mis\u00e9ricorde pour \u00eatre fid\u00e8le.<\/td><\/tr><tr><td>26 Voici donc ce que j&#8217;estime bon, \u00e0 cause des temps difficiles qui s&#8217;approchent: il est bon \u00e0 un homme d&#8217;\u00eatre ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>27 Es-tu li\u00e9 \u00e0 une femme, ne cherche pas \u00e0 rompre ce lien; n&#8217;es-tu pas li\u00e9 \u00e0 une femme, ne cherche pas une femme.<\/td><\/tr><tr><td>28 Si tu t&#8217;es mari\u00e9, tu n&#8217;as point p\u00e9ch\u00e9; et si la vierge s&#8217;est mari\u00e9e, elle n&#8217;a point p\u00e9ch\u00e9; mais ces personnes auront des tribulations dans la chair, et je voudrais vous les \u00e9pargner.<\/td><\/tr><tr><td>29 Voici ce que je dis, fr\u00e8res, c&#8217;est que le temps est court; que d\u00e9sormais ceux qui ont des femmes soient comme n&#8217;en ayant pas,<\/td><\/tr><tr><td>30 ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se r\u00e9jouissent comme ne se r\u00e9jouissant pas, ceux qui ach\u00e8tent comme ne poss\u00e9dant pas,<\/td><\/tr><tr><td>31 et ceux qui usent du monde comme n&#8217;en usant pas, car la figure de ce monde passe.<\/td><\/tr><tr><td>32 Or, je voudrais que vous fussiez sans inqui\u00e9tude. Celui qui n&#8217;est pas mari\u00e9 s&#8217;inqui\u00e8te des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>33 et celui qui est mari\u00e9 s&#8217;inqui\u00e8te des choses du monde, des moyens de plaire \u00e0 sa femme.<\/td><\/tr><tr><td>34 Il y a de m\u00eame une diff\u00e9rence entre la femme et la vierge: celle qui n&#8217;est pas mari\u00e9e s&#8217;inqui\u00e8te des choses du Seigneur, afin d&#8217;\u00eatre sainte de corps et d&#8217;esprit; et celle qui est mari\u00e9e s&#8217;inqui\u00e8te des choses du monde, des moyens de plaire \u00e0 son mari.<\/td><\/tr><tr><td>35 Je dis cela dans votre int\u00e9r\u00eat; ce n&#8217;est pas pour vous prendre au pi\u00e8ge, c&#8217;est pour vous porter \u00e0 ce qui est biens\u00e9ant et propre \u00e0 vous attacher au Seigneur sans distraction.<\/td><\/tr><tr><td>36 Si quelqu&#8217;un regarde comme d\u00e9shonorant pour sa fille de d\u00e9passer l&#8217;\u00e2ge nubile, et comme n\u00e9cessaire de la marier, qu&#8217;il fasse ce qu&#8217;il veut, il ne p\u00e8che point; qu&#8217;on se marie.<\/td><\/tr><tr><td>37 Mais celui qui a pris une ferme r\u00e9solution, sans contrainte et avec l&#8217;exercice de sa propre volont\u00e9, et qui a d\u00e9cid\u00e9 en son coeur de garder sa fille vierge, celui-l\u00e0 fait bien.<\/td><\/tr><tr><td>38 Ainsi, celui qui marie sa fille fait bien, et celui qui ne la marie pas fait mieux.<\/td><\/tr><tr><td>39 Une femme est li\u00e9e aussi longtemps que son mari est vivant; mais si le mari meurt, elle est libre de se marier \u00e0 qui elle veut; seulement, que ce soit dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>40 Elle est plus heureuse, n\u00e9anmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. Et moi aussi, je crois avoir l&#8217;Esprit de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour ce qui concerne les viandes sacrifi\u00e9es aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance.La connaissance enfle, mais la charit\u00e9 \u00e9difie.<\/td><\/tr><tr><td>2 Si quelqu&#8217;un croit savoir quelque chose, il n&#8217;a pas encore connu comme il faut conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>3 Mais si quelqu&#8217;un aime Dieu, celui-l\u00e0 est connu de lui.<\/td><\/tr><tr><td>4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifi\u00e9es aux idoles, nous savons qu&#8217;il n&#8217;y a point d&#8217;idole dans le monde, et qu&#8217;il n&#8217;y a qu&#8217;un seul Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, s&#8217;il est des \u00eatres qui sont appel\u00e9s dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe r\u00e9ellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,<\/td><\/tr><tr><td>6 n\u00e9anmoins pour nous il n&#8217;y a qu&#8217;un seul Dieu, le P\u00e8re, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, J\u00e9sus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais cette connaissance n&#8217;est pas chez tous. Quelques-uns, d&#8217;apr\u00e8s la mani\u00e8re dont ils envisagent encore l&#8217;idole, mangent de ces viandes comme \u00e9tant sacrifi\u00e9es aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souill\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ce n&#8217;est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n&#8217;avons rien de plus; si nous n&#8217;en mangeons pas, nous n&#8217;avons rien de moins.<\/td><\/tr><tr><td>9 Prenez garde, toutefois, que votre libert\u00e9 ne devienne une pierre d&#8217;achoppement pour les faibles.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car, si quelqu&#8217;un te voit, toi qui as de la connaissance, assis \u00e0 table dans un temple d&#8217;idoles, sa conscience, \u00e0 lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas \u00e0 manger des viandes sacrifi\u00e9es aux idoles?<\/td><\/tr><tr><td>11 Et ainsi le faible p\u00e9rira par ta connaissance, le fr\u00e8re pour lequel Christ est mort!<\/td><\/tr><tr><td>12 En p\u00e9chant de la sorte contre les fr\u00e8res, et en blessant leur conscience faible, vous p\u00e9chez contre Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi, si un aliment scandalise mon fr\u00e8re, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas ap\u00f4tre? N&#8217;ai-je pas vu J\u00e9sus notre Seigneur? N&#8217;\u00eates-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur?<\/td><\/tr><tr><td>2 Si pour d&#8217;autres je ne suis pas ap\u00f4tre, je le suis au moins pour vous; car vous \u00eates le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est l\u00e0 ma d\u00e9fense contre ceux qui m&#8217;accusent.<\/td><\/tr><tr><td>4 N&#8217;avons-nous pas le droit de manger et de boire?<\/td><\/tr><tr><td>5 N&#8217;avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres ap\u00f4tres, et les fr\u00e8res du Seigneur, et C\u00e9phas?<\/td><\/tr><tr><td>6 Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n&#8217;avons pas le droit de ne point travailler?<\/td><\/tr><tr><td>7 Qui jamais fait le service militaire \u00e0 ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n&#8217;en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait pa\u00eetre un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau?<\/td><\/tr><tr><td>8 Ces choses que je dis, n&#8217;existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi?<\/td><\/tr><tr><td>9 Car il est \u00e9crit dans la loi de Mo\u00efse: Tu n&#8217;emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des boeufs,<\/td><\/tr><tr><td>10 ou parle-t-il uniquement \u00e0 cause de nous? Oui, c&#8217;est \u00e0 cause de nous qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit que celui qui laboure doit labourer avec esp\u00e9rance, et celui qui foule le grain fouler avec l&#8217;esp\u00e9rance d&#8217;y avoir part.<\/td><\/tr><tr><td>11 Si nous avons sem\u00e9 parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.<\/td><\/tr><tr><td>12 Si d&#8217;autres jouissent de ce droit sur vous, n&#8217;est-ce pas plut\u00f4t \u00e0 nous d&#8217;en jouir? Mais nous n&#8217;avons point us\u00e9 de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas cr\u00e9er d&#8217;obstacle \u00e0 l&#8217;Evangile de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ne savez-vous pas que ceux qui remplissent les fonctions sacr\u00e9es sont nourris par le temple, que ceux qui servent \u00e0 l&#8217;autel ont part \u00e0 l&#8217;autel?<\/td><\/tr><tr><td>14 De m\u00eame aussi, le Seigneur a ordonn\u00e9 \u00e0 ceux qui annoncent l&#8217;Evangile de vivre de l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>15 Pour moi, je n&#8217;ai us\u00e9 d&#8217;aucun de ces droits, et ce n&#8217;est pas afin de les r\u00e9clamer en ma faveur que j&#8217;\u00e9cris ainsi; car j&#8217;aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire.<\/td><\/tr><tr><td>16 Si j&#8217;annonce l&#8217;Evangile, ce n&#8217;est pas pour moi un sujet de gloire, car la n\u00e9cessit\u00e9 m&#8217;en est impos\u00e9e, et malheur \u00e0 moi si je n&#8217;annonce pas l&#8217;Evangile!<\/td><\/tr><tr><td>17 Si je le fais de bon coeur, j&#8217;en ai la r\u00e9compense; mais si je le fais malgr\u00e9 moi, c&#8217;est une charge qui m&#8217;est confi\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>18 Quelle est donc ma r\u00e9compense? C&#8217;est d&#8217;offrir gratuitement l&#8217;Evangile que j&#8217;annonce, sans user de mon droit de pr\u00e9dicateur de l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car, bien que je sois libre \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.<\/td><\/tr><tr><td>20 Avec les Juifs, j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi quoique je ne sois pas moi-m\u00eame sous la loi, afin de gagner ceux qui sont sous la loi;<\/td><\/tr><tr><td>21 avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, \u00e9tant sous la loi de Christ, afin de gagner ceux qui sont sans loi.<\/td><\/tr><tr><td>22 J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout \u00e0 tous, afin d&#8217;en sauver de toute mani\u00e8re quelques-uns.<\/td><\/tr><tr><td>23 Je fais tout \u00e0 cause de l&#8217;Evangile, afin d&#8217;y avoir part.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu&#8217;un seul remporte le prix? Courez de mani\u00e8re \u00e0 le remporter.<\/td><\/tr><tr><td>25 Tous ceux qui combattent s&#8217;imposent toute esp\u00e8ce d&#8217;abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.<\/td><\/tr><tr><td>26 Moi donc, je cours, non pas comme \u00e0 l&#8217;aventure; je frappe, non pas comme battant l&#8217;air.<\/td><\/tr><tr><td>27 Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d&#8217;\u00eatre moi-m\u00eame rejet\u00e9, apr\u00e8s avoir pr\u00each\u00e9 aux autres.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Fr\u00e8res, je ne veux pas que vous ignoriez que nos p\u00e8res ont tous \u00e9t\u00e9 sous la nu\u00e9e, qu&#8217;ils ont tous pass\u00e9 au travers de la mer,<\/td><\/tr><tr><td>2 qu&#8217;ils ont tous \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s en Mo\u00efse dans la nu\u00e9e et dans la mer,<\/td><\/tr><tr><td>3 qu&#8217;ils ont tous mang\u00e9 le m\u00eame aliment spirituel,<\/td><\/tr><tr><td>4 et qu&#8217;ils ont tous bu le m\u00eame breuvage spirituel, car ils buvaient \u00e0 un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher \u00e9tait Christ.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais la plupart d&#8217;entre eux ne furent point agr\u00e9ables \u00e0 Dieu, puisqu&#8217;ils p\u00e9rirent dans le d\u00e9sert.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, ces choses sont arriv\u00e9es pour nous servir d&#8217;exemples, afin que nous n&#8217;ayons pas de mauvais d\u00e9sirs, comme ils en ont eu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ne devenez point idol\u00e2tres, comme quelques-uns d&#8217;eux, selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Le peuple s&#8217;assit pour manger et pour boire; puis ils se lev\u00e8rent pour se divertir.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ne nous livrons point \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9, comme quelques-uns d&#8217;eux s&#8217;y livr\u00e8rent, de sorte qu&#8217;il en tomba vingt-trois mille en un seul jour.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne tentons point le Seigneur, comme le tent\u00e8rent quelques-uns d&#8217;eux, qui p\u00e9rirent par les serpents.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ne murmurez point, comme murmur\u00e8rent quelques-uns d&#8217;eux, qui p\u00e9rirent par l&#8217;exterminateur.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ces choses leur sont arriv\u00e9es pour servir d&#8217;exemples, et elles ont \u00e9t\u00e9 \u00e9crites pour notre instruction, \u00e0 nous qui sommes parvenus \u00e0 la fin des si\u00e8cles.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ainsi donc, que celui qui croit \u00eatre debout prenne garde de tomber!<\/td><\/tr><tr><td>13 Aucune tentation ne vous est survenue qui n&#8217;ait \u00e9t\u00e9 humaine, et Dieu, qui est fid\u00e8le, ne permettra pas que vous soyez tent\u00e9s au del\u00e0 de vos forces; mais avec la tentation il pr\u00e9parera aussi le moyen d&#8217;en sortir, afin que vous puissiez la supporter.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;est pourquoi, mes bien-aim\u00e9s, fuyez l&#8217;idol\u00e2trie.<\/td><\/tr><tr><td>15 Je parle comme \u00e0 des hommes intelligents; jugez vous-m\u00eames de ce que je dis.<\/td><\/tr><tr><td>16 La coupe de b\u00e9n\u00e9diction que nous b\u00e9nissons, n&#8217;est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n&#8217;est-il pas la communion au corps de Christ?<\/td><\/tr><tr><td>17 Puisqu&#8217;il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous \u00e0 un m\u00eame pain.<\/td><\/tr><tr><td>18 Voyez les Isra\u00e9lites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l&#8217;autel?<\/td><\/tr><tr><td>19 Que dis-je donc? Que la viande sacrifi\u00e9e aux idoles est quelque chose, ou qu&#8217;une idole est quelque chose? Nullement.<\/td><\/tr><tr><td>20 Je dis que ce qu&#8217;on sacrifie, on le sacrifie \u00e0 des d\u00e9mons, et non \u00e0 Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des d\u00e9mons; vous ne pouvez participer \u00e0 la table du Seigneur, et \u00e0 la table des d\u00e9mons.<\/td><\/tr><tr><td>22 Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?<\/td><\/tr><tr><td>23 Tout est permis, mais tout n&#8217;est pas utile; tout est permis, mais tout n&#8217;\u00e9difie pas.<\/td><\/tr><tr><td>24 Que personne ne cherche son propre int\u00e9r\u00eat, mais que chacun cherche celui d&#8217;autrui.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mangez de tout ce qui se vend au march\u00e9, sans vous enqu\u00e9rir de rien par motif de conscience;<\/td><\/tr><tr><td>26 car la terre est au Seigneur, et tout ce qu&#8217;elle renferme.<\/td><\/tr><tr><td>27 Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qu&#8217;on vous pr\u00e9sentera, sans vous enqu\u00e9rir de rien par motif de conscience.<\/td><\/tr><tr><td>28 Mais si quelqu&#8217;un vous dit: Ceci a \u00e9t\u00e9 offert en sacrifice! n&#8217;en mangez pas, \u00e0 cause de celui qui a donn\u00e9 l&#8217;avertissement, et \u00e0 cause de la conscience.<\/td><\/tr><tr><td>29 Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l&#8217;autre. Pourquoi, en effet, ma libert\u00e9 serait-elle jug\u00e9e par une conscience \u00e9trang\u00e8re?<\/td><\/tr><tr><td>30 Si je mange avec actions de gr\u00e2ces, pourquoi serais-je bl\u00e2m\u00e9 au sujet d&#8217;une chose dont je rends gr\u00e2ces?<\/td><\/tr><tr><td>31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni \u00e0 l&#8217;Eglise de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>33 de la m\u00eame mani\u00e8re que moi aussi je m&#8217;efforce en toutes choses de complaire \u00e0 tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu&#8217;ils soient sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-m\u00eame de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>2 Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi \u00e0 tous \u00e9gards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai donn\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>3 Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l&#8217;homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>4 Tout homme qui prie ou qui proph\u00e9tise, la t\u00eate couverte, d\u00e9shonore son chef.<\/td><\/tr><tr><td>5 Toute femme, au contraire, qui prie ou qui proph\u00e9tise, la t\u00eate non voil\u00e9e, d\u00e9shonore son chef: c&#8217;est comme si elle \u00e9tait ras\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car si une femme n&#8217;est pas voil\u00e9e, qu&#8217;elle se coupe aussi les cheveux. Or, s&#8217;il est honteux pour une femme d&#8217;avoir les cheveux coup\u00e9s ou d&#8217;\u00eatre ras\u00e9e, qu&#8217;elle se voile.<\/td><\/tr><tr><td>7 L&#8217;homme ne doit pas se couvrir la t\u00eate, puisqu&#8217;il est l&#8217;image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>8 En effet, l&#8217;homme n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 tir\u00e9 de la femme, mais la femme a \u00e9t\u00e9 tir\u00e9e de l&#8217;homme;<\/td><\/tr><tr><td>9 et l&#8217;homme n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 \u00e0 cause de la femme, mais la femme a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e \u00e0 cause de l&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est pourquoi la femme, \u00e0 cause des anges, doit avoir sur la t\u00eate une marque de l&#8217;autorit\u00e9 dont elle d\u00e9pend.<\/td><\/tr><tr><td>11 Toutefois, dans le Seigneur, la femme n&#8217;est point sans l&#8217;homme, ni l&#8217;homme sans la femme.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car, de m\u00eame que la femme a \u00e9t\u00e9 tir\u00e9e de l&#8217;homme, de m\u00eame l&#8217;homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 Jugez-en vous-m\u00eames: est-il convenable qu&#8217;une femme prie Dieu sans \u00eatre voil\u00e9e?<\/td><\/tr><tr><td>14 La nature elle-m\u00eame ne vous enseigne-t-elle pas que c&#8217;est une honte pour l&#8217;homme de porter de longs cheveux,<\/td><\/tr><tr><td>15 mais que c&#8217;est une gloire pour la femme d&#8217;en porter, parce que la chevelure lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e comme voile?<\/td><\/tr><tr><td>16 Si quelqu&#8217;un se pla\u00eet \u00e0 contester, nous n&#8217;avons pas cette habitude, non plus que les Eglises de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>17 En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c&#8217;est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et d&#8217;abord, j&#8217;apprends que, lorsque vous vous r\u00e9unissez en assembl\u00e9e, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie,<\/td><\/tr><tr><td>19 car il faut qu&#8217;il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuv\u00e9s soient reconnus comme tels au milieu de vous.<\/td><\/tr><tr><td>20 Lors donc que vous vous r\u00e9unissez, ce n&#8217;est pas pour manger le repas du Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>21 car, quand on se met \u00e0 table, chacun commence par prendre son propre repas, et l&#8217;un a faim, tandis que l&#8217;autre est ivre.<\/td><\/tr><tr><td>22 N&#8217;avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou m\u00e9prisez-vous l&#8217;Eglise de Dieu, et faites-vous honte \u00e0 ceux qui n&#8217;ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point.<\/td><\/tr><tr><td>23 Car j&#8217;ai re\u00e7u du Seigneur ce que je vous ai enseign\u00e9; c&#8217;est que le Seigneur J\u00e9sus, dans la nuit o\u00f9 il fut livr\u00e9, prit du pain,<\/td><\/tr><tr><td>24 et, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en m\u00e9moire de moi.<\/td><\/tr><tr><td>25 De m\u00eame, apr\u00e8s avoir soup\u00e9, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en m\u00e9moire de moi toutes les fois que vous en boirez.<\/td><\/tr><tr><td>26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il vienne.<\/td><\/tr><tr><td>27 C&#8217;est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>28 Que chacun donc s&#8217;\u00e9prouve soi-m\u00eame, et qu&#8217;ainsi il mange du pain et boive de la coupe;<\/td><\/tr><tr><td>29 car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>30 C&#8217;est pour cela qu&#8217;il y a parmi vous beaucoup d&#8217;infirmes et de malades, et qu&#8217;un grand nombre sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>31 Si nous nous jugions nous-m\u00eames, nous ne serions pas jug\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>32 Mais quand nous sommes jug\u00e9s, nous sommes ch\u00e2ti\u00e9s par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamn\u00e9s avec le monde.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ainsi, mes fr\u00e8res, lorsque vous vous r\u00e9unissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>34 Si quelqu&#8217;un a faim, qu&#8217;il mange chez lui, afin que vous ne vous r\u00e9unissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je r\u00e9glerai les autres choses quand je serai arriv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, fr\u00e8res, que vous soyez dans l&#8217;ignorance.<\/td><\/tr><tr><td>2 Vous savez que, lorsque vous \u00e9tiez pa\u00efens, vous vous laissiez entra\u00eener vers les idoles muettes, selon que vous \u00e9tiez conduits.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est pourquoi je vous d\u00e9clare que nul, s&#8217;il parle par l&#8217;Esprit de Dieu, ne dit: J\u00e9sus est anath\u00e8me! et que nul ne peut dire: J\u00e9sus est le Seigneur! si ce n&#8217;est par le Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il y a diversit\u00e9 de dons, mais le m\u00eame Esprit;<\/td><\/tr><tr><td>5 diversit\u00e9 de minist\u00e8res, mais le m\u00eame Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>6 diversit\u00e9 d&#8217;op\u00e9rations, mais le m\u00eame Dieu qui op\u00e8re tout en tous.<\/td><\/tr><tr><td>7 Or, \u00e0 chacun la manifestation de l&#8217;Esprit est donn\u00e9e pour l&#8217;utilit\u00e9 commune.<\/td><\/tr><tr><td>8 En effet, \u00e0 l&#8217;un est donn\u00e9e par l&#8217;Esprit une parole de sagesse; \u00e0 un autre, une parole de connaissance, selon le m\u00eame Esprit;<\/td><\/tr><tr><td>9 \u00e0 un autre, la foi, par le m\u00eame Esprit; \u00e0 un autre, le don des gu\u00e9risons, par le m\u00eame Esprit;<\/td><\/tr><tr><td>10 \u00e0 un autre, le don d&#8217;op\u00e9rer des miracles; \u00e0 un autre, la proph\u00e9tie; \u00e0 un autre, le discernement des esprits; \u00e0 un autre, la diversit\u00e9 des langues; \u00e0 un autre, l&#8217;interpr\u00e9tation des langues.<\/td><\/tr><tr><td>11 Un seul et m\u00eame Esprit op\u00e8re toutes ces choses, les distribuant \u00e0 chacun en particulier comme il veut.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgr\u00e9 leur nombre, ne forment qu&#8217;un seul corps, ainsi en est-il de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 Nous avons tous, en effet, \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous \u00e9t\u00e9 abreuv\u00e9s d&#8217;un seul Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ainsi le corps n&#8217;est pas un seul membre, mais il est form\u00e9 de plusieurs membres.<\/td><\/tr><tr><td>15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps, ne serait-il pas du corps pour cela?<\/td><\/tr><tr><td>16 Et si l&#8217;oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, ne serait-elle pas du corps pour cela?<\/td><\/tr><tr><td>17 Si tout le corps \u00e9tait oeil, o\u00f9 serait l&#8217;ou\u00efe? S&#8217;il \u00e9tait tout ou\u00efe, o\u00f9 serait l&#8217;odorat?<\/td><\/tr><tr><td>18 Maintenant Dieu a plac\u00e9 chacun des membres dans le corps comme il a voulu.<\/td><\/tr><tr><td>19 Si tous \u00e9taient un seul membre, o\u00f9 serait le corps?<\/td><\/tr><tr><td>20 Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.<\/td><\/tr><tr><td>21 L&#8217;oeil ne peut pas dire \u00e0 la main: Je n&#8217;ai pas besoin de toi; ni la t\u00eate dire aux pieds: Je n&#8217;ai pas besoin de vous.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais bien plut\u00f4t, les membres du corps qui paraissent \u00eatre les plus faibles sont n\u00e9cessaires;<\/td><\/tr><tr><td>23 et ceux que nous estimons \u00eatre les moins honorables du corps, nous les entourons d&#8217;un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honn\u00eates re\u00e7oivent le plus d&#8217;honneur,<\/td><\/tr><tr><td>24 tandis que ceux qui sont honn\u00eates n&#8217;en ont pas besoin. Dieu a dispos\u00e9 le corps de mani\u00e8re \u00e0 donner plus d&#8217;honneur \u00e0 ce qui en manquait,<\/td><\/tr><tr><td>25 afin qu&#8217;il n&#8217;y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient \u00e9galement soin les uns des autres.<\/td><\/tr><tr><td>26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honor\u00e9, tous les membres se r\u00e9jouissent avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>27 Vous \u00eates le corps de Christ, et vous \u00eates ses membres, chacun pour sa part.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et Dieu a \u00e9tabli dans l&#8217;Eglise premi\u00e8rement des ap\u00f4tres, secondement des proph\u00e8tes, troisi\u00e8mement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de gu\u00e9rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.<\/td><\/tr><tr><td>29 Tous sont-ils ap\u00f4tres? Tous sont-ils proph\u00e8tes? Tous sont-ils docteurs? Tous ont-ils le don des miracles?<\/td><\/tr><tr><td>30 Tous ont-ils le don des gu\u00e9risons? Tous parlent-ils en langues? Tous interpr\u00e8tent-ils?<\/td><\/tr><tr><td>31 Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n&#8217;ai pas la charit\u00e9, je suis un airain qui r\u00e9sonne, ou une cymbale qui retentit.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et quand j&#8217;aurais le don de proph\u00e9tie, la science de tous les myst\u00e8res et toute la connaissance, quand j&#8217;aurais m\u00eame toute la foi jusqu&#8217;\u00e0 transporter des montagnes, si je n&#8217;ai pas la charit\u00e9, je ne suis rien.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais m\u00eame mon corps pour \u00eatre br\u00fbl\u00e9, si je n&#8217;ai pas la charit\u00e9, cela ne me sert de rien.<\/td><\/tr><tr><td>4 La charit\u00e9 est patiente, elle est pleine de bont\u00e9; la charit\u00e9 n&#8217;est point envieuse; la charit\u00e9 ne se vante point, elle ne s&#8217;enfle point d&#8217;orgueil,<\/td><\/tr><tr><td>5 elle ne fait rien de malhonn\u00eate, elle ne cherche point son int\u00e9r\u00eat, elle ne s&#8217;irrite point, elle ne soup\u00e7onne point le mal,<\/td><\/tr><tr><td>6 elle ne se r\u00e9jouit point de l&#8217;injustice, mais elle se r\u00e9jouit de la v\u00e9rit\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>7 elle excuse tout, elle croit tout, elle esp\u00e8re tout, elle supporte tout.<\/td><\/tr><tr><td>8 La charit\u00e9 ne p\u00e9rit jamais. Les proph\u00e9ties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance dispara\u00eetra.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car nous connaissons en partie, et nous proph\u00e9tisons en partie,<\/td><\/tr><tr><td>10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel dispara\u00eetra.<\/td><\/tr><tr><td>11 Lorsque j&#8217;\u00e9tais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j&#8217;ai fait dispara\u00eetre ce qui \u00e9tait de l&#8217;enfant.<\/td><\/tr><tr><td>12 Aujourd&#8217;hui nous voyons au moyen d&#8217;un miroir, d&#8217;une mani\u00e8re obscure, mais alors nous verrons face \u00e0 face; aujourd&#8217;hui je connais en partie, mais alors je conna\u00eetrai comme j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 connu.<\/td><\/tr><tr><td>13 Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l&#8217;esp\u00e9rance, la charit\u00e9; mais la plus grande de ces choses, c&#8217;est la charit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Recherchez la charit\u00e9. Aspirez aussi aux dons spirituels, mais surtout \u00e0 celui de proph\u00e9tie.<\/td><\/tr><tr><td>2 En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais \u00e0 Dieu, car personne ne le comprend, et c&#8217;est en esprit qu&#8217;il dit des myst\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>3 Celui qui proph\u00e9tise, au contraire, parle aux hommes, les \u00e9difie, les exhorte, les console.<\/td><\/tr><tr><td>4 Celui qui parle en langue s&#8217;\u00e9difie lui-m\u00eame; celui qui proph\u00e9tise \u00e9difie l&#8217;Eglise.<\/td><\/tr><tr><td>5 Je d\u00e9sire que vous parliez tous en langues, mais encore plus que vous proph\u00e9tisiez. Celui qui proph\u00e9tise est plus grand que celui qui parle en langues, \u00e0 moins que ce dernier n&#8217;interpr\u00e8te, pour que l&#8217;Eglise en re\u00e7oive de l&#8217;\u00e9dification.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et maintenant, fr\u00e8res, de quelle utilit\u00e9 vous serais-je, si je venais \u00e0 vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par r\u00e9v\u00e9lation, ou par connaissance, ou par proph\u00e9tie, ou par doctrine?<\/td><\/tr><tr><td>7 Si les objets inanim\u00e9s qui rendent un son, comme une fl\u00fbte ou une harpe, ne rendent pas des sons distincts, comment reconna\u00eetra-t-on ce qui est jou\u00e9 sur la fl\u00fbte ou sur la harpe?<\/td><\/tr><tr><td>8 Et si la trompette rend un son confus, qui se pr\u00e9parera au combat?<\/td><\/tr><tr><td>9 De m\u00eame vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l&#8217;air.<\/td><\/tr><tr><td>10 Quelque nombreuses que puissent \u00eatre dans le monde les diverses langues, il n&#8217;en est aucune qui ne soit une langue intelligible;<\/td><\/tr><tr><td>11 si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.<\/td><\/tr><tr><td>12 De m\u00eame vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l&#8217;\u00e9dification de l&#8217;Eglise que vous cherchiez \u00e0 en poss\u00e9der abondamment.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d&#8217;interpr\u00e9ter.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car si je prie en langue, mon esprit est en pri\u00e8re, mais mon intelligence demeure st\u00e9rile.<\/td><\/tr><tr><td>15 Que faire donc? Je prierai par l&#8217;esprit, mais je prierai aussi avec l&#8217;intelligence; je chanterai par l&#8217;esprit, mais je chanterai aussi avec l&#8217;intelligence.<\/td><\/tr><tr><td>16 Autrement, si tu rends gr\u00e2ces par l&#8217;esprit, comment celui qui est dans les rangs de l&#8217;homme du peuple r\u00e9pondra-t-il Amen! \u00e0 ton action de gr\u00e2ces, puisqu&#8217;il ne sait pas ce que tu dis?<\/td><\/tr><tr><td>17 Tu rends, il est vrai, d&#8217;excellentes actions de gr\u00e2ces, mais l&#8217;autre n&#8217;est pas \u00e9difi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Je rends gr\u00e2ces \u00e0 Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;<\/td><\/tr><tr><td>19 mais, dans l&#8217;Eglise, j&#8217;aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d&#8217;instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.<\/td><\/tr><tr><td>20 Fr\u00e8res, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, \u00e0 l&#8217;\u00e9gard du jugement, soyez des hommes faits.<\/td><\/tr><tr><td>21 Il est \u00e9crit dans la loi: C&#8217;est par des hommes d&#8217;une autre langue Et par des l\u00e8vres d&#8217;\u00e9trangers Que je parlerai \u00e0 ce peuple, Et ils ne m&#8217;\u00e9couteront pas m\u00eame ainsi, dit le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>22 Par cons\u00e9quent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants; la proph\u00e9tie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants.<\/td><\/tr><tr><td>23 Si donc, dans une assembl\u00e9e de l&#8217;Eglise enti\u00e8re, tous parlent en langues, et qu&#8217;il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous \u00eates fous?<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais si tous proph\u00e9tisent, et qu&#8217;il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jug\u00e9 par tous,<\/td><\/tr><tr><td>25 les secrets de son coeur sont d\u00e9voil\u00e9s, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est r\u00e9ellement au milieu de vous.<\/td><\/tr><tr><td>26 Que faire donc, fr\u00e8res? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une r\u00e9v\u00e9lation, une langue, une interpr\u00e9tation, que tout se fasse pour l&#8217;\u00e9dification.<\/td><\/tr><tr><td>27 En est-il qui parlent en langue, que deux ou trois au plus parlent, chacun \u00e0 son tour, et que quelqu&#8217;un interpr\u00e8te;<\/td><\/tr><tr><td>28 s&#8217;il n&#8217;y a point d&#8217;interpr\u00e8te, qu&#8217;on se taise dans l&#8217;Eglise, et qu&#8217;on parle \u00e0 soi-m\u00eame et \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>29 Pour ce qui est des proph\u00e8tes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;<\/td><\/tr><tr><td>30 et si un autre qui est assis a une r\u00e9v\u00e9lation, que le premier se taise.<\/td><\/tr><tr><td>31 Car vous pouvez tous proph\u00e9tiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhort\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>32 Les esprits des proph\u00e8tes sont soumis aux proph\u00e8tes;<\/td><\/tr><tr><td>33 car Dieu n&#8217;est pas un Dieu de d\u00e9sordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,<\/td><\/tr><tr><td>34 que les femmes se taisent dans les assembl\u00e9es, car il ne leur est pas permis d&#8217;y parler; mais qu&#8217;elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi.<\/td><\/tr><tr><td>35 Si elles veulent s&#8217;instruire sur quelque chose, qu&#8217;elles interrogent leurs maris \u00e0 la maison; car il est mals\u00e9ant \u00e0 une femme de parler dans l&#8217;Eglise.<\/td><\/tr><tr><td>36 Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce \u00e0 vous seuls qu&#8217;elle est parvenue?<\/td><\/tr><tr><td>37 Si quelqu&#8217;un croit \u00eatre proph\u00e8te ou inspir\u00e9, qu&#8217;il reconnaisse que ce que je vous \u00e9cris est un commandement du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et si quelqu&#8217;un l&#8217;ignore, qu&#8217;il l&#8217;ignore.<\/td><\/tr><tr><td>39 Ainsi donc, fr\u00e8res, aspirez au don de proph\u00e9tie, et n&#8217;emp\u00eachez pas de parler en langues.<\/td><\/tr><tr><td>40 Mais que tout se fasse avec biens\u00e9ance et avec ordre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vous rappelle, fr\u00e8res, l&#8217;Evangile que je vous ai annonc\u00e9, que vous avez re\u00e7u, dans lequel vous avez pers\u00e9v\u00e9r\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>2 et par lequel vous \u00eates sauv\u00e9s, si vous le retenez tel que je vous l&#8217;ai annonc\u00e9; autrement, vous auriez cru en vain.<\/td><\/tr><tr><td>3 Je vous ai enseign\u00e9 avant tout, comme je l&#8217;avais aussi re\u00e7u, que Christ est mort pour nos p\u00e9ch\u00e9s, selon les Ecritures;<\/td><\/tr><tr><td>4 qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 enseveli, et qu&#8217;il est ressuscit\u00e9 le troisi\u00e8me jour, selon les Ecritures;<\/td><\/tr><tr><td>5 et qu&#8217;il est apparu \u00e0 C\u00e9phas, puis aux douze.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ensuite, il est apparu \u00e0 plus de cinq cents fr\u00e8res \u00e0 la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ensuite, il est apparu \u00e0 Jacques, puis \u00e0 tous les ap\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td>8 Apr\u00e8s eux tous, il m&#8217;est aussi apparu \u00e0 moi, comme \u00e0 l&#8217;avorton;<\/td><\/tr><tr><td>9 car je suis le moindre des ap\u00f4tres, je ne suis pas digne d&#8217;\u00eatre appel\u00e9 ap\u00f4tre, parce que j&#8217;ai pers\u00e9cut\u00e9 l&#8217;Eglise de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Par la gr\u00e2ce de Dieu je suis ce que je suis, et sa gr\u00e2ce envers moi n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 vaine; loin de l\u00e0, j&#8217;ai travaill\u00e9 plus qu&#8217;eux tous, non pas moi toutefois, mais la gr\u00e2ce de Dieu qui est avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voil\u00e0 ce que nous pr\u00eachons, et c&#8217;est ce que vous avez cru.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or, si l&#8217;on pr\u00eache que Christ est ressuscit\u00e9 des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu&#8217;il n&#8217;y a point de r\u00e9surrection des morts?<\/td><\/tr><tr><td>13 S&#8217;il n&#8217;y a point de r\u00e9surrection des morts, Christ non plus n&#8217;est pas ressuscit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et si Christ n&#8217;est pas ressuscit\u00e9, notre pr\u00e9dication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il se trouve m\u00eame que nous sommes de faux t\u00e9moins \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de Dieu, puisque nous avons t\u00e9moign\u00e9 contre Dieu qu&#8217;il a ressuscit\u00e9 Christ, tandis qu&#8217;il ne l&#8217;aurait pas ressuscit\u00e9, si les morts ne ressuscitent point.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n&#8217;est pas ressuscit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et si Christ n&#8217;est pas ressuscit\u00e9, votre foi est vaine, vous \u00eates encore dans vos p\u00e9ch\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>18 et par cons\u00e9quent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.<\/td><\/tr><tr><td>19 Si c&#8217;est dans cette vie seulement que nous esp\u00e9rons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais maintenant, Christ est ressuscit\u00e9 des morts, il est les pr\u00e9mices de ceux qui sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car, puisque la mort est venue par un homme, c&#8217;est aussi par un homme qu&#8217;est venue la r\u00e9surrection des morts.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et comme tous meurent en Adam, de m\u00eame aussi tous revivront en Christ,<\/td><\/tr><tr><td>23 mais chacun en son rang. Christ comme pr\u00e9mices, puis ceux qui appartiennent \u00e0 Christ, lors de son av\u00e8nement.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume \u00e0 celui qui est Dieu et P\u00e8re, apr\u00e8s avoir d\u00e9truit toute domination, toute autorit\u00e9 et toute puissance.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car il faut qu&#8217;il r\u00e8gne jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.<\/td><\/tr><tr><td>26 Le dernier ennemi qui sera d\u00e9truit, c&#8217;est la mort.<\/td><\/tr><tr><td>27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu&#8217;il dit que tout lui a \u00e9t\u00e9 soumis, il est \u00e9vident que celui qui lui a soumis toutes choses est except\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et lorsque toutes choses lui auront \u00e9t\u00e9 soumises, alors le Fils lui-m\u00eame sera soumis \u00e0 celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.<\/td><\/tr><tr><td>29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?<\/td><\/tr><tr><td>30 Et nous, pourquoi sommes-nous \u00e0 toute heure en p\u00e9ril?<\/td><\/tr><tr><td>31 Chaque jour je suis expos\u00e9 \u00e0 la mort, je l&#8217;atteste, fr\u00e8res, par la gloire dont vous \u00eates pour moi le sujet, en J\u00e9sus-Christ notre Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>32 Si c&#8217;est dans des vues humaines que j&#8217;ai combattu contre les b\u00eates \u00e0 Eph\u00e8se, quel avantage m&#8217;en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.<\/td><\/tr><tr><td>33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.<\/td><\/tr><tr><td>34 Revenez \u00e0 vous-m\u00eames, comme il est convenable, et ne p\u00e9chez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis \u00e0 votre honte.<\/td><\/tr><tr><td>35 Mais quelqu&#8217;un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?<\/td><\/tr><tr><td>36 Insens\u00e9! ce que tu s\u00e8mes ne reprend point vie, s&#8217;il ne meurt.<\/td><\/tr><tr><td>37 Et ce que tu s\u00e8mes, ce n&#8217;est pas le corps qui na\u00eetra; c&#8217;est un simple grain, de bl\u00e9 peut-\u00eatre, ou de quelque autre semence;<\/td><\/tr><tr><td>38 puis Dieu lui donne un corps comme il lui pla\u00eet, et \u00e0 chaque semence il donne un corps qui lui est propre.<\/td><\/tr><tr><td>39 Toute chair n&#8217;est pas la m\u00eame chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrup\u00e8des, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons.<\/td><\/tr><tr><td>40 Il y a aussi des corps c\u00e9lestes et des corps terrestres; mais autre est l&#8217;\u00e9clat des corps c\u00e9lestes, autre celui des corps terrestres.<\/td><\/tr><tr><td>41 Autre est l&#8217;\u00e9clat du soleil, autre l&#8217;\u00e9clat de la lune, et autre l&#8217;\u00e9clat des \u00e9toiles; m\u00eame une \u00e9toile diff\u00e8re en \u00e9clat d&#8217;une autre \u00e9toile.<\/td><\/tr><tr><td>42 Ainsi en est-il de la r\u00e9surrection des morts. Le corps est sem\u00e9 corruptible; il ressuscite incorruptible;<\/td><\/tr><tr><td>43 il est sem\u00e9 m\u00e9prisable, il ressuscite glorieux; il est sem\u00e9 infirme, il ressuscite plein de force;<\/td><\/tr><tr><td>44 il est sem\u00e9 corps animal, il ressuscite corps spirituel. S&#8217;il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.<\/td><\/tr><tr><td>45 C&#8217;est pourquoi il est \u00e9crit: Le premier homme, Adam, devint une \u00e2me vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.<\/td><\/tr><tr><td>46 Mais ce qui est spirituel n&#8217;est pas le premier, c&#8217;est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.<\/td><\/tr><tr><td>47 Le premier homme, tir\u00e9 de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>48 Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le c\u00e9leste, tels sont aussi les c\u00e9lestes.<\/td><\/tr><tr><td>49 Et de m\u00eame que nous avons port\u00e9 l&#8217;image du terrestre, nous porterons aussi l&#8217;image du c\u00e9leste.<\/td><\/tr><tr><td>50 Ce que je dis, fr\u00e8res, c&#8217;est que la chair et le sang ne peuvent h\u00e9riter le royaume de Dieu, et que la corruption n&#8217;h\u00e9rite pas l&#8217;incorruptibilit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>51 Voici, je vous dis un myst\u00e8re: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons chang\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>52 en un instant, en un clin d&#8217;oeil, \u00e0 la derni\u00e8re trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons chang\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>53 Car il faut que ce corps corruptible rev\u00eate l&#8217;incorruptibilit\u00e9, et que ce corps mortel rev\u00eate l&#8217;immortalit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>54 Lorsque ce corps corruptible aura rev\u00eatu l&#8217;incorruptibilit\u00e9, et que ce corps mortel aura rev\u00eatu l&#8217;immortalit\u00e9, alors s&#8217;accomplira la parole qui est \u00e9crite: La mort a \u00e9t\u00e9 engloutie dans la victoire.<\/td><\/tr><tr><td>55 O mort, o\u00f9 est ta victoire? O mort, o\u00f9 est ton aiguillon?<\/td><\/tr><tr><td>56 L&#8217;aiguillon de la mort, c&#8217;est le p\u00e9ch\u00e9; et la puissance du p\u00e9ch\u00e9, c&#8217;est la loi.<\/td><\/tr><tr><td>57 Mais gr\u00e2ces soient rendues \u00e0 Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>58 Ainsi, mes fr\u00e8res bien-aim\u00e9s, soyez fermes, in\u00e9branlables, travaillant de mieux en mieux \u00e0 l&#8217;oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Corinthiens 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l&#8217;ai ordonn\u00e9 aux Eglises de la Galatie.<\/td><\/tr><tr><td>2 Que chacun de vous, le premier jour de la semaine, mette \u00e0 part chez lui ce qu&#8217;il pourra, selon sa prosp\u00e9rit\u00e9, afin qu&#8217;on n&#8217;attende pas mon arriv\u00e9e pour recueillir les dons.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et quand je serai venu, j&#8217;enverrai avec des lettres, pour porter vos lib\u00e9ralit\u00e9s \u00e0 J\u00e9rusalem, les personnes que vous aurez approuv\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>4 Si la chose m\u00e9rite que j&#8217;y aille moi-m\u00eame, elles feront le voyage avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>5 J&#8217;irai chez vous quand j&#8217;aurai travers\u00e9 la Mac\u00e9doine, car je traverserai la Mac\u00e9doine.<\/td><\/tr><tr><td>6 Peut-\u00eatre s\u00e9journerai-je aupr\u00e8s de vous, ou m\u00eame y passerai-je l&#8217;hiver, afin que vous m&#8217;accompagniez l\u00e0 o\u00f9 je me rendrai.<\/td><\/tr><tr><td>7 Je ne veux pas cette fois vous voir en passant, mais j&#8217;esp\u00e8re demeurer quelque temps aupr\u00e8s de vous, si le Seigneur le permet.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je resterai n\u00e9anmoins \u00e0 Eph\u00e8se jusqu&#8217;\u00e0 la Pentec\u00f4te;<\/td><\/tr><tr><td>9 car une porte grande et d&#8217;un acc\u00e8s efficace m&#8217;est ouverte, et les adversaires sont nombreux.<\/td><\/tr><tr><td>10 Si Timoth\u00e9e arrive, faites en sorte qu&#8217;il soit sans crainte parmi vous, car il travaille comme moi \u00e0 l&#8217;oeuvre du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>11 Que personne donc ne le m\u00e9prise. Accompagnez-le en paix, afin qu&#8217;il vienne vers moi, car je l&#8217;attends avec les fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>12 Pour ce qui est du fr\u00e8re Apollos, je l&#8217;ai beaucoup exhort\u00e9 \u00e0 se rendre chez vous avec les fr\u00e8res, mais ce n&#8217;\u00e9tait d\u00e9cid\u00e9ment pas sa volont\u00e9 de le faire maintenant; il partira quand il en aura l&#8217;occasion.<\/td><\/tr><tr><td>13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Que tout ce que vous faites se fasse avec charit\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>15 Encore une recommandation que je vous adresse, fr\u00e8res. Vous savez que la famille de St\u00e9phanas est les pr\u00e9mices de l&#8217;Acha\u00efe, et qu&#8217;elle s&#8217;est d\u00e9vou\u00e9e au service des saints.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ayez vous aussi de la d\u00e9f\u00e9rence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent \u00e0 la m\u00eame oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>17 Je me r\u00e9jouis de la pr\u00e9sence de St\u00e9phanas, de Fortunatus et d&#8217;Acha\u00efcus; ils ont suppl\u00e9\u00e9 \u00e0 votre absence,<\/td><\/tr><tr><td>18 car ils ont tranquillis\u00e9 mon esprit et le v\u00f4tre. Sachez donc appr\u00e9cier de tels hommes.<\/td><\/tr><tr><td>19 Les Eglises d&#8217;Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l&#8217;Eglise qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Tous les fr\u00e8res vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main.<\/td><\/tr><tr><td>22 Si quelqu&#8217;un n&#8217;aime pas le Seigneur, qu&#8217;il soit anath\u00e8me! Maranatha.<\/td><\/tr><tr><td>23 Que la gr\u00e2ce du Seigneur J\u00e9sus soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td>24 Mon amour est avec vous tous en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ par la volont\u00e9 de Dieu, et le fr\u00e8re Timoth\u00e9e, \u00e0 l&#8217;Eglise de Dieu qui est \u00e0 Corinthe, et \u00e0 tous les saints qui sont dans toute l&#8217;Acha\u00efe:<\/td><\/tr><tr><td>2 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>3 B\u00e9ni soit Dieu, le P\u00e8re de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, le P\u00e8re des mis\u00e9ricordes et le Dieu de toute consolation,<\/td><\/tr><tr><td>4 qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l&#8217;objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque affliction!<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, de m\u00eame que les souffrances de Christ abondent en nous, de m\u00eame notre consolation abonde par Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Si nous sommes afflig\u00e9s, c&#8217;est pour votre consolation et pour votre salut; si nous sommes consol\u00e9s, c&#8217;est pour votre consolation, qui se r\u00e9alise par la patience \u00e0 supporter les m\u00eames souffrances que nous endurons.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et notre esp\u00e9rance \u00e0 votre \u00e9gard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi \u00e0 la consolation.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous ne voulons pas, en effet, vous laisser ignorer, fr\u00e8res, au sujet de la tribulation qui nous est survenue en Asie, que nous avons \u00e9t\u00e9 excessivement accabl\u00e9s, au del\u00e0 de nos forces, de telle sorte que nous d\u00e9sesp\u00e9rions m\u00eame de conserver la vie.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et nous regardions comme certain notre arr\u00eat de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-m\u00eames, mais de la placer en Dieu, qui ressuscite les morts.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est lui qui nous a d\u00e9livr\u00e9s et qui nous d\u00e9livrera d&#8217;une telle mort, lui de qui nous esp\u00e9rons qu&#8217;il nous d\u00e9livrera encore,<\/td><\/tr><tr><td>11 vous-m\u00eames aussi nous assistant de vos pri\u00e8res, afin que la gr\u00e2ce obtenue pour nous par plusieurs soit pour plusieurs une occasion de rendre gr\u00e2ces \u00e0 notre sujet.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car ce qui fait notre gloire, c&#8217;est ce t\u00e9moignage de notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout \u00e0 votre \u00e9gard, avec saintet\u00e9 et puret\u00e9 devant Dieu, non point avec une sagesse charnelle, mais avec la gr\u00e2ce de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 Nous ne vous \u00e9crivons pas autre chose que ce que vous lisez, et ce que vous reconnaissez. Et j&#8217;esp\u00e8re que vous le reconna\u00eetrez jusqu&#8217;\u00e0 la fin,<\/td><\/tr><tr><td>14 comme vous avez d\u00e9j\u00e0 reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de m\u00eame que vous serez aussi la n\u00f4tre au jour du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>15 Dans cette persuasion, je voulais aller d&#8217;abord vers vous, afin que vous eussiez une double gr\u00e2ce;<\/td><\/tr><tr><td>16 je voulais passer chez vous pour me rendre en Mac\u00e9doine, puis revenir de la Mac\u00e9doine chez vous, et vous m&#8217;auriez fait accompagner en Jud\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>17 Est-ce que, en voulant cela, j&#8217;ai donc us\u00e9 de l\u00e9g\u00e8ret\u00e9? Ou bien, mes r\u00e9solutions sont-elles des r\u00e9solutions selon la chair, de sorte qu&#8217;il y ait en moi le oui et le non?<\/td><\/tr><tr><td>18 Aussi vrai que Dieu est fid\u00e8le, la parole que nous vous avons adress\u00e9e n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 oui et non.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car le Fils de Dieu, J\u00e9sus-Christ, qui a \u00e9t\u00e9 pr\u00each\u00e9 par nous au milieu de vous, par moi, et par Silvain, et par Timoth\u00e9e, n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 oui et non, mais c&#8217;est oui qui a \u00e9t\u00e9 en lui;<\/td><\/tr><tr><td>20 car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c&#8217;est en lui qu&#8217;est le oui; c&#8217;est pourquoi encore l&#8217;Amen par lui est prononc\u00e9 par nous \u00e0 la gloire de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c&#8217;est Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>22 lequel nous a aussi marqu\u00e9s d&#8217;un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>23 Or, je prends Dieu \u00e0 t\u00e9moin sur mon \u00e2me, que c&#8217;est pour vous \u00e9pargner que je ne suis plus all\u00e9 \u00e0 Corinthe;<\/td><\/tr><tr><td>24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons \u00e0 votre joie, car vous \u00eates fermes dans la foi.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je r\u00e9solus donc en moi-m\u00eame de ne pas retourner chez vous dans la tristesse.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car si je vous attriste, qui peut me r\u00e9jouir, sinon celui qui est attrist\u00e9 par moi?<\/td><\/tr><tr><td>3 J&#8217;ai \u00e9crit comme je l&#8217;ai fait pour ne pas \u00e9prouver, \u00e0 mon arriv\u00e9e, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la v\u00f4tre \u00e0 tous.<\/td><\/tr><tr><td>4 C&#8217;est dans une grande affliction, le coeur angoiss\u00e9, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai \u00e9crit, non pas afin que vous fussiez attrist\u00e9s, mais afin que vous connussiez l&#8217;amour extr\u00eame que j&#8217;ai pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>5 Si quelqu&#8217;un a \u00e9t\u00e9 une cause de tristesse, ce n&#8217;est pas moi qu&#8217;il a attrist\u00e9, c&#8217;est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exag\u00e9rer.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il suffit pour cet homme du ch\u00e2timent qui lui a \u00e9t\u00e9 inflig\u00e9 par le plus grand nombre,<\/td><\/tr><tr><td>7 en sorte que vous devez bien plut\u00f4t lui pardonner et le consoler, de peur qu&#8217;il ne soit accabl\u00e9 par une tristesse excessive.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je vous exhorte donc \u00e0 faire acte de charit\u00e9 envers lui;<\/td><\/tr><tr><td>9 car je vous ai \u00e9crit aussi dans le but de conna\u00eetre, en vous mettant \u00e0 l&#8217;\u00e9preuve, si vous \u00eates ob\u00e9issants en toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>10 Or, \u00e0 qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j&#8217;ai pardonn\u00e9, si j&#8217;ai pardonn\u00e9 quelque chose, c&#8217;est \u00e0 cause de vous, en pr\u00e9sence de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>11 afin de ne pas laisser \u00e0 Satan l&#8217;avantage sur nous, car nous n&#8217;ignorons pas ses desseins.<\/td><\/tr><tr><td>12 Au reste, lorsque je fus arriv\u00e9 \u00e0 Troas pour l&#8217;Evangile de Christ, quoique le Seigneur m&#8217;y e\u00fbt ouvert une porte,<\/td><\/tr><tr><td>13 je n&#8217;eus point de repos d&#8217;esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon fr\u00e8re; c&#8217;est pourquoi, ayant pris cong\u00e9 d&#8217;eux, je partis pour la Mac\u00e9doine.<\/td><\/tr><tr><td>14 Gr\u00e2ces soient rendues \u00e0 Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui r\u00e9pand par nous en tout lieu l&#8217;odeur de sa connaissance!<\/td><\/tr><tr><td>15 Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauv\u00e9s et parmi ceux qui p\u00e9rissent:<\/td><\/tr><tr><td>16 aux uns, une odeur de mort, donnant la mort; aux autres, une odeur de vie, donnant la vie. Et qui est suffisant pour ces choses?<\/td><\/tr><tr><td>17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c&#8217;est avec sinc\u00e9rit\u00e9, mais c&#8217;est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Commen\u00e7ons-nous de nouveau \u00e0 nous recommander nous-m\u00eames? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation aupr\u00e8s de vous, ou de votre part?<\/td><\/tr><tr><td>2 C&#8217;est vous qui \u00eates notre lettre, \u00e9crite dans nos coeurs, connue et lue de tous les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>3 Vous \u00eates manifestement une lettre de Christ, \u00e9crite, par notre minist\u00e8re, non avec de l&#8217;encre, mais avec l&#8217;Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les coeurs.<\/td><\/tr><tr><td>4 Cette assurance-l\u00e0, nous l&#8217;avons par Christ aupr\u00e8s de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ce n&#8217;est pas \u00e0 dire que nous soyons par nous-m\u00eames capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-m\u00eames. Notre capacit\u00e9, au contraire, vient de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il nous a aussi rendus capables d&#8217;\u00eatre ministres d&#8217;une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l&#8217;esprit; car la lettre tue, mais l&#8217;esprit vivifie.<\/td><\/tr><tr><td>7 Or, si le minist\u00e8re de la mort, grav\u00e9 avec des lettres sur des pierres, a \u00e9t\u00e9 glorieux, au point que les fils d&#8217;Isra\u00ebl ne pouvaient fixer les regards sur le visage de Mo\u00efse, \u00e0 cause de la gloire de son visage, bien que cette gloire f\u00fbt passag\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>8 combien le minist\u00e8re de l&#8217;esprit ne sera-t-il pas plus glorieux!<\/td><\/tr><tr><td>9 Si le minist\u00e8re de la condamnation a \u00e9t\u00e9 glorieux, le minist\u00e8re de la justice est de beaucoup sup\u00e9rieur en gloire.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et, sous ce rapport, ce qui a \u00e9t\u00e9 glorieux ne l&#8217;a point \u00e9t\u00e9, \u00e0 cause de cette gloire qui lui est sup\u00e9rieure.<\/td><\/tr><tr><td>11 En effet, si ce qui \u00e9tait passager a \u00e9t\u00e9 glorieux, ce qui est permanent est bien plus glorieux.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ayant donc cette esp\u00e9rance, nous usons d&#8217;une grande libert\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>13 et nous ne faisons pas comme Mo\u00efse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d&#8217;Isra\u00ebl ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui \u00e9tait passager.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais ils sont devenus durs d&#8217;entendement. Car jusqu&#8217;\u00e0 ce jour le m\u00eame voile demeure quand, ils font la lecture de l&#8217;Ancien Testament, et il ne se l\u00e8ve pas, parce que c&#8217;est en Christ qu&#8217;il dispara\u00eet.<\/td><\/tr><tr><td>15 Jusqu&#8217;\u00e0 ce jour, quand on lit Mo\u00efse, un voile est jet\u00e9 sur leurs coeurs;<\/td><\/tr><tr><td>16 mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est \u00f4t\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Or, le Seigneur c&#8217;est l&#8217;Esprit; et l\u00e0 o\u00f9 est l&#8217;Esprit du Seigneur, l\u00e0 est la libert\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Nous tous qui, le visage d\u00e9couvert, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transform\u00e9s en la m\u00eame image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pourquoi, ayant ce minist\u00e8re, selon la mis\u00e9ricorde qui nous a \u00e9t\u00e9 faite, nous ne perdons pas courage.<\/td><\/tr><tr><td>2 Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n&#8217;avons point une conduite astucieuse, et nous n&#8217;alt\u00e9rons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la v\u00e9rit\u00e9, nous nous recommandons \u00e0 toute conscience d&#8217;homme devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si notre Evangile est encore voil\u00e9, il est voil\u00e9 pour ceux qui p\u00e9rissent;<\/td><\/tr><tr><td>4 pour les incr\u00e9dules dont le dieu de ce si\u00e8cle a aveugl\u00e9 l&#8217;intelligence, afin qu&#8217;ils ne vissent pas briller la splendeur de l&#8217;Evangile de la gloire de Christ, qui est l&#8217;image de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Nous ne nous pr\u00eachons pas nous-m\u00eames; c&#8217;est J\u00e9sus-Christ le Seigneur que nous pr\u00eachons, et nous nous disons vos serviteurs \u00e0 cause de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car Dieu, qui a dit: La lumi\u00e8re brillera du sein des t\u00e9n\u00e8bres! a fait briller la lumi\u00e8re dans nos coeurs pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>7 Nous portons ce tr\u00e9sor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribu\u00e9e \u00e0 Dieu, et non pas \u00e0 nous.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous sommes press\u00e9s de toute mani\u00e8re, mais non r\u00e9duits \u00e0 l&#8217;extr\u00e9mit\u00e9; dans la d\u00e9tresse, mais non dans le d\u00e9sespoir;<\/td><\/tr><tr><td>9 pers\u00e9cut\u00e9s, mais non abandonn\u00e9s; abattus, mais non perdus;<\/td><\/tr><tr><td>10 portant toujours avec nous dans notre corps la mort de J\u00e9sus, afin que la vie de J\u00e9sus soit aussi manifest\u00e9e dans notre corps.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car nous qui vivons, nous sommes sans cesse livr\u00e9s \u00e0 la mort \u00e0 cause de J\u00e9sus, afin que la vie de J\u00e9sus soit aussi manifest\u00e9e dans notre chair mortelle.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et, comme nous avons le m\u00eame esprit de foi qui est exprim\u00e9 dans cette parole de l&#8217;Ecriture: J&#8217;ai cru, c&#8217;est pourquoi j&#8217;ai parl\u00e9! nous aussi nous croyons, et c&#8217;est pour cela que nous parlons,<\/td><\/tr><tr><td>14 sachant que celui qui a ressuscit\u00e9 le Seigneur J\u00e9sus nous ressuscitera aussi avec J\u00e9sus, et nous fera para\u00eetre avec vous en sa pr\u00e9sence.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car tout cela arrive \u00e0 cause de vous, afin que la gr\u00e2ce en se multipliant, fasse abonder, \u00e0 la gloire de Dieu, les actions de gr\u00e2ces d&#8217;un plus grand nombre.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors m\u00eame que notre homme ext\u00e9rieur se d\u00e9truit, notre homme int\u00e9rieur se renouvelle de jour en jour.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car nos l\u00e9g\u00e8res afflictions du moment pr\u00e9sent produisent pour nous, au del\u00e0 de toute mesure, un poids \u00e9ternel de gloire,<\/td><\/tr><tr><td>18 parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais \u00e0 celles qui sont invisibles; car les choses visibles sont passag\u00e8res, et les invisibles sont \u00e9ternelles.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Nous savons, en effet, que, si cette tente o\u00f9 nous habitons sur la terre est d\u00e9truite, nous avons dans le ciel un \u00e9difice qui est l&#8217;ouvrage de Dieu, une demeure \u00e9ternelle qui n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 faite de main d&#8217;homme.<\/td><\/tr><tr><td>2 Aussi nous g\u00e9missons dans cette tente, d\u00e9sirant rev\u00eatir notre domicile c\u00e9leste,<\/td><\/tr><tr><td>3 si du moins nous sommes trouv\u00e9s v\u00eatus et non pas nus.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous g\u00e9missons, accabl\u00e9s, parce que nous voulons, non pas nous d\u00e9pouiller, mais nous rev\u00eatir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et celui qui nous a form\u00e9s pour cela, c&#8217;est Dieu, qui nous a donn\u00e9 les arrhes de l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>6 Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu&#8217;en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du Seigneur-<\/td><\/tr><tr><td>7 car nous marchons par la foi et non par la vue,<\/td><\/tr><tr><td>8 nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer aupr\u00e8s du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est pour cela aussi que nous nous effor\u00e7ons de lui \u00eatre agr\u00e9ables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car il nous faut tous compara\u00eetre devant le tribunal de Christ, afin que chacun re\u00e7oive selon le bien ou le mal qu&#8217;il aura fait, \u00e9tant dans son corps.<\/td><\/tr><tr><td>11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons \u00e0 convaincre les hommes; Dieu nous conna\u00eet, et j&#8217;esp\u00e8re que dans vos consciences vous nous connaissez aussi.<\/td><\/tr><tr><td>12 Nous ne nous recommandons pas de nouveau nous-m\u00eames aupr\u00e8s de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier \u00e0 notre sujet, afin que vous puissiez r\u00e9pondre \u00e0 ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur.<\/td><\/tr><tr><td>13 En effet, si je suis hors de sens, c&#8217;est pour Dieu; si je suis de bon sens, c&#8217;est pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car l&#8217;amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;<\/td><\/tr><tr><td>15 et qu&#8217;il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-m\u00eames, mais pour celui qui est mort et ressuscit\u00e9 pour eux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ainsi, d\u00e8s maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette mani\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>17 Si quelqu&#8217;un est en Christ, il est une nouvelle cr\u00e9ature. Les choses anciennes sont pass\u00e9es; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et tout cela vient de Dieu, qui nous a r\u00e9concili\u00e9s avec lui par Christ, et qui nous a donn\u00e9 le minist\u00e8re de la r\u00e9conciliation.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car Dieu \u00e9tait en Christ, r\u00e9conciliant le monde avec lui-m\u00eame, en n&#8217;imputant point aux hommes leurs offenses, et il a mis en nous la parole de la r\u00e9conciliation.<\/td><\/tr><tr><td>20 Nous faisons donc les fonctions d&#8217;ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez r\u00e9concili\u00e9s avec Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>21 Celui qui n&#8217;a point connu le p\u00e9ch\u00e9, il l&#8217;a fait devenir p\u00e9ch\u00e9 pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons \u00e0 ne pas recevoir la gr\u00e2ce de Dieu en vain.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car il dit: Au temps favorable je t&#8217;ai exauc\u00e9, Au jour du salut je t&#8217;ai secouru. Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.<\/td><\/tr><tr><td>3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le minist\u00e8re ne soit pas un objet de bl\u00e2me.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais nous nous rendons \u00e0 tous \u00e9gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamit\u00e9s, dans les d\u00e9tresses,<\/td><\/tr><tr><td>5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les je\u00fbnes;<\/td><\/tr><tr><td>6 par la puret\u00e9, par la connaissance, par la longanimit\u00e9, par la bont\u00e9, par un esprit saint, par une charit\u00e9 sinc\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>7 par la parole de v\u00e9rit\u00e9, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et d\u00e9fensives de la justice;<\/td><\/tr><tr><td>8 au milieu de la gloire et de l&#8217;ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne r\u00e9putation; \u00e9tant regard\u00e9s comme imposteurs, quoique v\u00e9ridiques;<\/td><\/tr><tr><td>9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme ch\u00e2ti\u00e9s, quoique non mis \u00e0 mort;<\/td><\/tr><tr><td>10 comme attrist\u00e9s, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n&#8217;ayant rien, et nous poss\u00e9dons toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>11 Notre bouche s&#8217;est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s&#8217;est \u00e9largi.<\/td><\/tr><tr><td>12 Vous n&#8217;\u00eates point \u00e0 l&#8217;\u00e9troit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont r\u00e9tr\u00e9cies.<\/td><\/tr><tr><td>13 Rendez-nous la pareille, -je vous parle comme \u00e0 mes enfants, -\u00e9largissez-vous aussi!<\/td><\/tr><tr><td>14 Ne vous mettez pas avec les infid\u00e8les sous un joug \u00e9tranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l&#8217;iniquit\u00e9? ou qu&#8217;y a-t-il de commun entre la lumi\u00e8re et les t\u00e9n\u00e8bres?<\/td><\/tr><tr><td>15 Quel accord y a-t-il entre Christ et B\u00e9lial? ou quelle part a le fid\u00e8le avec l&#8217;infid\u00e8le?<\/td><\/tr><tr><td>16 Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l&#8217;a dit: J&#8217;habiterai et je marcherai au milieu d&#8217;eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.<\/td><\/tr><tr><td>17 C&#8217;est pourquoi, Sortez du milieu d&#8217;eux, Et s\u00e9parez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas \u00e0 ce qui est impur, Et je vous accueillerai.<\/td><\/tr><tr><td>18 Je serai pour vous un p\u00e8re, Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout-puissant.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ayant donc de telles promesses, bien-aim\u00e9s, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l&#8217;esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Donnez-nous une place dans vos coeurs! Nous n&#8217;avons fait tort \u00e0 personne, nous n&#8217;avons ruin\u00e9 personne, nous n&#8217;avons tir\u00e9 du profit de personne.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ce n&#8217;est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 dit que vous \u00eates dans nos coeurs \u00e0 la vie et \u00e0 la mort.<\/td><\/tr><tr><td>4 J&#8217;ai une grande confiance en vous, j&#8217;ai tout sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation, je suis combl\u00e9 de joie au milieu de toutes nos tribulations.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, depuis notre arriv\u00e9e en Mac\u00e9doine, notre chair n&#8217;eut aucun repos; nous \u00e9tions afflig\u00e9s de toute mani\u00e8re: luttes au dehors, craintes au dedans.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consol\u00e9s par l&#8217;arriv\u00e9e de Tite,<\/td><\/tr><tr><td>7 et non seulement par son arriv\u00e9e, mais encore par la consolation que Tite lui-m\u00eame ressentait \u00e0 votre sujet: il nous a racont\u00e9 votre ardent d\u00e9sir, vos larmes, votre z\u00e8le pour moi, en sorte que ma joie a \u00e9t\u00e9 d&#8217;autant plus grande.<\/td><\/tr><tr><td>8 Quoique je vous aie attrist\u00e9s par ma lettre, je ne m&#8217;en repens pas. Et, si je m&#8217;en suis repenti, -car je vois que cette lettre vous a attrist\u00e9s, bien que momentan\u00e9ment, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>9 je me r\u00e9jouis \u00e0 cette heure, non pas de ce que vous avez \u00e9t\u00e9 attrist\u00e9s, mais de ce que votre tristesse vous a port\u00e9s \u00e0 la repentance; car vous avez \u00e9t\u00e9 attrist\u00e9s selon Dieu, afin de ne recevoir de notre part aucun dommage.<\/td><\/tr><tr><td>10 En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance \u00e0 salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et voici, cette m\u00eame tristesse selon Dieu, quel empressement n&#8217;a-t-elle pas produit en vous! Quelle justification, quelle indignation, quelle crainte, quel d\u00e9sir ardent, quel z\u00e8le, quelle punition! Vous avez montr\u00e9 \u00e0 tous \u00e9gards que vous \u00e9tiez purs dans cette affaire.<\/td><\/tr><tr><td>12 Si donc je vous ai \u00e9crit, ce n&#8217;\u00e9tait ni \u00e0 cause de celui qui a fait l&#8217;injure, ni \u00e0 cause de celui qui l&#8217;a re\u00e7ue; c&#8217;\u00e9tait afin que votre empressement pour nous f\u00fbt manifest\u00e9 parmi vous devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi nous avons \u00e9t\u00e9 consol\u00e9s. Mais, outre notre consolation, nous avons \u00e9t\u00e9 r\u00e9jouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l&#8217;esprit a \u00e9t\u00e9 tranquillis\u00e9 par vous tous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et si devant lui je me suis un peu glorifi\u00e9 \u00e0 votre sujet, je n&#8217;en ai point eu de confusion; mais, comme nous vous avons toujours parl\u00e9 selon la v\u00e9rit\u00e9, ce dont nous nous sommes glorifi\u00e9s aupr\u00e8s de Tite s&#8217;est trouv\u00e9 \u00eatre aussi la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il \u00e9prouve pour vous un redoublement d&#8217;affection, au souvenir de votre ob\u00e9issance \u00e0 tous, et de l&#8217;accueil que vous lui avez fait avec crainte et tremblement.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je me r\u00e9jouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Nous vous faisons conna\u00eetre, fr\u00e8res, la gr\u00e2ce de Dieu qui s&#8217;est manifest\u00e9e dans les Eglises de la Mac\u00e9doine.<\/td><\/tr><tr><td>2 Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont \u00e9prouv\u00e9es, leur joie d\u00e9bordante et leur pauvret\u00e9 profonde ont produit avec abondance de riches lib\u00e9ralit\u00e9s de leur part.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ils ont, je l&#8217;atteste, donn\u00e9 volontairement selon leurs moyens, et m\u00eame au del\u00e0 de leurs moyens,<\/td><\/tr><tr><td>4 nous demandant avec de grandes instances la gr\u00e2ce de prendre part \u00e0 l&#8217;assistance destin\u00e9e aux saints.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et non seulement ils ont contribu\u00e9 comme nous l&#8217;esp\u00e9rions, mais ils se sont d&#8217;abord donn\u00e9s eux-m\u00eames au Seigneur, puis \u00e0 nous, par la volont\u00e9 de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Nous avons donc engag\u00e9 Tite \u00e0 achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l&#8217;avait commenc\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>7 De m\u00eame que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en z\u00e8le \u00e0 tous \u00e9gards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d&#8217;exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour \u00e9prouver, par le z\u00e8le des autres, la sinc\u00e9rit\u00e9 de votre charit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car vous connaissez la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, qui pour vous s&#8217;est fait pauvre, de riche qu&#8217;il \u00e9tait, afin que par sa pauvret\u00e9 vous fussiez enrichis.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est un avis que je donne l\u00e0-dessus, car cela vous convient, \u00e0 vous qui non seulement avez commenc\u00e9 \u00e0 agir, mais qui en avez eu la volont\u00e9 d\u00e8s l&#8217;ann\u00e9e derni\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>11 Achevez donc maintenant d&#8217;agir, afin que l&#8217;accomplissement selon vos moyens r\u00e9ponde \u00e0 l&#8217;empressement que vous avez mis \u00e0 vouloir.<\/td><\/tr><tr><td>12 La bonne volont\u00e9, quand elle existe, est agr\u00e9able en raison de ce qu&#8217;elle peut avoir \u00e0 sa disposition, et non de ce qu&#8217;elle n&#8217;a pas.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car il s&#8217;agit, non de vous exposer \u00e0 la d\u00e9tresse pour soulager les autres,<\/td><\/tr><tr><td>14 mais de suivre une r\u00e8gle d&#8217;\u00e9galit\u00e9: dans la circonstance pr\u00e9sente votre superflu pourvoira \u00e0 leurs besoins, afin que leur superflu pourvoie pareillement aux v\u00f4tres, en sorte qu&#8217;il y ait \u00e9galit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>15 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Celui qui avait ramass\u00e9 beaucoup n&#8217;avait rien de trop, et celui qui avait ramass\u00e9 peu n&#8217;en manquait pas.<\/td><\/tr><tr><td>16 Gr\u00e2ces soient rendues \u00e0 Dieu de ce qu&#8217;il a mis dans le coeur de Tite le m\u00eame empressement pour vous;<\/td><\/tr><tr><td>17 car il a accueilli notre demande, et c&#8217;est avec un nouveau z\u00e8le et de son plein gr\u00e9 qu&#8217;il part pour aller chez vous.<\/td><\/tr><tr><td>18 Nous envoyons avec lui le fr\u00e8re dont la louange en ce qui concerne l&#8217;Evangile est r\u00e9pandue dans toutes les Eglises,<\/td><\/tr><tr><td>19 et qui, de plus, a \u00e9t\u00e9 choisi par les Eglises pour \u00eatre notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons \u00e0 la gloire du Seigneur m\u00eame et en t\u00e9moignage de notre bonne volont\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous bl\u00e2me au sujet de cette abondante collecte, \u00e0 laquelle nous donnons nos soins;<\/td><\/tr><tr><td>21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>22 Nous envoyons avec eux notre fr\u00e8re, dont nous avons souvent \u00e9prouv\u00e9 le z\u00e8le dans beaucoup d&#8217;occasions, et qui en montre plus encore cette fois \u00e0 cause de sa grande confiance en vous.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associ\u00e9 et notre compagnon d&#8217;oeuvre aupr\u00e8s de vous; et pour ce qui est de nos fr\u00e8res, ils sont les envoy\u00e9s des Eglises, la gloire de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>24 Donnez-leur donc, \u00e0 la face des Eglises, la preuve de votre charit\u00e9, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il est superflu que je vous \u00e9crive touchant l&#8217;assistance destin\u00e9e aux saints.<\/td><\/tr><tr><td>2 Je connais, en effet, votre bonne volont\u00e9, dont je me glorifie pour vous aupr\u00e8s des Mac\u00e9doniens, en d\u00e9clarant que l&#8217;Acha\u00efe est pr\u00eate depuis l&#8217;ann\u00e9e derni\u00e8re; et ce z\u00e8le de votre part a stimul\u00e9 le plus grand nombre.<\/td><\/tr><tr><td>3 J&#8217;envoie les fr\u00e8res, afin que l&#8217;\u00e9loge que nous avons fait de vous ne soit pas r\u00e9duit \u00e0 n\u00e9ant sur ce point-l\u00e0, et que vous soyez pr\u00eats, comme je l&#8217;ai dit.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je ne voudrais pas, si les Mac\u00e9doniens m&#8217;accompagnent et ne vous trouvent pas pr\u00eats, que cette assurance tourn\u00e2t \u00e0 notre confusion, pour ne pas dire \u00e0 la v\u00f4tre.<\/td><\/tr><tr><td>5 J&#8217;ai donc jug\u00e9 n\u00e9cessaire d&#8217;inviter les fr\u00e8res \u00e0 se rendre auparavant chez vous, et \u00e0 s&#8217;occuper de votre lib\u00e9ralit\u00e9 d\u00e9j\u00e0 promise, afin qu&#8217;elle soit pr\u00eate, de mani\u00e8re \u00e0 \u00eatre une lib\u00e9ralit\u00e9, et non un acte d&#8217;avarice.<\/td><\/tr><tr><td>6 Sachez-le, celui qui s\u00e8me peu moissonnera peu, et celui qui s\u00e8me abondamment moissonnera abondamment.<\/td><\/tr><tr><td>7 Que chacun donne comme il l&#8217;a r\u00e9solu en son coeur, sans tristesse ni contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de gr\u00e2ces, afin que, poss\u00e9dant toujours en toutes choses de quoi satisfaire \u00e0 tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre,<\/td><\/tr><tr><td>9 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Il a fait des largesses, il a donn\u00e9 aux indigents; Sa justice subsiste \u00e0 jamais.<\/td><\/tr><tr><td>10 Celui qui Fournit de la semence au semeur, Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice.<\/td><\/tr><tr><td>11 Vous serez de la sorte enrichis \u00e0 tous \u00e9gards pour toute esp\u00e8ce de lib\u00e9ralit\u00e9s qui, par notre moyen, feront offrir \u00e0 Dieu des actions de gr\u00e2ces.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de gr\u00e2ces envers Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 En consid\u00e9ration de ce secours dont ils font l&#8217;exp\u00e9rience, ils glorifient Dieu de votre ob\u00e9issance dans la profession de l&#8217;Evangile de Christ, et de la lib\u00e9ralit\u00e9 de vos dons envers eux et envers tous;<\/td><\/tr><tr><td>14 ils prient pour vous, parce qu&#8217;ils vous aiment \u00e0 cause de la gr\u00e2ce \u00e9minente que Dieu vous a faite.<\/td><\/tr><tr><td>15 Gr\u00e2ces soient rendues \u00e0 Dieu pour son don ineffable!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Moi Paul, je vous prie, par la douceur et la bont\u00e9 de Christ, -moi, humble d&#8217;apparence quand je suis au milieu de vous, et plein de hardiesse \u00e0 votre \u00e9gard quand je suis \u00e9loign\u00e9, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>2 je vous prie, lorsque je serai pr\u00e9sent, de ne pas me forcer \u00e0 recourir avec assurance \u00e0 cette hardiesse, dont je me propose d&#8217;user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses.<\/td><\/tr><tr><td>5 Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s&#8217;\u00e9l\u00e8ve contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pens\u00e9e captive \u00e0 l&#8217;ob\u00e9issance de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Nous sommes pr\u00eats aussi \u00e0 punir toute d\u00e9sob\u00e9issance, lorsque votre ob\u00e9issance sera compl\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>7 Vous regardez \u00e0 l&#8217;apparence! Si quelqu&#8217;un se persuade qu&#8217;il est de Christ, qu&#8217;il se dise bien en lui-m\u00eame que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et quand m\u00eame je me glorifierais un peu trop de l&#8217;autorit\u00e9 que le Seigneur nous a donn\u00e9e pour votre \u00e9dification et non pour votre destruction, je ne saurais en avoir honte,<\/td><\/tr><tr><td>9 afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car, dit-on, ses lettres sont s\u00e9v\u00e8res et fortes; mais, pr\u00e9sent en personne, il est faible, et sa parole est m\u00e9prisable.<\/td><\/tr><tr><td>11 Que celui qui parle de la sorte consid\u00e8re que tels nous sommes en paroles dans nos lettres, \u00e9tant absents, tels aussi nous sommes dans nos actes, \u00e9tant pr\u00e9sents.<\/td><\/tr><tr><td>12 Nous n&#8217;osons pas nous \u00e9galer ou nous comparer \u00e0 quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-m\u00eames. Mais, en se mesurant \u00e0 leur propre mesure et en se comparant \u00e0 eux-m\u00eames, ils manquent d&#8217;intelligence.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assign\u00e9, de mani\u00e8re \u00e0 nous faire venir aussi jusqu&#8217;\u00e0 vous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Nous ne d\u00e9passons point nos limites, comme si nous n&#8217;\u00e9tions pas venus jusqu&#8217;\u00e0 vous; car c&#8217;est bien jusqu&#8217;\u00e0 vous que nous sommes arriv\u00e9s avec l&#8217;Evangile de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ce n&#8217;est pas hors de toute mesure, ce n&#8217;est pas des travaux d&#8217;autrui, que nous nous glorifions; mais c&#8217;est avec l&#8217;esp\u00e9rance, si votre foi augmente, de grandir encore d&#8217;avantage parmi vous, selon les limites qui nous sont assign\u00e9es,<\/td><\/tr><tr><td>16 et d&#8217;annoncer l&#8217;Evangile au del\u00e0 de chez vous, sans nous glorifier de ce qui a \u00e9t\u00e9 fait dans les limites assign\u00e9es \u00e0 d&#8217;autres.<\/td><\/tr><tr><td>17 Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car ce n&#8217;est pas celui qui se recommande lui-m\u00eame qui est approuv\u00e9, c&#8217;est celui que le Seigneur recommande.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous, me supportez!<\/td><\/tr><tr><td>2 Car je suis jaloux de vous d&#8217;une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fianc\u00e9s \u00e0 un seul \u00e9poux, pour vous pr\u00e9senter \u00e0 Christ comme une vierge pure.<\/td><\/tr><tr><td>3 Toutefois, de m\u00eame que le serpent s\u00e9duisit Eve par sa ruse, je crains que vos pens\u00e9es ne se corrompent et ne se d\u00e9tournent de la simplicit\u00e9 \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car, si quelqu&#8217;un vient vous pr\u00eacher un autre J\u00e9sus que celui que nous avons pr\u00each\u00e9, ou si vous recevez un autre Esprit que celui que vous avez re\u00e7u, ou un autre Evangile que celui que vous avez embrass\u00e9, vous le supportez fort bien.<\/td><\/tr><tr><td>5 Or, j&#8217;estime que je n&#8217;ai \u00e9t\u00e9 inf\u00e9rieur en rien \u00e0 ces ap\u00f4tres par excellence.<\/td><\/tr><tr><td>6 Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l&#8217;avons montr\u00e9 parmi vous \u00e0 tous \u00e9gards et en toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ou bien, ai-je commis un p\u00e9ch\u00e9 parce que, m&#8217;abaissant moi-m\u00eame afin que vous fussiez \u00e9lev\u00e9s, je vous ai annonc\u00e9 gratuitement l&#8217;Evangile de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>8 J&#8217;ai d\u00e9pouill\u00e9 d&#8217;autres Eglises, en recevant d&#8217;elles un salaire, pour vous servir.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et lorsque j&#8217;\u00e9tais chez vous et que je me suis trouv\u00e9 dans le besoin, je n&#8217;ai \u00e9t\u00e9 \u00e0 charge \u00e0 personne; car les fr\u00e8res venus de Mac\u00e9doine ont pourvu \u00e0 ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gard\u00e9 de vous \u00eatre \u00e0 charge, et je m&#8217;en garderai.<\/td><\/tr><tr><td>10 Par la v\u00e9rit\u00e9 de Christ qui est en moi, je d\u00e9clare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlev\u00e9 dans les contr\u00e9es de l&#8217;Acha\u00efe.<\/td><\/tr><tr><td>11 Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait!<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais j&#8217;agis et j&#8217;agirai de la sorte, pour \u00f4ter ce pr\u00e9texte \u00e0 ceux qui cherchent un pr\u00e9texte, afin qu&#8217;ils soient trouv\u00e9s tels que nous dans les choses dont ils se glorifient.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ces hommes-l\u00e0 sont de faux ap\u00f4tres, des ouvriers trompeurs, d\u00e9guis\u00e9s en ap\u00f4tres de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et cela n&#8217;est pas \u00e9tonnant, puisque Satan lui-m\u00eame se d\u00e9guise en ange de lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il n&#8217;est donc pas \u00e9trange que ses ministres aussi se d\u00e9guisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je le r\u00e9p\u00e8te, que personne ne me regarde comme un insens\u00e9; sinon, recevez-moi comme un insens\u00e9, afin que moi aussi, je me glorifie un peu.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ce que je dis, avec l&#8217;assurance d&#8217;avoir sujet de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par folie.<\/td><\/tr><tr><td>18 Puisqu&#8217;il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car vous supportez volontiers les insens\u00e9s, vous qui \u00eates sages.<\/td><\/tr><tr><td>20 Si quelqu&#8217;un vous asservit, si quelqu&#8217;un vous d\u00e9vore, si quelqu&#8217;un s&#8217;empare de vous, si quelqu&#8217;un est arrogant, si quelqu&#8217;un vous frappe au visage, vous le supportez.<\/td><\/tr><tr><td>21 J&#8217;ai honte de le dire, nous avons montr\u00e9 de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu&#8217;un, -je parle en insens\u00e9, -moi aussi, je l&#8217;ose!<\/td><\/tr><tr><td>22 Sont-ils H\u00e9breux? Moi aussi. Sont-ils Isra\u00e9lites? Moi aussi. Sont-ils de la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham? Moi aussi.<\/td><\/tr><tr><td>23 Sont-ils ministres de Christ?Je parle en homme qui extravague.Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort,<\/td><\/tr><tr><td>24 cinq fois j&#8217;ai re\u00e7u des Juifs quarante coups moins un,<\/td><\/tr><tr><td>25 trois fois j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 battu de verges, une fois j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 lapid\u00e9, trois fois j&#8217;ai fait naufrage, j&#8217;ai pass\u00e9 un jour et une nuit dans l&#8217;ab\u00eeme.<\/td><\/tr><tr><td>26 Fr\u00e9quemment en voyage, j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 en p\u00e9ril sur les fleuves, en p\u00e9ril de la part des brigands, en p\u00e9ril de la part de ceux de ma nation, en p\u00e9ril de la part des pa\u00efens, en p\u00e9ril dans les villes, en p\u00e9ril dans les d\u00e9serts, en p\u00e9ril sur la mer, en p\u00e9ril parmi les faux fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>27 J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 dans le travail et dans la peine, expos\u00e9 \u00e0 de nombreuses veilles, \u00e0 la faim et \u00e0 la soif, \u00e0 des je\u00fbnes multipli\u00e9s, au froid et \u00e0 la nudit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et, sans parler d&#8217;autres choses, je suis assi\u00e9g\u00e9 chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Eglises.<\/td><\/tr><tr><td>29 Qui est faible, que je ne sois faible? Qui vient \u00e0 tomber, que je ne br\u00fble?<\/td><\/tr><tr><td>30 S&#8217;il faut se glorifier, c&#8217;est de ma faiblesse que je me glorifierai!<\/td><\/tr><tr><td>31 Dieu, qui est le P\u00e8re du Seigneur J\u00e9sus, et qui est b\u00e9ni \u00e9ternellement, sait que je ne mens point!<\/td><\/tr><tr><td>32 A Damas, le gouverneur du roi Ar\u00e9tas faisait garder la ville des Damasc\u00e9niens, pour se saisir de moi;<\/td><\/tr><tr><td>33 mais on me descendit par une fen\u00eatre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j&#8217;\u00e9chappai de leurs mains.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il faut se glorifier. Cela n&#8217;est pas bon. J&#8217;en viendrai n\u00e9anmoins \u00e0 des visions et \u00e0 des r\u00e9v\u00e9lations du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>2 Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu&#8217;au troisi\u00e8me ciel si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait).<\/td><\/tr><tr><td>3 Et je sais que cet homme si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait)<\/td><\/tr><tr><td>4 fut enlev\u00e9 dans le paradis, et qu&#8217;il entendit des paroles ineffables qu&#8217;il n&#8217;est pas permis \u00e0 un homme d&#8217;exprimer.<\/td><\/tr><tr><td>5 Je me glorifierai d&#8217;un tel homme, mais de moi-m\u00eame je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmit\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insens\u00e9, car je dirais la v\u00e9rit\u00e9; mais je m&#8217;en abstiens, afin que personne n&#8217;ait \u00e0 mon sujet une opinion sup\u00e9rieure \u00e0 ce qu&#8217;il voit en moi ou \u00e0 ce qu&#8217;il entend de moi.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et pour que je ne sois pas enfl\u00e9 d&#8217;orgueil, \u00e0 cause de l&#8217;excellence de ces r\u00e9v\u00e9lations, il m&#8217;a \u00e9t\u00e9 mis une \u00e9charde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m&#8217;emp\u00eacher de m&#8217;enorgueillir.<\/td><\/tr><tr><td>8 Trois fois j&#8217;ai pri\u00e9 le Seigneur de l&#8217;\u00e9loigner de moi,<\/td><\/tr><tr><td>9 et il m&#8217;a dit: Ma gr\u00e2ce te suffit, car ma puissance s&#8217;accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamit\u00e9s, dans les pers\u00e9cutions, dans les d\u00e9tresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c&#8217;est alors que je suis fort.<\/td><\/tr><tr><td>11 J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 un insens\u00e9: vous m&#8217;y avez contraint. C&#8217;est par vous que je devais \u00eatre recommand\u00e9, car je n&#8217;ai \u00e9t\u00e9 inf\u00e9rieur en rien aux ap\u00f4tres par excellence, quoique je ne sois rien.<\/td><\/tr><tr><td>12 Les preuves de mon apostolat ont \u00e9clat\u00e9 au milieu de vous par une patience \u00e0 toute \u00e9preuve, par des signes, des prodiges et des miracles.<\/td><\/tr><tr><td>13 En quoi avez-vous \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s moins favorablement que les autres Eglises, sinon en ce que je ne vous ai point \u00e9t\u00e9 \u00e0 charge? Pardonnez-moi ce tort.<\/td><\/tr><tr><td>14 Voici, pour la troisi\u00e8me fois je suis pr\u00eat \u00e0 aller chez vous, et je ne vous serai point \u00e0 charge; car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c&#8217;est vous-m\u00eames. Ce n&#8217;est pas, en effet, aux enfants \u00e0 amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants.<\/td><\/tr><tr><td>15 Pour moi, je d\u00e9penserai tr\u00e8s volontiers, et je me d\u00e9penserai moi-m\u00eame pour vos \u00e2mes, duss\u00e9-je, en vous aimant davantage, \u00eatre moins aim\u00e9 de vous.<\/td><\/tr><tr><td>16 Soit! je ne vous ai point \u00e9t\u00e9 \u00e0 charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse!<\/td><\/tr><tr><td>17 Ai-je tir\u00e9 du profit de vous par quelqu&#8217;un de ceux que je vous ai envoy\u00e9s?<\/td><\/tr><tr><td>18 J&#8217;ai engag\u00e9 Tite \u00e0 aller chez vous, et avec lui j&#8217;ai envoy\u00e9 le fr\u00e8re: est-ce que Tite a exig\u00e9 quelque chose de vous? N&#8217;avons-nous pas march\u00e9 dans le m\u00eame esprit, sur les m\u00eames traces?<\/td><\/tr><tr><td>19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions aupr\u00e8s de vous. C&#8217;est devant Dieu, en Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aim\u00e9s, nous le disons pour votre \u00e9dification.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car je crains de ne pas vous trouver, \u00e0 mon arriv\u00e9e, tels que je voudrais, et d&#8217;\u00eatre moi-m\u00eame trouv\u00e9 par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosit\u00e9s, des cabales, des m\u00e9disances, des calomnies, de l&#8217;orgueil, des troubles.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je crains qu&#8217;\u00e0 mon arriv\u00e9e mon Dieu ne m&#8217;humilie de nouveau \u00e0 votre sujet, et que je n&#8217;aie \u00e0 pleurer sur plusieurs de ceux qui ont p\u00e9ch\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment et qui ne se sont pas repentis de l&#8217;impuret\u00e9, de l&#8217;impudicit\u00e9 et des dissolutions auxquelles ils se sont livr\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Corinthiens 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vais chez vous pour la troisi\u00e8me fois. Toute affaire se r\u00e9glera sur la d\u00e9claration de deux ou de trois t\u00e9moins.<\/td><\/tr><tr><td>2 Lorsque j&#8217;\u00e9tais pr\u00e9sent pour la seconde fois, j&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 dit, et aujourd&#8217;hui que je suis absent je dis encore d&#8217;avance \u00e0 ceux qui ont p\u00e9ch\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment et \u00e0 tous les autres que, si je retourne chez vous, je n&#8217;userai d&#8217;aucun m\u00e9nagement,<\/td><\/tr><tr><td>3 puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n&#8217;est pas faible \u00e0 votre \u00e9gard, mais qui est puissant parmi vous.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car il a \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9 \u00e0 cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous.<\/td><\/tr><tr><td>5 Examinez-vous vous m\u00eames, pour savoir si vous \u00eates dans la foi; \u00e9prouvez-vous vous-m\u00eames. Ne reconnaissez-vous pas que J\u00e9sus-Christ est en vous? \u00e0 moins peut-\u00eatre que vous ne soyez r\u00e9prouv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais j&#8217;esp\u00e8re que vous reconna\u00eetrez que nous, nous ne sommes pas r\u00e9prouv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour para\u00eetre nous-m\u00eames approuv\u00e9s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme r\u00e9prouv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car nous n&#8217;avons pas de puissance contre la v\u00e9rit\u00e9; nous n&#8217;en avons que pour la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Nous nous r\u00e9jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous \u00eates forts; et ce que nous demandons dans nos pri\u00e8res, c&#8217;est votre perfectionnement.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est pourquoi j&#8217;\u00e9cris ces choses \u00e9tant absent, afin que, pr\u00e9sent, je n&#8217;aie pas \u00e0 user de rigueur, selon l&#8217;autorit\u00e9 que le Seigneur m&#8217;a donn\u00e9e pour l&#8217;\u00e9dification et non pour la destruction.<\/td><\/tr><tr><td>11 Au reste, fr\u00e8res, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un m\u00eame sentiment, vivez en paix; et le Dieu d&#8217;amour et de paix sera avec vous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.<\/td><\/tr><tr><td>13 Tous les saints vous saluent.<\/td><\/tr><tr><td>14 Que la gr\u00e2ce du Seigneur J\u00e9sus-Christ, l&#8217;amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit, soient avec vous tous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Galates 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, ap\u00f4tre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par J\u00e9sus-Christ et Dieu le P\u00e8re, qui l&#8217;a ressuscit\u00e9 des morts,<\/td><\/tr><tr><td>2 et tous les fr\u00e8res qui sont avec moi, aux Eglises de la Galatie:<\/td><\/tr><tr><td>3 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu le P\u00e8re et de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>4 qui s&#8217;est donn\u00e9 lui-m\u00eame pour nos p\u00e9ch\u00e9s, afin de nous arracher du pr\u00e9sent si\u00e8cle mauvais, selon la volont\u00e9 de notre Dieu et P\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>5 qui soit la gloire aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>6 Je m&#8217;\u00e9tonne que vous vous d\u00e9tourniez si promptement de celui qui vous a appel\u00e9s par la gr\u00e2ce de Christ, pour passer \u00e0 un autre Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>7 Non pas qu&#8217;il y ait un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l&#8217;Evangile de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais, quand nous-m\u00eames, quand un ange du ciel annoncerait un autre Evangile que celui que nous vous avons pr\u00each\u00e9, qu&#8217;il soit anath\u00e8me!<\/td><\/tr><tr><td>9 Nous l&#8217;avons dit pr\u00e9c\u00e9demment, et je le r\u00e9p\u00e8te \u00e0 cette heure: si quelqu&#8217;un vous annonce un autre Evangile que celui que vous avez re\u00e7u, qu&#8217;il soit anath\u00e8me!<\/td><\/tr><tr><td>10 Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je d\u00e9sire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche \u00e0 plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je vous d\u00e9clare, fr\u00e8res, que l&#8217;Evangile qui a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 par moi n&#8217;est pas de l&#8217;homme;<\/td><\/tr><tr><td>12 car je ne l&#8217;ai ni re\u00e7u ni appris d&#8217;un homme, mais par une r\u00e9v\u00e9lation de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 Vous avez su, en effet, quelle \u00e9tait autrefois ma conduite dans le juda\u00efsme, comment je pers\u00e9cutais \u00e0 outrance et ravageais l&#8217;Eglise de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>14 et comment j&#8217;\u00e9tais plus avanc\u00e9 dans le juda\u00efsme que beaucoup de ceux de mon \u00e2ge et de ma nation, \u00e9tant anim\u00e9 d&#8217;un z\u00e8le excessif pour les traditions de mes p\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais, lorsqu&#8217;il plut \u00e0 celui qui m&#8217;avait mis \u00e0 part d\u00e8s le sein de ma m\u00e8re, et qui m&#8217;a appel\u00e9 par sa gr\u00e2ce,<\/td><\/tr><tr><td>16 de r\u00e9v\u00e9ler en moi son Fils, afin que je l&#8217;annon\u00e7asse parmi les pa\u00efens, aussit\u00f4t, je ne consultai ni la chair ni le sang,<\/td><\/tr><tr><td>17 et je ne montai point \u00e0 J\u00e9rusalem vers ceux qui furent ap\u00f4tres avant moi, mais je partis pour l&#8217;Arabie. Puis je revins encore \u00e0 Damas.<\/td><\/tr><tr><td>18 Trois ans plus tard, je montai \u00e0 J\u00e9rusalem pour faire la connaissance de C\u00e9phas, et je demeurai quinze jours chez lui.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mais je ne vis aucun autre des ap\u00f4tres, si ce n&#8217;est Jacques, le fr\u00e8re du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Dans ce que je vous \u00e9cris, voici, devant Dieu, je ne mens point.<\/td><\/tr><tr><td>21 J&#8217;allai ensuite dans les contr\u00e9es de la Syrie et de la Cilicie.<\/td><\/tr><tr><td>22 Or, j&#8217;\u00e9tais inconnu de visage aux Eglises de Jud\u00e9e qui sont en Christ;<\/td><\/tr><tr><td>23 seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous pers\u00e9cutait annonce maintenant la foi qu&#8217;il s&#8217;effor\u00e7ait alors de d\u00e9truire.<\/td><\/tr><tr><td>24 Et elles glorifiaient Dieu \u00e0 mon sujet.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Galates 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quatorze ans apr\u00e8s, je montai de nouveau \u00e0 J\u00e9rusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;<\/td><\/tr><tr><td>2 et ce fut d&#8217;apr\u00e8s une r\u00e9v\u00e9lation que j&#8217;y montai. Je leur exposai l&#8217;Evangile que je pr\u00eache parmi les pa\u00efens, je l&#8217;exposai en particulier \u00e0 ceux qui sont les plus consid\u00e9r\u00e9s, afin de ne pas courir ou avoir couru en vain.<\/td><\/tr><tr><td>3 Mais Tite, qui \u00e9tait avec moi, et qui \u00e9tait Grec, ne fut pas m\u00eame contraint de se faire circoncire.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et cela, \u00e0 cause des faux fr\u00e8res qui s&#8217;\u00e9taient furtivement introduits et gliss\u00e9s parmi nous, pour \u00e9pier la libert\u00e9 que nous avons en J\u00e9sus-Christ, avec l&#8217;intention de nous asservir.<\/td><\/tr><tr><td>5 Nous ne leur c\u00e9d\u00e2mes pas un instant et nous r\u00e9sist\u00e2mes \u00e0 leurs exigences, afin que la v\u00e9rit\u00e9 de l&#8217;Evangile f\u00fbt maintenue parmi vous.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ceux qui sont les plus consid\u00e9r\u00e9s-quels qu&#8217;ils aient \u00e9t\u00e9 jadis, cela ne m&#8217;importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, &#8211; ceux qui sont les plus consid\u00e9r\u00e9s ne m&#8217;impos\u00e8rent rien.<\/td><\/tr><tr><td>7 Au contraire, voyant que l&#8217;Evangile m&#8217;avait \u00e9t\u00e9 confi\u00e9 pour les incirconcis, comme \u00e0 Pierre pour les circoncis, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>8 car celui qui a fait de Pierre l&#8217;ap\u00f4tre des circoncis a aussi fait de moi l&#8217;ap\u00f4tre des pa\u00efens, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>9 et ayant reconnu la gr\u00e2ce qui m&#8217;avait \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e, Jacques, C\u00e9phas et Jean, qui sont regard\u00e9s comme des colonnes, me donn\u00e8rent, \u00e0 moi et \u00e0 Barnabas, la main d&#8217;association, afin que nous allassions, nous vers les pa\u00efens, et eux vers les circoncis.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ils nous recommand\u00e8rent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j&#8217;ai bien eu soin de faire.<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais lorsque C\u00e9phas vint \u00e0 Antioche, je lui r\u00e9sistai en face, parce qu&#8217;il \u00e9tait r\u00e9pr\u00e9hensible.<\/td><\/tr><tr><td>12 En effet, avant l&#8217;arriv\u00e9e de quelques personnes envoy\u00e9es par Jacques, il mangeait avec les pa\u00efens; et, quand elles furent venues, il s&#8217;esquiva et se tint \u00e0 l&#8217;\u00e9cart, par crainte des circoncis.<\/td><\/tr><tr><td>13 Avec lui les autres Juifs us\u00e8rent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas m\u00eame fut entra\u00een\u00e9 par leur hypocrisie.<\/td><\/tr><tr><td>14 Voyant qu&#8217;ils ne marchaient pas droit selon la v\u00e9rit\u00e9 de l&#8217;Evangile, je dis \u00e0 C\u00e9phas, en pr\u00e9sence de tous: Si toi qui es Juif, tu vis \u00e0 la mani\u00e8re des pa\u00efens et non \u00e0 la mani\u00e8re des Juifs, pourquoi forces-tu les pa\u00efens \u00e0 juda\u00efser?<\/td><\/tr><tr><td>15 Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non p\u00e9cheurs d&#8217;entre les pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>16 N\u00e9anmoins, sachant que ce n&#8217;est pas par les oeuvres de la loi que l&#8217;homme est justifi\u00e9, mais par la foi en J\u00e9sus-Christ, nous aussi nous avons cru en J\u00e9sus-Christ, afin d&#8217;\u00eatre justifi\u00e9s par la foi en Christ et non par les oeuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifi\u00e9e par les oeuvres de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais, tandis que nous cherchons \u00e0 \u00eatre justifi\u00e9s par Christ, si nous \u00e9tions aussi nous-m\u00eames trouv\u00e9s p\u00e9cheurs, Christ serait-il un ministre du p\u00e9ch\u00e9? Loin de l\u00e0!<\/td><\/tr><tr><td>18 Car, si je reb\u00e2tis les choses que j&#8217;ai d\u00e9truites, je me constitue moi-m\u00eame un transgresseur,<\/td><\/tr><tr><td>19 car c&#8217;est par la loi que je suis mort \u00e0 la loi, afin de vivre pour Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9 avec Christ; et si je vis, ce n&#8217;est plus moi qui vis, c&#8217;est Christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m&#8217;a aim\u00e9 et qui s&#8217;est livr\u00e9 lui-m\u00eame pour moi.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je ne rejette pas la gr\u00e2ce de Dieu; car si la justice s&#8217;obtient par la loi, Christ est donc mort en vain.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Galates 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 O Galates, d\u00e9pourvus de sens! qui vous a fascin\u00e9s, vous, aux yeux de qui J\u00e9sus-Christ a \u00e9t\u00e9 peint comme crucifi\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous: Est-ce par les oeuvres de la loi que vous avez re\u00e7u l&#8217;Esprit, ou par la pr\u00e9dication de la foi?<\/td><\/tr><tr><td>3 Etes-vous tellement d\u00e9pourvus de sens? Apr\u00e8s avoir commenc\u00e9 par l&#8217;Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair?<\/td><\/tr><tr><td>4 Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c&#8217;est en vain.<\/td><\/tr><tr><td>5 Celui qui vous accorde l&#8217;Esprit, et qui op\u00e8re des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la pr\u00e9dication de la foi?<\/td><\/tr><tr><td>6 Comme Abraham crut \u00e0 Dieu, et que cela lui fut imput\u00e9 \u00e0 justice,<\/td><\/tr><tr><td>7 reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d&#8217;Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>8 Aussi l&#8217;Ecriture, pr\u00e9voyant que Dieu justifierait les pa\u00efens par la foi, a d&#8217;avance annonc\u00e9 cette bonne nouvelle \u00e0 Abraham: Toutes les nations seront b\u00e9nies en toi!<\/td><\/tr><tr><td>9 de sorte que ceux qui croient sont b\u00e9nis avec Abraham le croyant.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car tous ceux qui s&#8217;attachent aux oeuvres de la loi sont sous la mal\u00e9diction; car il est \u00e9crit: Maudit est quiconque n&#8217;observe pas tout ce qui est \u00e9crit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et que nul ne soit justifi\u00e9 devant Dieu par la loi, cela est \u00e9vident, puisqu&#8217;il est dit: Le juste vivra par la foi.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or, la loi ne proc\u00e8de pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.<\/td><\/tr><tr><td>13 Christ nous a rachet\u00e9s de la mal\u00e9diction de la loi, \u00e9tant devenu mal\u00e9diction pour nous-car il est \u00e9crit: Maudit est quiconque est pendu au bois, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>14 afin que la b\u00e9n\u00e9diction d&#8217;Abraham e\u00fbt pour les pa\u00efens son accomplissement en J\u00e9sus-Christ, et que nous re\u00e7ussions par la foi l&#8217;Esprit qui avait \u00e9t\u00e9 promis.<\/td><\/tr><tr><td>15 Fr\u00e8res je parle \u00e0 la mani\u00e8re des hommes, une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n&#8217;est annul\u00e9e par personne, et personne n&#8217;y ajoute.<\/td><\/tr><tr><td>16 Or les promesses ont \u00e9t\u00e9 faites \u00e0 Abraham et \u00e0 sa post\u00e9rit\u00e9. Il n&#8217;est pas dit: et aux post\u00e9rit\u00e9s, comme s&#8217;il s&#8217;agissait de plusieurs, mais en tant qu&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;une seule: et \u00e0 ta post\u00e9rit\u00e9, c&#8217;est-\u00e0-dire, \u00e0 Christ.<\/td><\/tr><tr><td>17 Voici ce que j&#8217;entends: une disposition, que Dieu a confirm\u00e9e ant\u00e9rieurement, ne peut pas \u00eatre annul\u00e9e, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car si l&#8217;h\u00e9ritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c&#8217;est par la promesse que Dieu a fait \u00e0 Abraham ce don de sa gr\u00e2ce.<\/td><\/tr><tr><td>19 Pourquoi donc la loi? Elle a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e ensuite \u00e0 cause des transgressions, jusqu&#8217;\u00e0 ce que v\u00eent la post\u00e9rit\u00e9 \u00e0 qui la promesse avait \u00e9t\u00e9 faite; elle a \u00e9t\u00e9 promulgu\u00e9e par des anges, au moyen d&#8217;un m\u00e9diateur.<\/td><\/tr><tr><td>20 Or, le m\u00e9diateur n&#8217;est pas m\u00e9diateur d&#8217;un seul, tandis que Dieu est un seul.<\/td><\/tr><tr><td>21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de l\u00e0! S&#8217;il e\u00fbt \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 une loi qui p\u00fbt procurer la vie, la justice viendrait r\u00e9ellement de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais l&#8217;Ecriture a tout renferm\u00e9 sous le p\u00e9ch\u00e9, afin que ce qui avait \u00e9t\u00e9 promis f\u00fbt donn\u00e9 par la foi en J\u00e9sus-Christ \u00e0 ceux qui croient.<\/td><\/tr><tr><td>23 Avant que la foi v\u00eent, nous \u00e9tions enferm\u00e9s sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait \u00eatre r\u00e9v\u00e9l\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ainsi la loi a \u00e9t\u00e9 comme un p\u00e9dagogue pour nous conduire \u00e0 Christ, afin que nous fussions justifi\u00e9s par la foi.<\/td><\/tr><tr><td>25 La foi \u00e9tant venue, nous ne sommes plus sous ce p\u00e9dagogue.<\/td><\/tr><tr><td>26 Car vous \u00eates tous fils de Dieu par la foi en J\u00e9sus-Christ;<\/td><\/tr><tr><td>27 vous tous, qui avez \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s en Christ, vous avez rev\u00eatu Christ.<\/td><\/tr><tr><td>28 Il n&#8217;y a plus ni Juif ni Grec, il n&#8217;y a plus ni esclave ni libre, il n&#8217;y a plus ni homme ni femme; car tous vous \u00eates un en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>29 Et si vous \u00eates \u00e0 Christ, vous \u00eates donc la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham, h\u00e9ritiers selon la promesse.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Galates 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Or, aussi longtemps que l&#8217;h\u00e9ritier est enfant, je dis qu&#8217;il ne diff\u00e8re en rien d&#8217;un esclave, quoiqu&#8217;il soit le ma\u00eetre de tout;<\/td><\/tr><tr><td>2 mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu&#8217;au temps marqu\u00e9 par le p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>3 Nous aussi, de la m\u00eame mani\u00e8re, lorsque nous \u00e9tions enfants, nous \u00e9tions sous l&#8217;esclavage des rudiments du monde;<\/td><\/tr><tr><td>4 mais, lorsque les temps ont \u00e9t\u00e9 accomplis, Dieu a envoy\u00e9 son Fils, n\u00e9 d&#8217;une femme, n\u00e9 sous la loi,<\/td><\/tr><tr><td>5 afin qu&#8217;il rachet\u00e2t ceux qui \u00e9taient sous la loi, afin que nous re\u00e7ussions l&#8217;adoption.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et parce que vous \u00eates fils, Dieu a envoy\u00e9 dans nos coeurs l&#8217;Esprit de son Fils, lequel crie: Abba! P\u00e8re!<\/td><\/tr><tr><td>7 Ainsi tu n&#8217;es plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi h\u00e9ritier par la gr\u00e2ce de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature;<\/td><\/tr><tr><td>9 mais \u00e0 pr\u00e9sent que vous avez connu Dieu, ou plut\u00f4t que vous avez \u00e9t\u00e9 connus de Dieu, comment retournez-vous \u00e0 ces faibles et pauvres rudiments, auxquels de nouveau vous voulez vous asservir encore?<\/td><\/tr><tr><td>10 Vous observez les jours, les mois, les temps et les ann\u00e9es!<\/td><\/tr><tr><td>11 Je crains d&#8217;avoir inutilement travaill\u00e9 pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Fr\u00e8res, je vous en supplie. Vous ne m&#8217;avez fait aucun tort.<\/td><\/tr><tr><td>13 Vous savez que ce fut \u00e0 cause d&#8217;une infirmit\u00e9 de la chair que je vous ai pour la premi\u00e8re fois annonc\u00e9 l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et mis \u00e0 l&#8217;\u00e9preuve par ma chair, vous n&#8217;avez t\u00e9moign\u00e9 ni m\u00e9pris ni d\u00e9go\u00fbt; vous m&#8217;avez, au contraire, re\u00e7u comme un ange de Dieu, comme J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>15 O\u00f9 donc est l&#8217;expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela e\u00fbt \u00e9t\u00e9 possible, vous vous seriez arrach\u00e9 les yeux pour me les donner.<\/td><\/tr><tr><td>16 Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la v\u00e9rit\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>17 Le z\u00e8le qu&#8217;ils ont pour vous n&#8217;est pas pur, mais ils veulent vous d\u00e9tacher de nous, afin que vous soyez z\u00e9l\u00e9s pour eux.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il est beau d&#8217;avoir du z\u00e8le pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis pr\u00e9sent parmi vous.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mes enfants, pour qui j&#8217;\u00e9prouve de nouveau les douleurs de l&#8217;enfantement, jusqu&#8217;\u00e0 ce que Christ soit form\u00e9 en vous,<\/td><\/tr><tr><td>20 je voudrais \u00eatre maintenant aupr\u00e8s de vous, et changer de langage, car je suis dans l&#8217;inqui\u00e9tude \u00e0 votre sujet.<\/td><\/tr><tr><td>21 Dites-moi, vous qui voulez \u00eatre sous la loi, n&#8217;entendez-vous point la loi?<\/td><\/tr><tr><td>22 Car il est \u00e9crit qu&#8217;Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.<\/td><\/tr><tr><td>23 Mais celui de l&#8217;esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ces choses sont all\u00e9goriques; car ces femmes sont deux alliances. L&#8217;une du mont Sina\u00ef, enfantant pour la servitude, c&#8217;est Agar, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>25 car Agar, c&#8217;est le mont Sina\u00ef en Arabie, -et elle correspond \u00e0 la J\u00e9rusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants.<\/td><\/tr><tr><td>26 Mais la J\u00e9rusalem d&#8217;en haut est libre, c&#8217;est notre m\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>27 car il est \u00e9crit: R\u00e9jouis-toi, st\u00e9rile, toi qui n&#8217;enfantes point! Eclate et pousse des cris, toi qui n&#8217;as pas \u00e9prouv\u00e9 les douleurs de l&#8217;enfantement! Car les enfants de la d\u00e9laiss\u00e9e seront plus nombreux Que les enfants de celle qui \u00e9tait mari\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>28 Pour vous, fr\u00e8res, comme Isaac, vous \u00eates enfants de la promesse;<\/td><\/tr><tr><td>29 et de m\u00eame qu&#8217;alors celui qui \u00e9tait n\u00e9 selon la chair pers\u00e9cutait celui qui \u00e9tait n\u00e9 selon l&#8217;Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>30 Mais que dit l&#8217;Ecriture? Chasse l&#8217;esclave et son fils, car le fils de l&#8217;esclave n&#8217;h\u00e9ritera pas avec le fils de la femme libre.<\/td><\/tr><tr><td>31 C&#8217;est pourquoi, fr\u00e8res, nous ne sommes pas enfants de l&#8217;esclave, mais de la femme libre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Galates 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pour la libert\u00e9 que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.<\/td><\/tr><tr><td>2 Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et je proteste encore une fois \u00e0 tout homme qui se fait circoncire, qu&#8217;il est tenu de pratiquer la loi tout enti\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>4 Vous \u00eates s\u00e9par\u00e9s de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous \u00eates d\u00e9chus de la gr\u00e2ce.<\/td><\/tr><tr><td>5 Pour nous, c&#8217;est de la foi que nous attendons, par l&#8217;Esprit, l&#8217;esp\u00e9rance de la justice.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car, en J\u00e9sus-Christ, ni la circoncision ni l&#8217;incirconcision n&#8217;a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Vous couriez bien: qui vous a arr\u00eat\u00e9s, pour vous emp\u00eacher d&#8217;ob\u00e9ir \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9?<\/td><\/tr><tr><td>8 Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.<\/td><\/tr><tr><td>9 Un peu de levain fait lever toute la p\u00e2te.<\/td><\/tr><tr><td>10 J&#8217;ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu&#8217;il soit, en portera la peine.<\/td><\/tr><tr><td>11 Pour moi, fr\u00e8res, si je pr\u00eache encore la circoncision, pourquoi suis-je encore pers\u00e9cut\u00e9? Le scandale de la croix a donc disparu!<\/td><\/tr><tr><td>12 Puissent-ils \u00eatre retranch\u00e9s, ceux qui mettent le trouble parmi vous!<\/td><\/tr><tr><td>13 Fr\u00e8res, vous avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s \u00e0 la libert\u00e9, seulement ne faites pas de cette libert\u00e9 un pr\u00e9texte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charit\u00e9, serviteurs les uns des autres.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais si vous vous mordez et vous d\u00e9vorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez d\u00e9truits les uns par les autres.<\/td><\/tr><tr><td>16 Je dis donc: Marchez selon l&#8217;Esprit, et vous n&#8217;accomplirez pas les d\u00e9sirs de la chair.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car la chair a des d\u00e9sirs contraires \u00e0 ceux de l&#8217;Esprit, et l&#8217;Esprit en a de contraires \u00e0 ceux de la chair; ils sont oppos\u00e9s entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez.<\/td><\/tr><tr><td>18 Si vous \u00eates conduits par l&#8217;Esprit, vous n&#8217;\u00eates point sous la loi.<\/td><\/tr><tr><td>19 Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l&#8217;impudicit\u00e9, l&#8217;impuret\u00e9, la dissolution,<\/td><\/tr><tr><td>20 l&#8217;idol\u00e2trie, la magie, les inimiti\u00e9s, les querelles, les jalousies, les animosit\u00e9s, les disputes, les divisions, les sectes,<\/td><\/tr><tr><td>21 l&#8217;envie, l&#8217;ivrognerie, les exc\u00e8s de table, et les choses semblables. Je vous dis d&#8217;avance, comme je l&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 dit, que ceux qui commettent de telles choses n&#8217;h\u00e9riteront point le royaume de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais le fruit de l&#8217;Esprit, c&#8217;est l&#8217;amour, la joie, la paix, la patience, la bont\u00e9, la b\u00e9nignit\u00e9, la fid\u00e9lit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>23 la douceur, la temp\u00e9rance; la loi n&#8217;est pas contre ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>24 Ceux qui sont \u00e0 J\u00e9sus-Christ ont crucifi\u00e9 la chair avec ses passions et ses d\u00e9sirs.<\/td><\/tr><tr><td>25 Si nous vivons par l&#8217;Esprit, marchons aussi selon l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>26 Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Galates 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Fr\u00e8res, si un homme vient \u00e0 \u00eatre surpris en quelque faute, vous qui \u00eates spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde \u00e0 toi-m\u00eame, de peur que tu ne sois aussi tent\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si quelqu&#8217;un pense \u00eatre quelque chose, quoiqu&#8217;il ne soit rien, il s&#8217;abuse lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>4 Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport \u00e0 autrui;<\/td><\/tr><tr><td>5 car chacun portera son propre fardeau.<\/td><\/tr><tr><td>6 Que celui \u00e0 qui l&#8217;on enseigne la parole fasse part de tous ses biens \u00e0 celui qui l&#8217;enseigne.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu&#8217;un homme aura sem\u00e9, il le moissonnera aussi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Celui qui s\u00e8me pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui s\u00e8me pour l&#8217;Esprit moissonnera de l&#8217;Esprit la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous rel\u00e2chons pas.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l&#8217;occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les fr\u00e8res en la foi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai \u00e9crit de ma propre main.<\/td><\/tr><tr><td>12 Tous ceux qui veulent se rendre agr\u00e9ables selon la chair vous contraignent \u00e0 vous faire circoncire, uniquement afin de n&#8217;\u00eatre pas pers\u00e9cut\u00e9s pour la croix de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car les circoncis eux-m\u00eames n&#8217;observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.<\/td><\/tr><tr><td>14 Pour ce qui me concerne, loin de moi la pens\u00e9e de me glorifier d&#8217;autre chose que de la croix de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, par qui le monde est crucifi\u00e9 pour moi, comme je le suis pour le monde!<\/td><\/tr><tr><td>15 Car ce n&#8217;est rien que d&#8217;\u00eatre circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c&#8217;est d&#8217;\u00eatre une nouvelle cr\u00e9ature.<\/td><\/tr><tr><td>16 Paix et mis\u00e9ricorde sur tous ceux qui suivront cette r\u00e8gle, et sur l&#8217;Isra\u00ebl de Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>17 Que personne d\u00e9sormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>18 Fr\u00e8res, que la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec votre esprit! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>\u00c9ph\u00e9siens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ par la volont\u00e9 de Dieu, aux saints qui sont \u00e0 Eph\u00e8se et aux fid\u00e8les en J\u00e9sus-Christ:<\/td><\/tr><tr><td>2 Que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>3 B\u00e9ni soit Dieu, le P\u00e8re de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, qui nous a b\u00e9nis de toutes sortes de b\u00e9n\u00e9dictions spirituelles dans les lieux c\u00e9lestes en Christ!<\/td><\/tr><tr><td>4 En lui Dieu nous a \u00e9lus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irr\u00e9pr\u00e9hensibles devant lui,<\/td><\/tr><tr><td>5 nous ayant pr\u00e9destin\u00e9s dans son amour \u00e0 \u00eatre ses enfants d&#8217;adoption par J\u00e9sus-Christ, selon le bon plaisir de sa volont\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>6 la louange de la gloire de sa gr\u00e2ce qu&#8217;il nous a accord\u00e9e en son bien-aim\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 En lui nous avons la r\u00e9demption par son sang, la r\u00e9mission des p\u00e9ch\u00e9s, selon la richesse de sa gr\u00e2ce,<\/td><\/tr><tr><td>8 que Dieu a r\u00e9pandue abondamment sur nous par toute esp\u00e8ce de sagesse et d&#8217;intelligence,<\/td><\/tr><tr><td>9 nous faisant conna\u00eetre le myst\u00e8re de sa volont\u00e9, selon le bienveillant dessein qu&#8217;il avait form\u00e9 en lui-m\u00eame,<\/td><\/tr><tr><td>10 pour le mettre \u00e0 ex\u00e9cution lorsque les temps seraient accomplis, de r\u00e9unir toutes choses en Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>11 En lui nous sommes aussi devenus h\u00e9ritiers, ayant \u00e9t\u00e9 pr\u00e9destin\u00e9s suivant la r\u00e9solution de celui qui op\u00e8re toutes choses d&#8217;apr\u00e8s le conseil de sa volont\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>12 afin que nous servions \u00e0 la louange de sa gloire, nous qui d&#8217;avance avons esp\u00e9r\u00e9 en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 En lui vous aussi, apr\u00e8s avoir entendu la parole de la v\u00e9rit\u00e9, l&#8217;Evangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez \u00e9t\u00e9 scell\u00e9s du Saint-Esprit qui avait \u00e9t\u00e9 promis,<\/td><\/tr><tr><td>14 lequel est un gage de notre h\u00e9ritage, pour la r\u00e9demption de ceux que Dieu s&#8217;est acquis, \u00e0 la louange de sa gloire.<\/td><\/tr><tr><td>15 C&#8217;est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur J\u00e9sus et de votre charit\u00e9 pour tous les saints,<\/td><\/tr><tr><td>16 je ne cesse de rendre gr\u00e2ces pour vous, faisant mention de vous dans mes pri\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>17 afin que le Dieu de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, le P\u00e8re de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de r\u00e9v\u00e9lation, dans sa connaissance,<\/td><\/tr><tr><td>18 et qu&#8217;il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l&#8217;esp\u00e9rance qui s&#8217;attache \u00e0 son appel, quelle est la richesse de la gloire de son h\u00e9ritage qu&#8217;il r\u00e9serve aux saints,<\/td><\/tr><tr><td>19 et quelle est envers nous qui croyons l&#8217;infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacit\u00e9 par la vertu de sa force.<\/td><\/tr><tr><td>20 Il l&#8217;a d\u00e9ploy\u00e9e en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir \u00e0 sa droite dans les lieux c\u00e9lestes,<\/td><\/tr><tr><td>21 au-dessus de toute domination, de toute autorit\u00e9, de toute puissance, de toute dignit\u00e9, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le si\u00e8cle pr\u00e9sent, mais encore dans le si\u00e8cle \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td>22 Il a tout mis sous ses pieds, et il l&#8217;a donn\u00e9 pour chef supr\u00eame \u00e0 l&#8217;Eglise,<\/td><\/tr><tr><td>23 qui est son corps, la pl\u00e9nitude de celui qui remplit tout en tous.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>\u00c9ph\u00e9siens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Vous \u00e9tiez morts par vos offenses et par vos p\u00e9ch\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>2 dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l&#8217;air, de l&#8217;esprit qui agit maintenant dans les fils de la r\u00e9bellion.<\/td><\/tr><tr><td>3 Nous tous aussi, nous \u00e9tions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volont\u00e9s de la chair et de nos pens\u00e9es, et nous \u00e9tions par nature des enfants de col\u00e8re, comme les autres.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais Dieu, qui est riche en mis\u00e9ricorde, \u00e0 cause du grand amour dont il nous a aim\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>5 nous qui \u00e9tions morts par nos offenses, nous a rendus \u00e0 la vie avec Christ c&#8217;est par gr\u00e2ce que vous \u00eates sauv\u00e9s);<\/td><\/tr><tr><td>6 il nous a ressuscit\u00e9s ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux c\u00e9lestes, en J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>7 afin de montrer dans les si\u00e8cles \u00e0 venir l&#8217;infinie richesse de sa gr\u00e2ce par sa bont\u00e9 envers nous en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car c&#8217;est par la gr\u00e2ce que vous \u00eates sauv\u00e9s, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c&#8217;est le don de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ce n&#8217;est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car nous sommes son ouvrage, ayant \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9s en J\u00e9sus-Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a pr\u00e9par\u00e9es d&#8217;avance, afin que nous les pratiquions.<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est pourquoi, vous autrefois pa\u00efens dans la chair, appel\u00e9s incirconcis par ceux qu&#8217;on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l&#8217;homme, souvenez-vous<\/td><\/tr><tr><td>12 que vous \u00e9tiez en ce temps-l\u00e0 sans Christ, priv\u00e9s du droit de cit\u00e9 en Isra\u00ebl, \u00e9trangers aux alliances de la promesse, sans esp\u00e9rance et sans Dieu dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais maintenant, en J\u00e9sus-Christ, vous qui \u00e9tiez jadis \u00e9loign\u00e9s, vous avez \u00e9t\u00e9 rapproch\u00e9s par le sang de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car il est notre paix, lui qui des deux n&#8217;en a fait qu&#8217;un, et qui a renvers\u00e9 le mur de s\u00e9paration,<\/td><\/tr><tr><td>15 l&#8217;inimiti\u00e9, ayant an\u00e9anti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de cr\u00e9er en lui-m\u00eame avec les deux un seul homme nouveau, en \u00e9tablissant la paix,<\/td><\/tr><tr><td>16 et de les r\u00e9concilier, l&#8217;un et l&#8217;autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en d\u00e9truisant par elle l&#8217;inimiti\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il est venu annoncer la paix \u00e0 vous qui \u00e9tiez loin, et la paix \u00e0 ceux qui \u00e9taient pr\u00e8s;<\/td><\/tr><tr><td>18 car par lui nous avons les uns et les autres acc\u00e8s aupr\u00e8s du P\u00e8re, dans un m\u00eame Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ainsi donc, vous n&#8217;\u00eates plus des \u00e9trangers, ni des gens du dehors; mais vous \u00eates concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Vous avez \u00e9t\u00e9 \u00e9difi\u00e9s sur le fondement des ap\u00f4tres et des proph\u00e8tes, J\u00e9sus-Christ lui-m\u00eame \u00e9tant la pierre angulaire.<\/td><\/tr><tr><td>21 En lui tout l&#8217;\u00e9difice, bien coordonn\u00e9, s&#8217;\u00e9l\u00e8ve pour \u00eatre un temple saint dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>22 En lui vous \u00eates aussi \u00e9difi\u00e9s pour \u00eatre une habitation de Dieu en Esprit.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>\u00c9ph\u00e9siens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>2 si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la gr\u00e2ce de Dieu, qui m&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est par r\u00e9v\u00e9lation que j&#8217;ai eu connaissance du myst\u00e8re sur lequel je viens d&#8217;\u00e9crire en peu de mots.<\/td><\/tr><tr><td>4 En les lisant, vous pouvez vous repr\u00e9senter l&#8217;intelligence que j&#8217;ai du myst\u00e8re de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9 aux fils des hommes dans les autres g\u00e9n\u00e9rations, comme il a \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9 maintenant par l&#8217;Esprit aux saints ap\u00f4tres et proph\u00e8tes de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ce myst\u00e8re, c&#8217;est que les pa\u00efens sont coh\u00e9ritiers, forment un m\u00eame corps, et participent \u00e0 la m\u00eame promesse en J\u00e9sus-Christ par l&#8217;Evangile,<\/td><\/tr><tr><td>7 dont j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 fait ministre selon le don de la gr\u00e2ce de Dieu, qui m&#8217;a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e par l&#8217;efficacit\u00e9 de sa puissance.<\/td><\/tr><tr><td>8 A moi, qui suis le moindre de tous les saints, cette gr\u00e2ce a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e d&#8217;annoncer aux pa\u00efens les richesses incompr\u00e9hensibles de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>9 et de mettre en lumi\u00e8re quelle est la dispensation du myst\u00e8re cach\u00e9 de tout temps en Dieu qui a cr\u00e9\u00e9 toutes choses,<\/td><\/tr><tr><td>10 afin que les dominations et les autorit\u00e9s dans les lieux c\u00e9lestes connaissent aujourd&#8217;hui par l&#8217;Eglise la sagesse infiniment vari\u00e9e de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>11 selon le dessein \u00e9ternel qu&#8217;il a mis \u00e0 ex\u00e9cution par J\u00e9sus-Christ notre Seigneur,<\/td><\/tr><tr><td>12 en qui nous avons, par la foi en lui, la libert\u00e9 de nous approcher de Dieu avec confiance.<\/td><\/tr><tr><td>13 Aussi je vous demande de ne pas perdre courage \u00e0 cause de mes tribulations pour vous: elles sont votre gloire.<\/td><\/tr><tr><td>14 A cause de cela, je fl\u00e9chis les genoux devant le P\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>15 duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre,<\/td><\/tr><tr><td>16 afin qu&#8217;il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d&#8217;\u00eatre puissamment fortifi\u00e9s par son Esprit dans l&#8217;homme int\u00e9rieur,<\/td><\/tr><tr><td>17 en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu&#8217;\u00e9tant enracin\u00e9s et fond\u00e9s dans l&#8217;amour,<\/td><\/tr><tr><td>18 vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,<\/td><\/tr><tr><td>19 et conna\u00eetre l&#8217;amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu&#8217;\u00e0 toute la pl\u00e9nitude de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Or, \u00e0 celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au del\u00e0 de tout ce que nous demandons ou pensons,<\/td><\/tr><tr><td>21 lui soit la gloire dans l&#8217;Eglise et en J\u00e9sus-Christ, dans toutes les g\u00e9n\u00e9rations, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>\u00c9ph\u00e9siens 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, \u00e0 marcher d&#8217;une mani\u00e8re digne de la vocation qui vous a \u00e9t\u00e9 adress\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>2 en toute humilit\u00e9 et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>3 vous effor\u00e7ant de conserver l&#8217;unit\u00e9 de l&#8217;esprit par le lien de la paix.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s \u00e0 une seule esp\u00e9rance par votre vocation;<\/td><\/tr><tr><td>5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul bapt\u00eame,<\/td><\/tr><tr><td>6 un seul Dieu et P\u00e8re de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais \u00e0 chacun de nous la gr\u00e2ce a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e selon la mesure du don de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 C&#8217;est pourquoi il est dit: Etant mont\u00e9 en haut, il a emmen\u00e9 des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.<\/td><\/tr><tr><td>9 Or, que signifie: Il est mont\u00e9, sinon qu&#8217;il est aussi descendu dans les r\u00e9gions inf\u00e9rieures de la terre?<\/td><\/tr><tr><td>10 Celui qui est descendu, c&#8217;est le m\u00eame qui est mont\u00e9 au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et il a donn\u00e9 les uns comme ap\u00f4tres, les autres comme proph\u00e8tes, les autres comme \u00e9vang\u00e9listes, les autres comme pasteurs et docteurs,<\/td><\/tr><tr><td>12 pour le perfectionnement des saints en vue de l&#8217;oeuvre du minist\u00e8re et de l&#8217;\u00e9dification du corps de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>13 jusqu&#8217;\u00e0 ce que nous soyons tous parvenus \u00e0 l&#8217;unit\u00e9 de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, \u00e0 l&#8217;\u00e9tat d&#8217;homme fait, \u00e0 la mesure de la stature parfaite de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>14 afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emport\u00e9s \u00e0 tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de s\u00e9duction,<\/td><\/tr><tr><td>15 mais que, professant la v\u00e9rit\u00e9 dans la charit\u00e9, nous croissions \u00e0 tous \u00e9gards en celui qui est le chef, Christ.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est de lui, et gr\u00e2ce \u00e0 tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonn\u00e9 et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient \u00e0 chacune de ses parties, et s&#8217;\u00e9difie lui-m\u00eame dans la charit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 Voici donc ce que je dis et ce que je d\u00e9clare dans le Seigneur, c&#8217;est que vous ne devez plus marcher comme les pa\u00efens, qui marchent selon la vanit\u00e9 de leurs pens\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ils ont l&#8217;intelligence obscurcie, ils sont \u00e9trangers \u00e0 la vie de Dieu, \u00e0 cause de l&#8217;ignorance qui est en eux, \u00e0 cause de l&#8217;endurcissement de leur coeur.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livr\u00e9s \u00e0 la dissolution, pour commettre toute esp\u00e8ce d&#8217;impuret\u00e9 jointe \u00e0 la cupidit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais vous, ce n&#8217;est pas ainsi que vous avez appris Christ,<\/td><\/tr><tr><td>21 si du moins vous l&#8217;avez entendu, et si, conform\u00e9ment \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 qui est en J\u00e9sus, c&#8217;est en lui que vous avez \u00e9t\u00e9 instruits<\/td><\/tr><tr><td>22 \u00e0 vous d\u00e9pouiller, eu \u00e9gard \u00e0 votre vie pass\u00e9e, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,<\/td><\/tr><tr><td>23 \u00e0 \u00eatre renouvel\u00e9s dans l&#8217;esprit de votre intelligence,<\/td><\/tr><tr><td>24 et \u00e0 rev\u00eatir l&#8217;homme nouveau, cr\u00e9\u00e9 selon Dieu dans une justice et une saintet\u00e9 que produit la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la v\u00e9rit\u00e9 \u00e0 son prochain; car nous sommes membres les uns des autres.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si vous vous mettez en col\u00e8re, ne p\u00e9chez point; que le soleil ne se couche pas sur votre col\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>27 et ne donnez pas acc\u00e8s au diable.<\/td><\/tr><tr><td>28 Que celui qui d\u00e9robait ne d\u00e9robe plus; mais plut\u00f4t qu&#8217;il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner \u00e0 celui qui est dans le besoin.<\/td><\/tr><tr><td>29 Qu&#8217;il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s&#8217;il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve \u00e0 l&#8217;\u00e9dification et communique une gr\u00e2ce \u00e0 ceux qui l&#8217;entendent.<\/td><\/tr><tr><td>30 N&#8217;attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez \u00e9t\u00e9 scell\u00e9s pour le jour de la r\u00e9demption.<\/td><\/tr><tr><td>31 Que toute amertume, toute animosit\u00e9, toute col\u00e8re, toute clameur, toute calomnie, et toute esp\u00e8ce de m\u00e9chancet\u00e9, disparaissent du milieu de vous.<\/td><\/tr><tr><td>32 Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant r\u00e9ciproquement, comme Dieu vous a pardonn\u00e9 en Christ.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>\u00c9ph\u00e9siens 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aim\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>2 et marchez dans la charit\u00e9, \u00e0 l&#8217;exemple de Christ, qui nous a aim\u00e9s, et qui s&#8217;est livr\u00e9 lui-m\u00eame \u00e0 Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.<\/td><\/tr><tr><td>3 Que l&#8217;impudicit\u00e9, qu&#8217;aucune esp\u00e8ce d&#8217;impuret\u00e9, et que la cupidit\u00e9, ne soient pas m\u00eame nomm\u00e9es parmi vous, ainsi qu&#8217;il convient \u00e0 des saints.<\/td><\/tr><tr><td>4 Qu&#8217;on n&#8217;entende ni paroles d\u00e9shonn\u00eates, ni propos insens\u00e9s, ni plaisanteries, choses qui sont contraires \u00e0 la biens\u00e9ance; qu&#8217;on entende plut\u00f4t des actions de gr\u00e2ces.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c&#8217;est-\u00e0-dire, idol\u00e2tre, n&#8217;a d&#8217;h\u00e9ritage dans le royaume de Christ et de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Que personne ne vous s\u00e9duise par de vains discours; car c&#8217;est \u00e0 cause de ces choses que la col\u00e8re de Dieu vient sur les fils de la r\u00e9bellion.<\/td><\/tr><tr><td>7 N&#8217;ayez donc aucune part avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>8 Autrefois vous \u00e9tiez t\u00e9n\u00e8bres, et maintenant vous \u00eates lumi\u00e8re dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumi\u00e8re!<\/td><\/tr><tr><td>9 Car le fruit de la lumi\u00e8re consiste en toute sorte de bont\u00e9, de justice et de v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Examinez ce qui est agr\u00e9able au Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>11 et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des t\u00e9n\u00e8bres, mais plut\u00f4t condamnez-les.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car il est honteux de dire ce qu&#8217;ils font en secret;<\/td><\/tr><tr><td>13 mais tout ce qui est condamn\u00e9 est manifest\u00e9 par la lumi\u00e8re, car tout ce qui est manifest\u00e9 est lumi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;est pour cela qu&#8217;il est dit: R\u00e9veille-toi, toi qui dors, Rel\u00e8ve-toi d&#8217;entre les morts, Et Christ t&#8217;\u00e9clairera.<\/td><\/tr><tr><td>15 Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insens\u00e9s, mais comme des sages;<\/td><\/tr><tr><td>16 rachetez le temps, car les jours sont mauvais.<\/td><\/tr><tr><td>17 C&#8217;est pourquoi ne soyez pas inconsid\u00e9r\u00e9s, mais comprenez quelle est la volont\u00e9 du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ne vous enivrez pas de vin: c&#8217;est de la d\u00e9bauche. Soyez, au contraire, remplis de l&#8217;Esprit;<\/td><\/tr><tr><td>19 entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et c\u00e9l\u00e9brant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>20 rendez continuellement gr\u00e2ces pour toutes choses \u00e0 Dieu le P\u00e8re, au nom de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>22 Femmes, soyez soumises \u00e0 vos maris, comme au Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l&#8217;Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.<\/td><\/tr><tr><td>24 Or, de m\u00eame que l&#8217;Eglise est soumise \u00e0 Christ, les femmes aussi doivent l&#8217;\u00eatre \u00e0 leurs maris en toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aim\u00e9 l&#8217;Eglise, et s&#8217;est livr\u00e9 lui-m\u00eame pour elle,<\/td><\/tr><tr><td>26 afin de la sanctifier par la parole, apr\u00e8s l&#8217;avoir purifi\u00e9e par le bapt\u00eame d&#8217;eau,<\/td><\/tr><tr><td>27 afin de faire para\u00eetre devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irr\u00e9pr\u00e9hensible.<\/td><\/tr><tr><td>28 C&#8217;est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s&#8217;aime lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>29 Car jamais personne n&#8217;a ha\u00ef sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l&#8217;Eglise,<\/td><\/tr><tr><td>30 parce que nous sommes membres de son corps.<\/td><\/tr><tr><td>31 C&#8217;est pourquoi l&#8217;homme quittera son p\u00e8re et sa m\u00e8re, et s&#8217;attachera \u00e0 sa femme, et les deux deviendront une seule chair.<\/td><\/tr><tr><td>32 Ce myst\u00e8re est grand; je dis cela par rapport \u00e0 Christ et \u00e0 l&#8217;Eglise.<\/td><\/tr><tr><td>33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-m\u00eame, et que la femme respecte son mari.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>\u00c9ph\u00e9siens 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Enfants, ob\u00e9issez \u00e0 vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.<\/td><\/tr><tr><td>2 Honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re c&#8217;est le premier commandement avec une promesse,<\/td><\/tr><tr><td>3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et vous, p\u00e8res, n&#8217;irritez pas vos enfants, mais \u00e9levez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>5 Serviteurs, ob\u00e9issez \u00e0 vos ma\u00eetres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicit\u00e9 de votre coeur, comme \u00e0 Christ,<\/td><\/tr><tr><td>6 non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, qui font de bon coeur la volont\u00e9 de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Servez-les avec empressement, comme servant le Seigneur et non des hommes,<\/td><\/tr><tr><td>8 sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon ce qu&#8217;il aura fait de bien.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et vous, ma\u00eetres, agissez de m\u00eame \u00e0 leur \u00e9gard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur ma\u00eetre et le v\u00f4tre est dans les cieux, et que devant lui il n&#8217;y a point d&#8217;acception de personnes.<\/td><\/tr><tr><td>10 Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.<\/td><\/tr><tr><td>11 Rev\u00eatez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car nous n&#8217;avons pas \u00e0 lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorit\u00e9s, contre les princes de ce monde de t\u00e9n\u00e8bres, contre les esprits m\u00e9chants dans les lieux c\u00e9lestes.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir r\u00e9sister dans le mauvais jour, et tenir ferme apr\u00e8s avoir tout surmont\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Tenez donc ferme: ayez \u00e0 vos reins la v\u00e9rit\u00e9 pour ceinture; rev\u00eatez la cuirasse de la justice;<\/td><\/tr><tr><td>15 mettez pour chaussure \u00e0 vos pieds le z\u00e8le que donne l&#8217;Evangile de paix;<\/td><\/tr><tr><td>16 prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez \u00e9teindre tous les traits enflamm\u00e9s du malin;<\/td><\/tr><tr><td>17 prenez aussi le casque du salut, et l&#8217;\u00e9p\u00e9e de l&#8217;Esprit, qui est la parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>18 Faites en tout temps par l&#8217;Esprit toutes sortes de pri\u00e8res et de supplications. Veillez \u00e0 cela avec une enti\u00e8re pers\u00e9v\u00e9rance, et priez pour tous les saints.<\/td><\/tr><tr><td>19 Priez pour moi, afin qu&#8217;il me soit donn\u00e9, quand j&#8217;ouvre la bouche, de faire conna\u00eetre hardiment et librement le myst\u00e8re de l&#8217;Evangile,<\/td><\/tr><tr><td>20 pour lequel je suis ambassadeur dans les cha\u00eenes, et que j&#8217;en parle avec assurance comme je dois en parler.<\/td><\/tr><tr><td>21 Afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aim\u00e9 fr\u00e8re et fid\u00e8le ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.<\/td><\/tr><tr><td>22 Je l&#8217;envoie expr\u00e8s vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu&#8217;il console vos coeurs.<\/td><\/tr><tr><td>23 Que la paix et la charit\u00e9 avec la foi soient donn\u00e9es aux fr\u00e8res de la part de Dieu le P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>24 Que la gr\u00e2ce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur J\u00e9sus-Christ d&#8217;un amour inalt\u00e9rable!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Philippiens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul et Timoth\u00e9e, serviteurs de J\u00e9sus-Christ, \u00e0 tous les saints en J\u00e9sus-Christ qui sont \u00e0 Philippes, aux \u00e9v\u00eaques et aux diacres:<\/td><\/tr><tr><td>2 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus Christ!<\/td><\/tr><tr><td>3 Je rends gr\u00e2ces \u00e0 mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,<\/td><\/tr><tr><td>4 ne cessant, dans toutes mes pri\u00e8res pour vous tous, de manifester ma joie<\/td><\/tr><tr><td>5 au sujet de la part que vous prenez \u00e0 l&#8217;Evangile, depuis le premier jour jusqu&#8217;\u00e0 maintenant.<\/td><\/tr><tr><td>6 Je suis persuad\u00e9 que celui qui a commenc\u00e9 en vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la d\u00e9fense et la confirmation de l&#8217;Evangile, vous qui tous participez \u00e0 la m\u00eame gr\u00e2ce que moi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car Dieu m&#8217;est t\u00e9moin que je vous ch\u00e9ris tous avec la tendresse de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et ce que je demande dans mes pri\u00e8res, c&#8217;est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence<\/td><\/tr><tr><td>10 pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irr\u00e9prochables pour le jour de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>11 remplis du fruit de justice qui est par J\u00e9sus-Christ, \u00e0 la gloire et \u00e0 la louange de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je veux que vous sachiez, fr\u00e8res, que ce qui m&#8217;est arriv\u00e9 a plut\u00f4t contribu\u00e9 aux progr\u00e8s de l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>13 En effet, dans tout le pr\u00e9toire et partout ailleurs, nul n&#8217;ignore que c&#8217;est pour Christ que je suis dans les liens,<\/td><\/tr><tr><td>14 et la plupart des fr\u00e8res dans le Seigneur, encourag\u00e9s par mes liens, ont plus d&#8217;assurance pour annoncer sans crainte la parole.<\/td><\/tr><tr><td>15 Quelques-uns, il est vrai, pr\u00eachent Christ par envie et par esprit de dispute; mais d&#8217;autres le pr\u00eachent avec des dispositions bienveillantes.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis \u00e9tabli pour la d\u00e9fense de l&#8217;Evangile,<\/td><\/tr><tr><td>17 tandis que ceux-l\u00e0, anim\u00e9s d&#8217;un esprit de dispute, annoncent Christ par des motifs qui ne sont pas purs et avec la pens\u00e9e de me susciter quelque tribulation dans mes liens.<\/td><\/tr><tr><td>18 Qu&#8217;importe? De toute mani\u00e8re, que ce soit pour l&#8217;apparence, que ce soit sinc\u00e8rement, Christ n&#8217;est pas moins annonc\u00e9: je m&#8217;en r\u00e9jouis, et je m&#8217;en r\u00e9jouirai encore.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car je sais que cela tournera \u00e0 mon salut, gr\u00e2ce \u00e0 vos pri\u00e8res et \u00e0 l&#8217;assistance de l&#8217;Esprit de J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>20 selon ma ferme attente et mon esp\u00e9rance que je n&#8217;aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifi\u00e9 dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort;<\/td><\/tr><tr><td>21 car Christ est ma vie, et la mort m&#8217;est un gain.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais s&#8217;il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois pr\u00e9f\u00e9rer.<\/td><\/tr><tr><td>23 Je suis press\u00e9 des deux c\u00f4t\u00e9s: j&#8217;ai le d\u00e9sir de m&#8217;en aller et d&#8217;\u00eatre avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;<\/td><\/tr><tr><td>24 mais \u00e0 cause de vous il est plus n\u00e9cessaire que je demeure dans la chair.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et je suis persuad\u00e9, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,<\/td><\/tr><tr><td>26 afin que, par mon retour aupr\u00e8s de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>27 Seulement, conduisez-vous d&#8217;une mani\u00e8re digne de l&#8217;Evangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, soit que je reste absent, j&#8217;entende dire de vous que vous demeurez fermes dans un m\u00eame esprit, combattant d&#8217;une m\u00eame \u00e2me pour la foi de l&#8217;Evangile,<\/td><\/tr><tr><td>28 sans vous laisser aucunement effrayer par les adversaires, ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de salut; et cela de la part de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>29 car il vous a \u00e9t\u00e9 fait la gr\u00e2ce, par rapport \u00e0 Christ, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui,<\/td><\/tr><tr><td>30 en soutenant le m\u00eame combat que vous m&#8217;avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Philippiens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, s&#8217;il y a quelque soulagement dans la charit\u00e9, s&#8217;il y a quelque union d&#8217;esprit, s&#8217;il y a quelque compassion et quelque mis\u00e9ricorde,<\/td><\/tr><tr><td>2 rendez ma joie parfaite, ayant un m\u00eame sentiment, un m\u00eame amour, une m\u00eame \u00e2me, une m\u00eame pens\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l&#8217;humilit\u00e9 vous fasse regarder les autres comme \u00e9tant au-dessus de vous-m\u00eames.<\/td><\/tr><tr><td>4 Que chacun de vous, au lieu de consid\u00e9rer ses propres int\u00e9r\u00eats, consid\u00e8re aussi ceux des autres.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ayez en vous les sentiments qui \u00e9taient en J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>6 lequel, existant en forme de Dieu, n&#8217;a point regard\u00e9 comme une proie \u00e0 arracher d&#8217;\u00eatre \u00e9gal avec Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>7 mais s&#8217;est d\u00e9pouill\u00e9 lui-m\u00eame, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes;<\/td><\/tr><tr><td>8 et ayant paru comme un simple homme, il s&#8217;est humili\u00e9 lui-m\u00eame, se rendant ob\u00e9issant jusqu&#8217;\u00e0 la mort, m\u00eame jusqu&#8217;\u00e0 la mort de la croix.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est pourquoi aussi Dieu l&#8217;a souverainement \u00e9lev\u00e9, et lui a donn\u00e9 le nom qui est au-dessus de tout nom,<\/td><\/tr><tr><td>10 afin qu&#8217;au nom de J\u00e9sus tout genou fl\u00e9chisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,<\/td><\/tr><tr><td>11 et que toute langue confesse que J\u00e9sus-Christ est Seigneur, \u00e0 la gloire de Dieu le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ainsi, mes bien-aim\u00e9s, comme vous avez toujours ob\u00e9i, travaillez \u00e0 votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma pr\u00e9sence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent;<\/td><\/tr><tr><td>13 car c&#8217;est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.<\/td><\/tr><tr><td>14 Faites toutes choses sans murmures ni h\u00e9sitations,<\/td><\/tr><tr><td>15 afin que vous soyez irr\u00e9prochables et purs, des enfants de Dieu irr\u00e9pr\u00e9hensibles au milieu d&#8217;une g\u00e9n\u00e9ration perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,<\/td><\/tr><tr><td>16 portant la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n&#8217;avoir pas couru en vain ni travaill\u00e9 en vain.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et m\u00eame si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m&#8217;en r\u00e9jouis, et je me r\u00e9jouis avec vous tous.<\/td><\/tr><tr><td>18 Vous aussi, r\u00e9jouissez-vous de m\u00eame, et r\u00e9jouissez-vous avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>19 J&#8217;esp\u00e8re dans le Seigneur J\u00e9sus vous envoyer bient\u00f4t Timoth\u00e9e, afin d&#8217;\u00eatre encourag\u00e9 moi-m\u00eame en apprenant ce qui vous concerne.<\/td><\/tr><tr><td>20 Car je n&#8217;ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre sinc\u00e8rement \u00e0 coeur votre situation;<\/td><\/tr><tr><td>21 tous, en effet, cherchent leurs propres int\u00e9r\u00eats, et non ceux de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>22 Vous savez qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 l&#8217;\u00e9preuve, en se consacrant au service de l&#8217;Evangile avec moi, comme un enfant avec son p\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>23 J&#8217;esp\u00e8re donc vous l&#8217;envoyer d\u00e8s que j&#8217;apercevrai l&#8217;issue de l&#8217;\u00e9tat o\u00f9 je suis;<\/td><\/tr><tr><td>24 et j&#8217;ai cette confiance dans le Seigneur que moi-m\u00eame aussi j&#8217;irai bient\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>25 J&#8217;ai estim\u00e9 n\u00e9cessaire de vous envoyer mon fr\u00e8re Epaphrodite, mon compagnon d&#8217;oeuvre et de combat, par qui vous m&#8217;avez fait parvenir de quoi pourvoir \u00e0 mes besoins.<\/td><\/tr><tr><td>26 Car il d\u00e9sirait vous voir tous, et il \u00e9tait fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il a \u00e9t\u00e9 malade, en effet, et tout pr\u00e8s de la mort; mais Dieu a eu piti\u00e9 de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n&#8217;eusse pas tristesse sur tristesse.<\/td><\/tr><tr><td>28 Je l&#8217;ai donc envoy\u00e9 avec d&#8217;autant plus d&#8217;empressement, afin que vous vous r\u00e9jouissiez de le revoir, et que je sois moi-m\u00eame moins triste.<\/td><\/tr><tr><td>29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie enti\u00e8re, et honorez de tels hommes.<\/td><\/tr><tr><td>30 Car c&#8217;est pour l&#8217;oeuvre de Christ qu&#8217;il a \u00e9t\u00e9 pr\u00e8s de la mort, ayant expos\u00e9 sa vie afin de suppl\u00e9er \u00e0 votre absence dans le service que vous me rendiez.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Philippiens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Au reste, mes fr\u00e8res, r\u00e9jouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous \u00e9crire les m\u00eames choses, et pour vous cela est salutaire.<\/td><\/tr><tr><td>2 Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car les circoncis, c&#8217;est nous, qui rendons \u00e0 Dieu notre culte par l&#8217;Esprit de Dieu, qui nous glorifions en J\u00e9sus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.<\/td><\/tr><tr><td>4 Moi aussi, cependant, j&#8217;aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,<\/td><\/tr><tr><td>5 moi, circoncis le huiti\u00e8me jour, de la race d&#8217;Isra\u00ebl, de la tribu de Benjamin, H\u00e9breu n\u00e9 d&#8217;H\u00e9breux; quant \u00e0 la loi, pharisien;<\/td><\/tr><tr><td>6 quant au z\u00e8le, pers\u00e9cuteur de l&#8217;Eglise; irr\u00e9prochable, \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de la justice de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais ces choses qui \u00e9taient pour moi des gains, je les ai regard\u00e9es comme une perte, \u00e0 cause de Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et m\u00eame je regarde toutes choses comme une perte, \u00e0 cause de l&#8217;excellence de la connaissance de J\u00e9sus-Christ mon Seigneur, pour lequel j&#8217;ai renonc\u00e9 \u00e0 tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,<\/td><\/tr><tr><td>9 et d&#8217;\u00eatre trouv\u00e9 en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s&#8217;obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,<\/td><\/tr><tr><td>10 Afin de conna\u00eetre Christ, et la puissance de sa r\u00e9surrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme \u00e0 lui dans sa mort,<\/td><\/tr><tr><td>11 pour parvenir, si je puis, \u00e0 la r\u00e9surrection d&#8217;entre les morts.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ce n&#8217;est pas que j&#8217;aie d\u00e9j\u00e0 remport\u00e9 le prix, ou que j&#8217;aie d\u00e9j\u00e0 atteint la perfection; mais je cours, pour t\u00e2cher de le saisir, puisque moi aussi j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 saisi par J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>13 Fr\u00e8res, je ne pense pas l&#8217;avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arri\u00e8re et me portant vers ce qui est en avant,<\/td><\/tr><tr><td>14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation c\u00e9leste de Dieu en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette m\u00eame pens\u00e9e; et si vous \u00eates en quelque point d&#8217;un autre avis, Dieu vous \u00e9clairera aussi l\u00e0-dessus.<\/td><\/tr><tr><td>16 Seulement, au point o\u00f9 nous sommes parvenus, marchons d&#8217;un m\u00eame pas.<\/td><\/tr><tr><td>17 Soyez tous mes imitateurs, fr\u00e8res, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le mod\u00e8le que vous avez en nous.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parl\u00e9, et j&#8217;en parle maintenant encore en pleurant.<\/td><\/tr><tr><td>19 Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu&#8217;aux choses de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais notre cit\u00e9 \u00e0 nous est dans les cieux, d&#8217;o\u00f9 nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu&#8217;il a de s&#8217;assujettir toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Philippiens 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pourquoi, mes bien-aim\u00e9s, et tr\u00e8s chers fr\u00e8res, vous qui \u00eates ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aim\u00e9s!<\/td><\/tr><tr><td>2 J&#8217;exhorte Evodie et j&#8217;exhorte Syntyche \u00e0 \u00eatre d&#8217;un m\u00eame sentiment dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et toi aussi, fid\u00e8le coll\u00e8gue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l&#8217;Evangile avec moi, et avec Cl\u00e9ment et mes autres compagnons d&#8217;oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.<\/td><\/tr><tr><td>4 R\u00e9jouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le r\u00e9p\u00e8te, r\u00e9jouissez-vous.<\/td><\/tr><tr><td>5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ne vous inqui\u00e9tez de rien; mais en toute chose faites conna\u00eetre vos besoins \u00e0 Dieu par des pri\u00e8res et des supplications, avec des actions de gr\u00e2ces.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pens\u00e9es en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Au reste, fr\u00e8res, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui m\u00e9rite l&#8217;approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l&#8217;objet de vos pens\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ce que vous avez appris, re\u00e7u et entendu de moi, et ce que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous.<\/td><\/tr><tr><td>10 J&#8217;ai \u00e9prouv\u00e9 une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez pu enfin renouveler l&#8217;expression de vos sentiments pour moi; vous y pensiez bien, mais l&#8217;occasion vous manquait.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ce n&#8217;est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j&#8217;ai appris \u00e0 \u00eatre content de l&#8217;\u00e9tat o\u00f9 je me trouve.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je sais vivre dans l&#8217;humiliation, et je sais vivre dans l&#8217;abondance. En tout et partout j&#8217;ai appris \u00e0 \u00eatre rassasi\u00e9 et \u00e0 avoir faim, \u00e0 \u00eatre dans l&#8217;abondance et \u00e0 \u00eatre dans la disette.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je puis tout par celui qui me fortifie.<\/td><\/tr><tr><td>14 Cependant vous avez bien fait de prendre part \u00e0 ma d\u00e9tresse.<\/td><\/tr><tr><td>15 Vous le savez vous-m\u00eames, Philippiens, au commencement de la pr\u00e9dication de l&#8217;Evangile, lorsque je partis de la Mac\u00e9doine, aucune Eglise n&#8217;entra en compte avec moi pour ce qu&#8217;elle donnait et recevait; vous f\u00fbtes les seuls \u00e0 le faire,<\/td><\/tr><tr><td>16 car vous m&#8217;envoy\u00e2tes d\u00e9j\u00e0 \u00e0 Thessalonique, et \u00e0 deux reprises, de quoi pourvoir \u00e0 mes besoins.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ce n&#8217;est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.<\/td><\/tr><tr><td>18 J&#8217;ai tout re\u00e7u, et je suis dans l&#8217;abondance; j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 combl\u00e9 de biens, en recevant par Epaphrodite ce qui vient de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu accepte, et qui lui est agr\u00e9able.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et mon Dieu pourvoira \u00e0 tous vos besoins selon sa richesse, avec gloire, en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>20 A notre Dieu et P\u00e8re soit la gloire aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>21 Saluez tous les saints en J\u00e9sus-Christ. Les fr\u00e8res qui sont avec moi vous saluent.<\/td><\/tr><tr><td>22 Tous les saints vous saluent, et principalement ceux de la maison de C\u00e9sar.<\/td><\/tr><tr><td>23 Que la gr\u00e2ce du Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec votre esprit!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Colossiens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, ap\u00f4tre de J\u00e9sus Christ par la volont\u00e9 de Dieu, et le fr\u00e8re Timoth\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>2 aux saints et fid\u00e8les fr\u00e8res en Christ qui sont \u00e0 Colosses; que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re!<\/td><\/tr><tr><td>3 Nous rendons gr\u00e2ces \u00e0 Dieu, le P\u00e8re de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, et nous ne cessons de prier pour vous,<\/td><\/tr><tr><td>4 ayant \u00e9t\u00e9 inform\u00e9s de votre foi en J\u00e9sus-Christ et de votre charit\u00e9 pour tous les saints,<\/td><\/tr><tr><td>5 cause de l&#8217;esp\u00e9rance qui vous est r\u00e9serv\u00e9e dans les cieux, et que la parole de la v\u00e9rit\u00e9, la parole de l&#8217;Evangile vous a pr\u00e9c\u00e9demment fait conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il est au milieu de vous, et dans le monde entier; il porte des fruits, et il va grandissant, comme c&#8217;est aussi le cas parmi vous, depuis le jour o\u00f9 vous avez entendu et connu la gr\u00e2ce de Dieu conform\u00e9ment \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>7 d&#8217;apr\u00e8s les instructions que vous avez re\u00e7ues d&#8217;Epaphras, notre bien-aim\u00e9 compagnon de service, qui est pour vous un fid\u00e8le ministre de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>8 et qui nous a appris de quelle charit\u00e9 l&#8217;Esprit vous anime.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est pour cela que nous aussi, depuis le jour o\u00f9 nous en avons \u00e9t\u00e9 inform\u00e9s, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volont\u00e9, en toute sagesse et intelligence spirituelle,<\/td><\/tr><tr><td>10 pour marcher d&#8217;une mani\u00e8re digne du Seigneur et lui \u00eatre enti\u00e8rement agr\u00e9ables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes oeuvres et croissant par la connaissance de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>11 fortifi\u00e9s \u00e0 tous \u00e9gards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie pers\u00e9v\u00e9rants et patients.<\/td><\/tr><tr><td>12 Rendez gr\u00e2ces au P\u00e8re, qui vous a rendus capables d&#8217;avoir part \u00e0 l&#8217;h\u00e9ritage des saints dans la lumi\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>13 qui nous a d\u00e9livr\u00e9s de la puissance des t\u00e9n\u00e8bres et nous a transport\u00e9s dans le royaume du Fils de son amour,<\/td><\/tr><tr><td>14 en qui nous avons la r\u00e9demption, la r\u00e9mission des p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>15 Il est l&#8217;image du Dieu invisible, le premier-n\u00e9 de toute la cr\u00e9ation.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car en lui ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, tr\u00f4nes, dignit\u00e9s, dominations, autorit\u00e9s. Tout a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 par lui et pour lui.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il est la t\u00eate du corps de l&#8217;Eglise; il est le commencement, le premier-n\u00e9 d&#8217;entre les morts, afin d&#8217;\u00eatre en tout le premier.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car Dieu a voulu que toute pl\u00e9nitude habit\u00e2t en lui;<\/td><\/tr><tr><td>20 il a voulu par lui r\u00e9concilier tout avec lui-m\u00eame, tant ce qui est sur la terre que ce qui est dans les cieux, en faisant la paix par lui, par le sang de sa croix.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et vous, qui \u00e9tiez autrefois \u00e9trangers et ennemis par vos pens\u00e9es et par vos mauvaises oeuvres, il vous a maintenant r\u00e9concili\u00e9s<\/td><\/tr><tr><td>22 par sa mort dans le corps de sa chair, pour vous faire para\u00eetre devant lui saints, irr\u00e9pr\u00e9hensibles et sans reproche,<\/td><\/tr><tr><td>23 si du moins vous demeurez fond\u00e9s et in\u00e9branlables dans la foi, sans vous d\u00e9tourner de l&#8217;esp\u00e9rance de l&#8217;Evangile que vous avez entendu, qui a \u00e9t\u00e9 pr\u00each\u00e9 \u00e0 toute cr\u00e9ature sous le ciel, et dont moi Paul, j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 fait ministre.<\/td><\/tr><tr><td>24 Je me r\u00e9jouis maintenant dans mes souffrances pour vous; et ce qui manque aux souffrances de Christ, je l&#8217;ach\u00e8ve en ma chair, pour son corps, qui est l&#8217;Eglise.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est d&#8217;elle que j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 fait ministre, selon la charge que Dieu m&#8217;a donn\u00e9e aupr\u00e8s de vous, afin que j&#8217;annon\u00e7asse pleinement la parole de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>26 le myst\u00e8re cach\u00e9 de tout temps et dans tous les \u00e2ges, mais r\u00e9v\u00e9l\u00e9 maintenant \u00e0 ses saints,<\/td><\/tr><tr><td>27 qui Dieu a voulu faire conna\u00eetre quelle est la glorieuse richesse de ce myst\u00e8re parmi les pa\u00efens, savoir: Christ en vous, l&#8217;esp\u00e9rance de la gloire.<\/td><\/tr><tr><td>28 C&#8217;est lui que nous annon\u00e7ons, exhortant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de pr\u00e9senter \u00e0 Dieu tout homme, devenu parfait en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>29 C&#8217;est \u00e0 quoi je travaille, en combattant avec sa force, qui agit puissamment en moi.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Colossiens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux qui sont \u00e0 Laodic\u00e9e, et pour tous ceux qui n&#8217;ont pas vu mon visage en la chair,<\/td><\/tr><tr><td>2 afin qu&#8217;ils aient le coeur rempli de consolation, qu&#8217;ils soient unis dans la charit\u00e9, et enrichis d&#8217;une pleine intelligence pour conna\u00eetre le myst\u00e8re de Dieu, savoir Christ,<\/td><\/tr><tr><td>3 myst\u00e8re dans lequel sont cach\u00e9s tous les tr\u00e9sors de la sagesse et de la science.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours s\u00e9duisants.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car, si je suis absent de corps, je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre qui r\u00e8gne parmi vous, et la fermet\u00e9 de votre foi en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ainsi donc, comme vous avez re\u00e7u le Seigneur J\u00e9sus-Christ, marchez en lui,<\/td><\/tr><tr><td>7 tant enracin\u00e9s et fond\u00e9s en lui, et affermis par la foi, d&#8217;apr\u00e8s les instructions qui vous ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es, et abondez en actions de gr\u00e2ces.<\/td><\/tr><tr><td>8 Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par une vaine tromperie, s&#8217;appuyant sur la tradition des hommes, sur les rudiments du monde, et non sur Christ.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car en lui habite corporellement toute la pl\u00e9nitude de la divinit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et c&#8217;est en lui que vous avez \u00e9t\u00e9 circoncis d&#8217;une circoncision que la main n&#8217;a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le d\u00e9pouillement du corps de la chair:<\/td><\/tr><tr><td>12 ayant \u00e9t\u00e9 ensevelis avec lui par le bapt\u00eame, vous \u00eates aussi ressuscit\u00e9s en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, qui l&#8217;a ressuscit\u00e9 des morts.<\/td><\/tr><tr><td>13 Vous qui \u00e9tiez morts par vos offenses et par l&#8217;incirconcision de votre chair, il vous a rendus \u00e0 la vie avec lui, en nous faisant gr\u00e2ce pour toutes nos offenses;<\/td><\/tr><tr><td>14 il a effac\u00e9 l&#8217;acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l&#8217;a d\u00e9truit en le clouant \u00e0 la croix;<\/td><\/tr><tr><td>15 il a d\u00e9pouill\u00e9 les dominations et les autorit\u00e9s, et les a livr\u00e9es publiquement en spectacle, en triomphant d&#8217;elles par la croix.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d&#8217;une f\u00eate, d&#8217;une nouvelle lune, ou des sabbats:<\/td><\/tr><tr><td>17 c&#8217;\u00e9tait l&#8217;ombre des choses \u00e0 venir, mais le corps est en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>18 Qu&#8217;aucun homme, sous une apparence d&#8217;humilit\u00e9 et par un culte des anges, ne vous ravisse \u00e0 son gr\u00e9 le prix de la course, tandis qu&#8217;il s&#8217;abandonne \u00e0 ses visions et qu&#8217;il est enfl\u00e9 d&#8217;un vain orgueil par ses pens\u00e9es charnelles,<\/td><\/tr><tr><td>19 sans s&#8217;attacher au chef, dont tout le corps, assist\u00e9 et solidement assembl\u00e9 par des jointures et des liens, tire l&#8217;accroissement que Dieu donne.<\/td><\/tr><tr><td>20 Si vous \u00eates morts avec Christ aux rudiments du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous impose-t-on ces pr\u00e9ceptes:<\/td><\/tr><tr><td>21 Ne prends pas! ne go\u00fbte pas! ne touche pas!<\/td><\/tr><tr><td>22 pr\u00e9ceptes qui tous deviennent pernicieux par l&#8217;abus, et qui ne sont fond\u00e9s que sur les ordonnances et les doctrines des hommes?<\/td><\/tr><tr><td>23 Ils ont, \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9, une apparence de sagesse, en ce qu&#8217;ils indiquent un culte volontaire, de l&#8217;humilit\u00e9, et le m\u00e9pris du corps, mais ils sont sans aucun m\u00e9rite et contribuent \u00e0 la satisfaction de la chair.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Colossiens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Si donc vous \u00eates ressuscit\u00e9s avec Christ, cherchez les choses d&#8217;en haut, o\u00f9 Christ est assis \u00e0 la droite de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Affectionnez-vous aux choses d&#8217;en haut, et non \u00e0 celles qui sont sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car vous \u00eates morts, et votre vie est cach\u00e9e avec Christ en Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>4 Quand Christ, votre vie, para\u00eetra, alors vous para\u00eetrez aussi avec lui dans la gloire.<\/td><\/tr><tr><td>5 Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l&#8217;impudicit\u00e9, l&#8217;impuret\u00e9, les passions, les mauvais d\u00e9sirs, et la cupidit\u00e9, qui est une idol\u00e2trie.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est \u00e0 cause de ces choses que la col\u00e8re de Dieu vient sur les fils de la r\u00e9bellion,<\/td><\/tr><tr><td>7 parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais maintenant, renoncez \u00e0 toutes ces choses, \u00e0 la col\u00e8re, \u00e0 l&#8217;animosit\u00e9, \u00e0 la m\u00e9chancet\u00e9, \u00e0 la calomnie, aux paroles d\u00e9shonn\u00eates qui pourraient sortir de votre bouche.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne mentez pas les uns aux autres, vous \u00e9tant d\u00e9pouill\u00e9s du vieil homme et de ses oeuvres,<\/td><\/tr><tr><td>10 et ayant rev\u00eatu l&#8217;homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l&#8217;image de celui qui l&#8217;a cr\u00e9\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il n&#8217;y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ainsi donc, comme des \u00e9lus de Dieu, saints et bien-aim\u00e9s, rev\u00eatez-vous d&#8217;entrailles de mis\u00e9ricorde, de bont\u00e9, d&#8217;humilit\u00e9, de douceur, de patience.<\/td><\/tr><tr><td>13 Supportez-vous les uns les autres, et, si l&#8217;un a sujet de se plaindre de l&#8217;autre, pardonnez-vous r\u00e9ciproquement. De m\u00eame que Christ vous a pardonn\u00e9, pardonnez-vous aussi.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais par-dessus toutes ces choses rev\u00eatez-vous de la charit\u00e9, qui est le lien de la perfection.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et que la paix de Christ, \u00e0 laquelle vous avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s pour former un seul corps, r\u00e8gne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant \u00e0 Dieu dans vos coeurs sous l&#8217;inspiration de la gr\u00e2ce.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur J\u00e9sus, en rendant par lui des actions de gr\u00e2ces \u00e0 Dieu le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>18 Femmes, soyez soumises \u00e0 vos maris, comme il convient dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.<\/td><\/tr><tr><td>20 Enfants, ob\u00e9issez en toutes choses \u00e0 vos parents, car cela est agr\u00e9able dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>21 P\u00e8res, n&#8217;irritez pas vos enfants, de peur qu&#8217;ils ne se d\u00e9couragent.<\/td><\/tr><tr><td>22 Serviteurs, ob\u00e9issez en toutes choses \u00e0 vos ma\u00eetres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicit\u00e9 de coeur, dans la crainte du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>23 Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,<\/td><\/tr><tr><td>24 sachant que vous recevrez du Seigneur l&#8217;h\u00e9ritage pour r\u00e9compense. Servez Christ, le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n&#8217;y a point d&#8217;acception de personnes.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Colossiens 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ma\u00eetres, accordez \u00e0 vos serviteurs ce qui est juste et \u00e9quitable, sachant que vous aussi vous avez un ma\u00eetre dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>2 Pers\u00e9v\u00e9rez dans la pri\u00e8re, veillez-y avec actions de gr\u00e2ces.<\/td><\/tr><tr><td>3 Priez en m\u00eame temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le myst\u00e8re de Christ, pour lequel je suis dans les cha\u00eenes,<\/td><\/tr><tr><td>4 et le faire conna\u00eetre comme je dois en parler.<\/td><\/tr><tr><td>5 Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps.<\/td><\/tr><tr><td>6 Que votre parole soit toujours accompagn\u00e9e de gr\u00e2ce, assaisonn\u00e9e de sel, afin que vous sachiez comment il faut r\u00e9pondre \u00e0 chacun.<\/td><\/tr><tr><td>7 Tychique, le bien-aim\u00e9 fr\u00e8re et le fid\u00e8le ministre, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je l&#8217;envoie expr\u00e8s vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu&#8217;il console vos coeurs.<\/td><\/tr><tr><td>9 Je l&#8217;envoie avec On\u00e9sime, le fid\u00e8le et bien-aim\u00e9 fr\u00e8re, qui est des v\u00f4tres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.<\/td><\/tr><tr><td>10 Aristarque, mon compagnon de captivit\u00e9, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez re\u00e7u des ordres s&#8217;il va chez vous, accueillez-le;<\/td><\/tr><tr><td>11 J\u00e9sus, appel\u00e9 Justus, vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis, et les seuls qui aient travaill\u00e9 avec moi pour le royaume de Dieu, et qui aient \u00e9t\u00e9 pour moi une consolation.<\/td><\/tr><tr><td>12 Epaphras, qui est des v\u00f4tres, vous salue: serviteur de J\u00e9sus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses pri\u00e8res, afin que, parfaits et pleinement persuad\u00e9s, vous persistiez dans une enti\u00e8re soumission \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car je lui rends le t\u00e9moignage qu&#8217;il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodic\u00e9e, et pour ceux d&#8217;Hi\u00e9rapolis.<\/td><\/tr><tr><td>14 Luc, le m\u00e9decin bien-aim\u00e9, vous salue, ainsi que D\u00e9mas.<\/td><\/tr><tr><td>15 Saluez les fr\u00e8res qui sont \u00e0 Laodic\u00e9e, et Nymphas, et l&#8217;Eglise qui est dans sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>16 Lorsque cette lettre aura \u00e9t\u00e9 lue chez vous, faites en sorte qu&#8217;elle soit aussi lue dans l&#8217;Eglise des Laodic\u00e9ens, et que vous lisiez \u00e0 votre tour celle qui vous arrivera de Laodic\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et dites \u00e0 Archippe: Prends garde au minist\u00e8re que tu as re\u00e7u dans le Seigneur, afin de le bien remplir.<\/td><\/tr><tr><td>18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la gr\u00e2ce soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Thessaloniciens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, et Silvain, et Timoth\u00e9e, \u00e0 l&#8217;Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu le P\u00e8re et en J\u00e9sus-Christ le Seigneur: que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es!<\/td><\/tr><tr><td>2 Nous rendons continuellement gr\u00e2ces \u00e0 Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos pri\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>3 nous rappelant sans cesse l&#8217;oeuvre de votre foi, le travail de votre charit\u00e9, et la fermet\u00e9 de votre esp\u00e9rance en notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, devant Dieu notre P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>4 Nous savons, fr\u00e8res bien-aim\u00e9s de Dieu, que vous avez \u00e9t\u00e9 \u00e9lus,<\/td><\/tr><tr><td>5 notre Evangile ne vous ayant pas \u00e9t\u00e9 pr\u00each\u00e9 en paroles seulement, mais avec puissance, avec l&#8217;Esprit Saint, et avec une pleine persuasion; car vous n&#8217;ignorez pas que nous nous sommes montr\u00e9s ainsi parmi vous, \u00e0 cause de vous.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et vous-m\u00eames, vous avez \u00e9t\u00e9 mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit,<\/td><\/tr><tr><td>7 en sorte que vous \u00eates devenus un mod\u00e8le pour tous les croyants de la Mac\u00e9doine et de l&#8217;Acha\u00efe.<\/td><\/tr><tr><td>8 Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Mac\u00e9doine et dans l&#8217;Acha\u00efe, mais votre foi en Dieu s&#8217;est fait conna\u00eetre en tout lieu, de telle mani\u00e8re que nous n&#8217;avons pas besoin d&#8217;en parler.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car on raconte, \u00e0 notre sujet, quel acc\u00e8s nous avons eu aupr\u00e8s de vous, et comment vous vous \u00eates convertis \u00e0 Dieu, en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai,<\/td><\/tr><tr><td>10 et pour attendre des cieux son Fils, qu&#8217;il a ressuscit\u00e9 des morts, J\u00e9sus, qui nous d\u00e9livre de la col\u00e8re \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Thessaloniciens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Vous savez vous-m\u00eames, fr\u00e8res, que notre arriv\u00e9e chez vous n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 sans r\u00e9sultat.<\/td><\/tr><tr><td>2 Apr\u00e8s avoir souffert et re\u00e7u des outrages \u00e0 Philippes, comme vous le savez, nous pr\u00eemes de l&#8217;assurance en notre Dieu, pour vous annoncer l&#8217;Evangile de Dieu, au milieu de bien des combats.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car notre pr\u00e9dication ne repose ni sur l&#8217;erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude;<\/td><\/tr><tr><td>4 mais, selon que Dieu nous a jug\u00e9s dignes de nous confier l&#8217;Evangile, ainsi nous parlons, non comme pour plaire \u00e0 des hommes, mais pour plaire \u00e0 Dieu, qui sonde nos coeurs.<\/td><\/tr><tr><td>5 Jamais, en effet, nous n&#8217;avons us\u00e9 de paroles flatteuses, comme vous le savez; jamais nous n&#8217;avons eu la cupidit\u00e9 pour mobile, Dieu en est t\u00e9moin.<\/td><\/tr><tr><td>6 Nous n&#8217;avons point cherch\u00e9 la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres; nous aurions pu nous produire avec autorit\u00e9 comme ap\u00f4tres de Christ,<\/td><\/tr><tr><td>7 mais nous avons \u00e9t\u00e9 pleins de douceur au milieu de vous. De m\u00eame qu&#8217;une nourrice prend un tendre soin de ses enfants,<\/td><\/tr><tr><td>8 nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l&#8217;Evangile de Dieu, mais encore nos propres vies, tant vous nous \u00e9tiez devenus chers.<\/td><\/tr><tr><td>9 Vous vous rappelez, fr\u00e8res, notre travail et notre peine: nuit et jour \u00e0 l&#8217;oeuvre, pour n&#8217;\u00eatre \u00e0 charge \u00e0 aucun de vous, nous vous avons pr\u00each\u00e9 l&#8217;Evangile de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Vous \u00eates t\u00e9moins, et Dieu l&#8217;est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irr\u00e9prochable.<\/td><\/tr><tr><td>11 Vous savez aussi que nous avons \u00e9t\u00e9 pour chacun de vous ce qu&#8217;un p\u00e8re est pour ses enfants, vous exhortant, vous consolant, vous conjurant<\/td><\/tr><tr><td>12 de marcher d&#8217;une mani\u00e8re digne de Dieu, qui vous appelle \u00e0 son royaume et \u00e0 sa gloire.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi nous rendons continuellement gr\u00e2ces \u00e0 Dieu de ce qu&#8217;en recevant la parole de Dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l&#8217;avez re\u00e7ue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu&#8217;elle l&#8217;est v\u00e9ritablement, comme la parole de Dieu, qui agit en vous qui croyez.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car vous, fr\u00e8res, vous \u00eates devenus les imitateurs des Eglises de Dieu qui sont en J\u00e9sus-Christ dans la Jud\u00e9e, parce que vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les m\u00eames maux qu&#8217;elles ont soufferts de la part des Juifs.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur J\u00e9sus et les proph\u00e8tes, qui nous ont pers\u00e9cut\u00e9s, qui ne plaisent point \u00e0 Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,<\/td><\/tr><tr><td>16 nous emp\u00eachant de parler aux pa\u00efens pour qu&#8217;ils soient sauv\u00e9s, en sorte qu&#8217;ils ne cessent de mettre le comble \u00e0 leurs p\u00e9ch\u00e9s. Mais la col\u00e8re a fini par les atteindre.<\/td><\/tr><tr><td>17 Pour nous, fr\u00e8res, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 quelque temps s\u00e9par\u00e9s de vous, de corps mais non de coeur, nous avons eu d&#8217;autant plus ardemment le vif d\u00e9sir de vous voir.<\/td><\/tr><tr><td>18 Aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi Paul, une et m\u00eame deux fois; mais Satan nous en a emp\u00each\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>19 Qui est, en effet, notre esp\u00e9rance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire? N&#8217;est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur J\u00e9sus, lors de son av\u00e8nement?<\/td><\/tr><tr><td>20 Oui, vous \u00eates notre gloire et notre joie.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Thessaloniciens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pourquoi, impatients que nous \u00e9tions, et nous d\u00e9cidant \u00e0 rester seuls \u00e0 Ath\u00e8nes,<\/td><\/tr><tr><td>2 nous envoy\u00e2mes Timoth\u00e9e, notre fr\u00e8re, ministre de Dieu dans l&#8217;Evangile de Christ, pour vous affermir et vous exhorter au sujet de votre foi,<\/td><\/tr><tr><td>3 afin que personne ne f\u00fbt \u00e9branl\u00e9 au milieu des tribulations pr\u00e9sentes; car vous savez vous-m\u00eames que nous sommes destin\u00e9s \u00e0 cela.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et lorsque nous \u00e9tions aupr\u00e8s de vous, nous vous annoncions d&#8217;avance que nous serions expos\u00e9s \u00e0 des tribulations, comme cela est arriv\u00e9, et comme vous le savez.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ainsi, dans mon impatience, j&#8217;envoyai m&#8217;informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous e\u00fbt tent\u00e9s, et que nous n&#8217;eussions travaill\u00e9 en vain.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais Timoth\u00e9e, r\u00e9cemment arriv\u00e9 ici de chez vous, nous a donn\u00e9 de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charit\u00e9, et nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir, d\u00e9sirant nous voir comme nous d\u00e9sirons aussi vous voir.<\/td><\/tr><tr><td>7 En cons\u00e9quence, fr\u00e8res, au milieu de toutes nos calamit\u00e9s et de nos tribulations, nous avons \u00e9t\u00e9 consol\u00e9s \u00e0 votre sujet, \u00e0 cause de votre foi.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quelles actions de gr\u00e2ces, en effet, nous pouvons rendre \u00e0 Dieu \u00e0 votre sujet, pour toute la joie que nous \u00e9prouvons \u00e0 cause de vous, devant notre Dieu!<\/td><\/tr><tr><td>10 Nuit et jour, nous le prions avec une extr\u00eame ardeur de nous permettre de vous voir, et de compl\u00e9ter ce qui manque \u00e0 votre foi.<\/td><\/tr><tr><td>11 Que Dieu lui-m\u00eame, notre P\u00e8re, et notre Seigneur J\u00e9sus, aplanissent notre route pour que nous allions \u00e0 vous!<\/td><\/tr><tr><td>12 Que le Seigneur augmente de plus en plus parmi vous, et \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de tous, cette charit\u00e9 que nous avons nous-m\u00eames pour vous,<\/td><\/tr><tr><td>13 afin d&#8217;affermir vos coeurs pour qu&#8217;ils soient irr\u00e9prochables dans la saintet\u00e9 devant Dieu notre P\u00e8re, lors de l&#8217;av\u00e8nement de notre Seigneur J\u00e9sus avec tous ses saints!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Thessaloniciens 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Au reste, fr\u00e8res, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire \u00e0 Dieu, et que c&#8217;est l\u00e0 ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur J\u00e9sus de marcher \u00e0 cet \u00e9gard de progr\u00e8s en progr\u00e8s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Vous savez, en effet, quels pr\u00e9ceptes nous vous avons donn\u00e9s de la part du Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ce que Dieu veut, c&#8217;est votre sanctification; c&#8217;est que vous vous absteniez de l&#8217;impudicit\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>4 c&#8217;est que chacun de vous sache poss\u00e9der son corps dans la saintet\u00e9 et l&#8217;honn\u00eatet\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>5 sans vous livrer \u00e0 une convoitise passionn\u00e9e, comme font les pa\u00efens qui ne connaissent pas Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>6 c&#8217;est que personne n&#8217;use envers son fr\u00e8re de fraude et de cupidit\u00e9 dans les affaires, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous vous l&#8217;avons d\u00e9j\u00e0 dit et attest\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car Dieu ne nous a pas appel\u00e9s \u00e0 l&#8217;impuret\u00e9, mais \u00e0 la sanctification.<\/td><\/tr><tr><td>8 Celui donc qui rejette ces pr\u00e9ceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donn\u00e9 son Saint-Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>9 Pour ce qui est de l&#8217;amour fraternel, vous n&#8217;avez pas besoin qu&#8217;on vous en \u00e9crive; car vous avez vous-m\u00eames appris de Dieu \u00e0 vous aimer les uns les autres,<\/td><\/tr><tr><td>10 et c&#8217;est aussi ce que vous faites envers tous les fr\u00e8res dans la Mac\u00e9doine enti\u00e8re. Mais nous vous exhortons, fr\u00e8res, \u00e0 abonder toujours plus dans cet amour,<\/td><\/tr><tr><td>11 et \u00e0 mettre votre honneur \u00e0 vivre tranquilles, \u00e0 vous occuper de vos propres affaires, et \u00e0 travailler de vos mains, comme nous vous l&#8217;avons recommand\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>12 en sorte que vous vous conduisiez honn\u00eatement envers ceux du dehors, et que vous n&#8217;ayez besoin de personne.<\/td><\/tr><tr><td>13 Nous ne voulons pas, fr\u00e8res, que vous soyez dans l&#8217;ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n&#8217;ont point d&#8217;esp\u00e9rance.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car, si nous croyons que J\u00e9sus est mort et qu&#8217;il est ressuscit\u00e9, croyons aussi que Dieu ram\u00e8nera par J\u00e9sus et avec lui ceux qui sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>15 Voici, en effet, ce que nous vous d\u00e9clarons d&#8217;apr\u00e8s la parole du Seigneur: nous les vivants, rest\u00e9s pour l&#8217;av\u00e8nement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car le Seigneur lui-m\u00eame, \u00e0 un signal donn\u00e9, \u00e0 la voix d&#8217;un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premi\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ensuite, nous les vivants, qui serons rest\u00e9s, nous serons tous ensemble enlev\u00e9s avec eux sur des nu\u00e9es, \u00e0 la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>18 Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Thessaloniciens 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour ce qui est des temps et des moments, vous n&#8217;avez pas besoin, fr\u00e8res, qu&#8217;on vous en \u00e9crive.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car vous savez bien vous-m\u00eames que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.<\/td><\/tr><tr><td>3 Quand les hommes diront: Paix et s\u00fbret\u00e9! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l&#8217;enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n&#8217;\u00e9chapperont point.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais vous, fr\u00e8res, vous n&#8217;\u00eates pas dans les t\u00e9n\u00e8bres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;<\/td><\/tr><tr><td>5 vous \u00eates tous des enfants de la lumi\u00e8re et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s&#8217;enivrent s&#8217;enivrent la nuit.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant rev\u00eatu la cuirasse de la foi et de la charit\u00e9, et ayant pour casque l&#8217;esp\u00e9rance du salut.<\/td><\/tr><tr><td>9 Car Dieu ne nous a pas destin\u00e9s \u00e0 la col\u00e8re, mais \u00e0 l&#8217;acquisition du salut par notre Seigneur J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>10 qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est pourquoi exhortez-vous r\u00e9ciproquement, et \u00e9difiez-vous les uns les autres, comme en r\u00e9alit\u00e9 vous le faites.<\/td><\/tr><tr><td>12 Nous vous prions, fr\u00e8res, d&#8217;avoir de la consid\u00e9ration pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur, et qui vous exhortent.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ayez pour eux beaucoup d&#8217;affection, \u00e0 cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Nous vous en prions aussi, fr\u00e8res, avertissez ceux qui vivent dans le d\u00e9sordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.<\/td><\/tr><tr><td>15 Prenez garde que personne ne rende \u00e0 autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.<\/td><\/tr><tr><td>16 Soyez toujours joyeux.<\/td><\/tr><tr><td>17 Priez sans cesse.<\/td><\/tr><tr><td>18 Rendez gr\u00e2ces en toutes choses, car c&#8217;est \u00e0 votre \u00e9gard la volont\u00e9 de Dieu en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>19 N&#8217;\u00e9teignez pas l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ne m\u00e9prisez pas les proph\u00e9ties.<\/td><\/tr><tr><td>21 Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;<\/td><\/tr><tr><td>22 abstenez-vous de toute esp\u00e8ce de mal.<\/td><\/tr><tr><td>23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-m\u00eame tout entiers, et que tout votre \u00eatre, l&#8217;esprit, l&#8217;\u00e2me et le corps, soit conserv\u00e9 irr\u00e9pr\u00e9hensible, lors de l&#8217;av\u00e8nement de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>24 Celui qui vous a appel\u00e9s est fid\u00e8le, et c&#8217;est lui qui le fera.<\/td><\/tr><tr><td>25 Fr\u00e8res, priez pour nous.<\/td><\/tr><tr><td>26 Saluez tous les fr\u00e8res par un saint baiser.<\/td><\/tr><tr><td>27 Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue \u00e0 tous les fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>28 Que la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Thessaloniciens 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, et Silvain, et Timoth\u00e9e, \u00e0 l&#8217;Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu notre P\u00e8re et en J\u00e9sus-Christ le Seigneur:<\/td><\/tr><tr><td>2 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>3 Nous devons \u00e0 votre sujet, fr\u00e8res, rendre continuellement gr\u00e2ces \u00e0 Dieu, comme cela est juste, parce que votre foi fait de grands progr\u00e8s, et que la charit\u00e9 de chacun de vous tous \u00e0 l&#8217;\u00e9gard des autres augmente de plus en plus.<\/td><\/tr><tr><td>4 Aussi nous glorifions-nous de vous dans les Eglises de Dieu, \u00e0 cause de votre pers\u00e9v\u00e9rance et de votre foi au milieu de toutes vos pers\u00e9cutions et des tribulations que vous avez \u00e0 supporter.<\/td><\/tr><tr><td>5 C&#8217;est une preuve du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez jug\u00e9s dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car il est de la justice de Dieu de rendre l&#8217;affliction \u00e0 ceux qui vous affligent,<\/td><\/tr><tr><td>7 et de vous donner, \u00e0 vous qui \u00eates afflig\u00e9s, du repos avec nous, lorsque le Seigneur J\u00e9sus appara\u00eetra du ciel avec les anges de sa puissance,<\/td><\/tr><tr><td>8 au milieu d&#8217;une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n&#8217;ob\u00e9issent pas \u00e0 l&#8217;Evangile de notre Seigneur J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ils auront pour ch\u00e2timent une ruine \u00e9ternelle, loin de la face du Seigneur et de la gloire de sa force,<\/td><\/tr><tr><td>10 lorsqu&#8217;il viendra pour \u00eatre, en ce jour-l\u00e0, glorifi\u00e9 dans ses saints et admir\u00e9 dans tous ceux qui auront cru, car notre t\u00e9moignage aupr\u00e8s de vous a \u00e9t\u00e9 cru.<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est pourquoi aussi nous prions continuellement pour vous, afin que notre Dieu vous juge dignes de la vocation, et qu&#8217;il accomplisse par sa puissance tous les desseins bienveillants de sa bont\u00e9, et l&#8217;oeuvre de votre foi,<\/td><\/tr><tr><td>12 pour que le nom de notre Seigneur J\u00e9sus soit glorifi\u00e9 en vous, et que vous soyez glorifi\u00e9s en lui, selon la gr\u00e2ce de notre Dieu et du Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Thessaloniciens 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour ce qui concerne l&#8217;av\u00e8nement de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ et notre r\u00e9union avec lui, nous vous prions, fr\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>2 de ne pas vous laisser facilement \u00e9branler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu&#8217;on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>3 Que personne ne vous s\u00e9duise d&#8217;aucune mani\u00e8re; car il faut que l&#8217;apostasie soit arriv\u00e9e auparavant, et qu&#8217;on ait vu para\u00eetre l&#8217;homme du p\u00e9ch\u00e9, le fils de la perdition,<\/td><\/tr><tr><td>4 l&#8217;adversaire qui s&#8217;\u00e9l\u00e8ve au-dessus de tout ce qu&#8217;on appelle Dieu ou de ce qu&#8217;on adore, jusqu&#8217;\u00e0 s&#8217;asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-m\u00eame Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j&#8217;\u00e9tais encore chez vous?<\/td><\/tr><tr><td>6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu&#8217;il ne paraisse qu&#8217;en son temps.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car le myst\u00e8re de l&#8217;iniquit\u00e9 agit d\u00e9j\u00e0; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et alors para\u00eetra l&#8217;impie, que le Seigneur J\u00e9sus d\u00e9truira par le souffle de sa bouche, et qu&#8217;il an\u00e9antira par l&#8217;\u00e9clat de son av\u00e8nement.<\/td><\/tr><tr><td>9 L&#8217;apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,<\/td><\/tr><tr><td>10 et avec toutes les s\u00e9ductions de l&#8217;iniquit\u00e9 pour ceux qui p\u00e9rissent parce qu&#8217;ils n&#8217;ont pas re\u00e7u l&#8217;amour de la v\u00e9rit\u00e9 pour \u00eatre sauv\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d&#8217;\u00e9garement, pour qu&#8217;ils croient au mensonge,<\/td><\/tr><tr><td>12 afin que tous ceux qui n&#8217;ont pas cru \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9, mais qui ont pris plaisir \u00e0 l&#8217;injustice, soient condamn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pour nous, fr\u00e8res bien-aim\u00e9s du Seigneur, nous devons \u00e0 votre sujet rendre continuellement gr\u00e2ces \u00e0 Dieu, parce que Dieu vous a choisis d\u00e8s le commencement pour le salut, par la sanctification de l&#8217;Esprit et par la foi en la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;est \u00e0 quoi il vous a appel\u00e9s par notre Evangile, pour que vous poss\u00e9diez la gloire de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ainsi donc, fr\u00e8res, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez re\u00e7ues, soit par notre parole, soit par notre lettre.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que notre Seigneur J\u00e9sus-Christ lui-m\u00eame, et Dieu notre P\u00e8re, qui nous a aim\u00e9s, et qui nous a donn\u00e9 par sa gr\u00e2ce une consolation \u00e9ternelle et une bonne esp\u00e9rance,<\/td><\/tr><tr><td>17 consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Thessaloniciens 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Au reste, fr\u00e8res, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se r\u00e9pande et soit glorifi\u00e9e comme elle l&#8217;est chez-vous,<\/td><\/tr><tr><td>2 et afin que nous soyons d\u00e9livr\u00e9s des hommes m\u00e9chants et pervers; car tous n&#8217;ont pas la foi.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le Seigneur est fid\u00e8le, il vous affermira et vous pr\u00e9servera du malin.<\/td><\/tr><tr><td>4 Nous avons \u00e0 votre \u00e9gard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons.<\/td><\/tr><tr><td>5 Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l&#8217;amour de Dieu et vers la patience de Christ!<\/td><\/tr><tr><td>6 nous vous recommandons, fr\u00e8res, au nom de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, de vous \u00e9loigner de tout fr\u00e8re qui vit dans le d\u00e9sordre, et non selon les instructions que vous avez re\u00e7ues de nous.<\/td><\/tr><tr><td>7 Vous savez vous-m\u00eames comment il faut nous imiter, car nous n&#8217;avons pas v\u00e9cu parmi vous dans le d\u00e9sordre.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous n&#8217;avons mang\u00e9 gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons \u00e9t\u00e9 nuit et jour \u00e0 l&#8217;oeuvre, pour n&#8217;\u00eatre \u00e0 charge \u00e0 aucun de vous.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ce n&#8217;est pas que nous n&#8217;en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-m\u00eames un mod\u00e8le \u00e0 imiter.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car, lorsque nous \u00e9tions chez vous, nous vous disions express\u00e9ment: Si quelqu&#8217;un ne veut pas travailler, qu&#8217;il ne mange pas non plus.<\/td><\/tr><tr><td>11 Nous apprenons, cependant, qu&#8217;il y en a parmi vous quelques-uns qui vivent dans le d\u00e9sordre, qui ne travaillent pas, mais qui s&#8217;occupent de futilit\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>12 Nous invitons ces gens-l\u00e0, et nous les exhortons par le Seigneur J\u00e9sus-Christ, \u00e0 manger leur propre pain, en travaillant paisiblement.<\/td><\/tr><tr><td>13 Pour vous, fr\u00e8res, ne vous lassez pas de faire le bien.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et si quelqu&#8217;un n&#8217;ob\u00e9it pas \u00e0 ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n&#8217;ayez point de communication avec lui, afin qu&#8217;il \u00e9prouve de la honte.<\/td><\/tr><tr><td>15 Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que le Seigneur de la paix vous donne lui-m\u00eame la paix en tout temps, de toute mani\u00e8re! Que le Seigneur soit avec vous tous!<\/td><\/tr><tr><td>17 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. C&#8217;est l\u00e0 ma signature dans toutes mes lettres; c&#8217;est ainsi que j&#8217;\u00e9cris.<\/td><\/tr><tr><td>18 Que la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec vous tous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Timoth\u00e9e 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ, par ordre de Dieu notre Sauveur et de J\u00e9sus-Christ notre esp\u00e9rance,<\/td><\/tr><tr><td>2 Timoth\u00e9e, mon enfant l\u00e9gitime en la foi: que la gr\u00e2ce, la mis\u00e9ricorde et la paix, te soient donn\u00e9es de la part de Dieu le P\u00e8re et de J\u00e9sus-Christ notre Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td>3 Je te rappelle l&#8217;exhortation que je te fis, \u00e0 mon d\u00e9part pour la Mac\u00e9doine, lorsque je t&#8217;engageai \u00e0 rester \u00e0 Eph\u00e8se, afin de recommander \u00e0 certaines personnes de ne pas enseigner d&#8217;autres doctrines,<\/td><\/tr><tr><td>4 et de ne pas s&#8217;attacher \u00e0 des fables et \u00e0 des g\u00e9n\u00e9alogies sans fin, qui produisent des discussions plut\u00f4t qu&#8217;elles n&#8217;avancent l&#8217;oeuvre de Dieu dans la foi.<\/td><\/tr><tr><td>5 Le but du commandement, c&#8217;est une charit\u00e9 venant d&#8217;un coeur pur, d&#8217;une bonne conscience, et d&#8217;une foi sinc\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>6 Quelques-uns, s&#8217;\u00e9tant d\u00e9tourn\u00e9s de ces choses, se sont \u00e9gar\u00e9s dans de vains discours;<\/td><\/tr><tr><td>7 ils veulent \u00eatre docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu&#8217;ils disent, ni ce qu&#8217;ils affirment.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous n&#8217;ignorons pas que la loi est bonne, pourvu qu&#8217;on en fasse un usage l\u00e9gitime,<\/td><\/tr><tr><td>9 sachant bien que la loi n&#8217;est pas faite pour le juste, mais pour les m\u00e9chants et les rebelles, les impies et les p\u00e9cheurs, les irr\u00e9ligieux et les profanes, les parricides, les meurtriers,<\/td><\/tr><tr><td>10 les impudiques, les inf\u00e2mes, les voleurs d&#8217;hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire \u00e0 la saine doctrine, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>11 conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;Evangile de la gloire du Dieu bienheureux, Evangile qui m&#8217;a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je rends gr\u00e2ces \u00e0 celui qui m&#8217;a fortifi\u00e9, \u00e0 J\u00e9sus-Christ notre Seigneur, de ce qu&#8217;il m&#8217;a jug\u00e9 fid\u00e8le, en m&#8217;\u00e9tablissant dans le minist\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>13 moi qui \u00e9tais auparavant un blasph\u00e9mateur, un pers\u00e9cuteur, un homme violent. Mais j&#8217;ai obtenu mis\u00e9ricorde, parce que j&#8217;agissais par ignorance, dans l&#8217;incr\u00e9dulit\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>14 et la gr\u00e2ce de notre Seigneur a surabond\u00e9, avec la foi et la charit\u00e9 qui est en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>15 C&#8217;est une parole certaine et enti\u00e8rement digne d&#8217;\u00eatre re\u00e7ue, que J\u00e9sus-Christ est venu dans le monde pour sauver les p\u00e9cheurs, dont je suis le premier.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais j&#8217;ai obtenu mis\u00e9ricorde, afin que J\u00e9sus-Christ f\u00eet voir en moi le premier toute sa longanimit\u00e9, pour que je servisse d&#8217;exemple \u00e0 ceux qui croiraient en lui pour la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>17 Au roi des si\u00e8cles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>18 Le commandement que je t&#8217;adresse, Timoth\u00e9e, mon enfant, selon les proph\u00e9ties faites pr\u00e9c\u00e9demment \u00e0 ton sujet, c&#8217;est que, d&#8217;apr\u00e8s elles, tu combattes le bon combat,<\/td><\/tr><tr><td>19 en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l&#8217;ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport \u00e0 la foi.<\/td><\/tr><tr><td>20 De ce nombre sont Hym\u00e9n\u00e9e et Alexandre, que j&#8217;ai livr\u00e9s \u00e0 Satan, afin qu&#8217;ils apprennent \u00e0 ne pas blasph\u00e9mer.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Timoth\u00e9e 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 J&#8217;exhorte donc, avant toutes choses, \u00e0 faire des pri\u00e8res, des supplications, des requ\u00eates, des actions de gr\u00e2ces, pour tous les hommes,<\/td><\/tr><tr><td>2 pour les rois et pour tous ceux qui sont \u00e9lev\u00e9s en dignit\u00e9, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute pi\u00e9t\u00e9 et honn\u00eatet\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>3 Cela est bon et agr\u00e9able devant Dieu notre Sauveur,<\/td><\/tr><tr><td>4 qui veut que tous les hommes soient sauv\u00e9s et parviennent \u00e0 la connaissance de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul m\u00e9diateur entre Dieu et les hommes, J\u00e9sus-Christ homme,<\/td><\/tr><tr><td>6 qui s&#8217;est donn\u00e9 lui-m\u00eame en ran\u00e7on pour tous. C&#8217;est l\u00e0 le t\u00e9moignage rendu en son propre temps,<\/td><\/tr><tr><td>7 et pour lequel j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli pr\u00e9dicateur et ap\u00f4tre, -je dis la v\u00e9rit\u00e9, je ne mens pas, -charg\u00e9 d&#8217;instruire les pa\u00efens dans la foi et la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en \u00e9levant des mains pures, sans col\u00e8re ni mauvaises pens\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>9 Je veux aussi que les femmes, v\u00eatues d&#8217;une mani\u00e8re d\u00e9cente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d&#8217;or, ni de perles, ni d&#8217;habits somptueux,<\/td><\/tr><tr><td>10 mais qu&#8217;elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient \u00e0 des femmes qui font profession de servir Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>11 Que la femme \u00e9coute l&#8217;instruction en silence, avec une enti\u00e8re soumission.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je ne permets pas \u00e0 la femme d&#8217;enseigner, ni de prendre de l&#8217;autorit\u00e9 sur l&#8217;homme; mais elle doit demeurer dans le silence.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car Adam a \u00e9t\u00e9 form\u00e9 le premier, Eve ensuite;<\/td><\/tr><tr><td>14 et ce n&#8217;est pas Adam qui a \u00e9t\u00e9 s\u00e9duit, c&#8217;est la femme qui, s\u00e9duite, s&#8217;est rendue coupable de transgression.<\/td><\/tr><tr><td>15 Elle sera n\u00e9anmoins sauv\u00e9e en devenant m\u00e8re, si elle pers\u00e9v\u00e8re avec modestie dans la foi, dans la charit\u00e9, et dans la saintet\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Timoth\u00e9e 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Cette parole est certaine: Si quelqu&#8217;un aspire \u00e0 la charge d&#8217;\u00e9v\u00eaque, il d\u00e9sire une oeuvre excellente.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il faut donc que l&#8217;\u00e9v\u00eaque soit irr\u00e9prochable, mari d&#8217;une seule femme, sobre, mod\u00e9r\u00e9, r\u00e9gl\u00e9 dans sa conduite, hospitalier, propre \u00e0 l&#8217;enseignement.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il faut qu&#8217;il ne soit ni adonn\u00e9 au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, d\u00e9sint\u00e9ress\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il faut qu&#8217;il dirige bien sa propre maison, et qu&#8217;il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honn\u00eatet\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>5 car si quelqu&#8217;un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l&#8217;Eglise de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>6 Il ne faut pas qu&#8217;il soit un nouveau converti, de peur qu&#8217;enfl\u00e9 d&#8217;orgueil il ne tombe sous le jugement du diable.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il faut aussi qu&#8217;il re\u00e7oive un bon t\u00e9moignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l&#8217;opprobre et dans les pi\u00e8ges du diable.<\/td><\/tr><tr><td>8 Les diacres aussi doivent \u00eatre honn\u00eates, \u00e9loign\u00e9s de la duplicit\u00e9, des exc\u00e8s du vin, d&#8217;un gain sordide,<\/td><\/tr><tr><td>9 conservant le myst\u00e8re de la foi dans une conscience pure.<\/td><\/tr><tr><td>10 Qu&#8217;on les \u00e9prouve d&#8217;abord, et qu&#8217;ils exercent ensuite leur minist\u00e8re, s&#8217;ils sont sans reproche.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les femmes, de m\u00eame, doivent \u00eatre honn\u00eates, non m\u00e9disantes, sobres, fid\u00e8les en toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>12 Les diacres doivent \u00eatre maris d&#8217;une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;<\/td><\/tr><tr><td>13 car ceux qui remplissent convenablement leur minist\u00e8re s&#8217;acqui\u00e8rent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je t&#8217;\u00e9cris ces choses, avec l&#8217;esp\u00e9rance d&#8217;aller bient\u00f4t vers toi,<\/td><\/tr><tr><td>15 mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l&#8217;Eglise du Dieu vivant, la colonne et l&#8217;appui de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et, sans contredit, le myst\u00e8re de la pi\u00e9t\u00e9 est grand: celui qui a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9 en chair, justifi\u00e9 par l&#8217;Esprit, vu des anges, pr\u00each\u00e9 aux Gentils, cru dans le monde, \u00e9lev\u00e9 dans la gloire.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Timoth\u00e9e 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Mais l&#8217;Esprit dit express\u00e9ment que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s&#8217;attacher \u00e0 des esprits s\u00e9ducteurs et \u00e0 des doctrines de d\u00e9mons,<\/td><\/tr><tr><td>2 par l&#8217;hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la fl\u00e9trissure dans leur propre conscience,<\/td><\/tr><tr><td>3 prescrivant de ne pas se marier, et de s&#8217;abstenir d&#8217;aliments que Dieu a cr\u00e9\u00e9s pour qu&#8217;ils soient pris avec actions de gr\u00e2ces par ceux qui sont fid\u00e8les et qui ont connu la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car tout ce que Dieu a cr\u00e9\u00e9 est bon, et rien ne doit \u00eatre rejet\u00e9, pourvu qu&#8217;on le prenne avec actions de gr\u00e2ces,<\/td><\/tr><tr><td>5 parce que tout est sanctifi\u00e9 par la parole de Dieu et par la pri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>6 En exposant ces choses aux fr\u00e8res, tu seras un bon ministre de J\u00e9sus Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.<\/td><\/tr><tr><td>7 Repousse les contes profanes et absurdes. Exerce-toi \u00e0 la pi\u00e9t\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>8 car l&#8217;exercice corporel est utile \u00e0 peu de chose, tandis que la pi\u00e9t\u00e9 est utile \u00e0 tout, ayant la promesse de la vie pr\u00e9sente et de celle qui est \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est l\u00e0 une parole certaine et enti\u00e8rement digne d&#8217;\u00eatre re\u00e7ue.<\/td><\/tr><tr><td>10 Nous travaillons, en effet, et nous combattons, parce que nous mettons notre esp\u00e9rance dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des croyants.<\/td><\/tr><tr><td>11 D\u00e9clare ces choses, et enseigne-les.<\/td><\/tr><tr><td>12 Que personne ne m\u00e9prise ta jeunesse; mais sois un mod\u00e8le pour les fid\u00e8les, en parole, en conduite, en charit\u00e9, en foi, en puret\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>13 Jusqu&#8217;\u00e0 ce que je vienne, applique-toi \u00e0 la lecture, \u00e0 l&#8217;exhortation, \u00e0 l&#8217;enseignement.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ne n\u00e9glige pas le don qui est en toi, et qui t&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 par proph\u00e9tie avec l&#8217;imposition des mains de l&#8217;assembl\u00e9e des anciens.<\/td><\/tr><tr><td>15 Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier \u00e0 elles, afin que tes progr\u00e8s soient \u00e9vidents pour tous.<\/td><\/tr><tr><td>16 Veille sur toi-m\u00eame et sur ton enseignement; pers\u00e9v\u00e8re dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-m\u00eame, et tu sauveras ceux qui t&#8217;\u00e9coutent.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Timoth\u00e9e 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ne r\u00e9primande pas rudement le vieillard, mais exhorte-le comme un p\u00e8re; exhorte les jeunes gens comme des fr\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>2 les femmes \u00e2g\u00e9es comme des m\u00e8res, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute puret\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>3 Honore les veuves qui sont v\u00e9ritablement veuves.<\/td><\/tr><tr><td>4 Si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, qu&#8217;ils apprennent avant tout \u00e0 exercer la pi\u00e9t\u00e9 envers leur propre famille, et \u00e0 rendre \u00e0 leurs parents ce qu&#8217;ils ont re\u00e7u d&#8217;eux; car cela est agr\u00e9able \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Celle qui est v\u00e9ritablement veuve, et qui est demeur\u00e9e dans l&#8217;isolement, met son esp\u00e9rance en Dieu et pers\u00e9v\u00e8re nuit et jour dans les supplications et les pri\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante.<\/td><\/tr><tr><td>7 D\u00e9clare-leur ces choses, afin qu&#8217;elles soient irr\u00e9prochables.<\/td><\/tr><tr><td>8 Si quelqu&#8217;un n&#8217;a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a reni\u00e9 la foi, et il est pire qu&#8217;un infid\u00e8le.<\/td><\/tr><tr><td>9 Qu&#8217;une veuve, pour \u00eatre inscrite sur le r\u00f4le, n&#8217;ait pas moins de soixante ans, qu&#8217;elle ait \u00e9t\u00e9 femme d&#8217;un seul mari,<\/td><\/tr><tr><td>10 qu&#8217;elle soit recommandable par de bonnes oeuvres, ayant \u00e9lev\u00e9 des enfants, exerc\u00e9 l&#8217;hospitalit\u00e9, lav\u00e9 les pieds des saints, secouru les malheureux, pratiqu\u00e9 toute esp\u00e8ce de bonne oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais refuse les jeunes veuves; car, lorsque la volupt\u00e9 les d\u00e9tache du Christ, elles veulent se marier,<\/td><\/tr><tr><td>12 et se rendent coupables en ce qu&#8217;elles violent leur premier engagement.<\/td><\/tr><tr><td>13 Avec cela, \u00e9tant oisives, elles apprennent \u00e0 aller de maison en maison; et non seulement elles sont oisives, mais encore causeuses et intrigantes, disant ce qu&#8217;il ne faut pas dire.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je veux donc que les jeunes se marient, qu&#8217;elles aient des enfants, qu&#8217;elles dirigent leur maison, qu&#8217;elles ne donnent \u00e0 l&#8217;adversaire aucune occasion de m\u00e9dire;<\/td><\/tr><tr><td>15 car d\u00e9j\u00e0 quelques-unes se sont d\u00e9tourn\u00e9es pour suivre Satan.<\/td><\/tr><tr><td>16 Si quelque fid\u00e8le, homme ou femme, a des veuves, qu&#8217;il les assiste, et que l&#8217;Eglise n&#8217;en soit point charg\u00e9e, afin qu&#8217;elle puisse assister celles qui sont v\u00e9ritablement veuves.<\/td><\/tr><tr><td>17 Que les anciens qui dirigent bien soient jug\u00e9s dignes d&#8217;un double honneur, surtout ceux qui travaillent \u00e0 la pr\u00e9dication et \u00e0 l&#8217;enseignement.<\/td><\/tr><tr><td>18 Car l&#8217;Ecriture dit: Tu n&#8217;emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Et l&#8217;ouvrier m\u00e9rite son salaire.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ne re\u00e7ois point d&#8217;accusation contre un ancien, si ce n&#8217;est sur la d\u00e9position de deux ou trois t\u00e9moins.<\/td><\/tr><tr><td>20 Ceux qui p\u00e8chent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi \u00e9prouvent de la crainte.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je te conjure devant Dieu, devant J\u00e9sus-Christ, et devant les anges \u00e9lus, d&#8217;observer ces choses sans pr\u00e9vention, et de ne rien faire par faveur.<\/td><\/tr><tr><td>22 N&#8217;impose les mains \u00e0 personne avec pr\u00e9cipitation, et ne participe pas aux p\u00e9ch\u00e9s d&#8217;autrui; toi-m\u00eame, conserve-toi pur.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ne continue pas \u00e0 ne boire que de l&#8217;eau; mais fais usage d&#8217;un peu de vin, \u00e0 cause de ton estomac et de tes fr\u00e9quentes indispositions.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les p\u00e9ch\u00e9s de certains hommes sont manifestes, m\u00eame avant qu&#8217;on les juge, tandis que chez d&#8217;autres, ils ne se d\u00e9couvrent que dans la suite.<\/td><\/tr><tr><td>25 De m\u00eame, les bonnes oeuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cach\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Timoth\u00e9e 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Que tous ceux qui sont sous le joug de la servitude regardent leurs ma\u00eetres comme dignes de tout honneur, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne soient pas blasph\u00e9m\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et que ceux qui ont des fid\u00e8les pour ma\u00eetres ne les m\u00e9prisent pas, sous pr\u00e9texte qu&#8217;ils sont fr\u00e8res; mais qu&#8217;ils les servent d&#8217;autant mieux que ce sont des fid\u00e8les et des bien-aim\u00e9s qui s&#8217;attachent \u00e0 leur faire du bien. Enseigne ces choses et recommande-les.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si quelqu&#8217;un enseigne de fausses doctrines, et ne s&#8217;attache pas aux saines paroles de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ et \u00e0 la doctrine qui est selon la pi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>4 il est enfl\u00e9 d&#8217;orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses et des disputes de mots, d&#8217;o\u00f9 naissent l&#8217;envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soup\u00e7ons,<\/td><\/tr><tr><td>5 les vaines discussions d&#8217;hommes corrompus d&#8217;entendement, priv\u00e9s de la v\u00e9rit\u00e9, et croyant que la pi\u00e9t\u00e9 est une source de gain.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est, en effet, une grande source de gain que la pi\u00e9t\u00e9 avec le contentement;<\/td><\/tr><tr><td>7 car nous n&#8217;avons rien apport\u00e9 dans le monde, et il est \u00e9vident que nous n&#8217;en pouvons rien emporter;<\/td><\/tr><tr><td>8 si donc nous avons la nourriture et le v\u00eatement, cela nous suffira.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais ceux qui veulent s&#8217;enrichir tombent dans la tentation, dans le pi\u00e8ge, et dans beaucoup de d\u00e9sirs insens\u00e9s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car l&#8217;amour de l&#8217;argent est une racine de tous les maux; et quelques-uns, en \u00e9tant poss\u00e9d\u00e9s, se sont \u00e9gar\u00e9s loin de la foi, et se sont jet\u00e9s eux-m\u00eames dans bien des tourments.<\/td><\/tr><tr><td>11 Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la pi\u00e9t\u00e9, la foi, la charit\u00e9, la patience, la douceur.<\/td><\/tr><tr><td>12 Combats le bon combat de la foi, saisis la vie \u00e9ternelle, \u00e0 laquelle tu as \u00e9t\u00e9 appel\u00e9, et pour laquelle tu as fait une belle confession en pr\u00e9sence d&#8217;un grand nombre de t\u00e9moins.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie \u00e0 toutes choses, et devant J\u00e9sus-Christ, qui fit une belle confession devant Ponce Pilate,<\/td><\/tr><tr><td>14 de garder le commandement, et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu&#8217;\u00e0 l&#8217;apparition de notre Seigneur J\u00e9sus Christ,<\/td><\/tr><tr><td>15 que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,<\/td><\/tr><tr><td>16 qui seul poss\u00e8de l&#8217;immortalit\u00e9, qui habite une lumi\u00e8re inaccessible, que nul homme n&#8217;a vu ni ne peut voir, \u00e0 qui appartiennent l&#8217;honneur et la puissance \u00e9ternelle. Amen!<\/td><\/tr><tr><td>17 Recommande aux riches du pr\u00e9sent si\u00e8cle de ne pas \u00eatre orgueilleux, et de ne pas mettre leur esp\u00e9rance dans des richesses incertaines, mais de la mettre en Dieu, qui nous donne avec abondance toutes choses pour que nous en jouissions.<\/td><\/tr><tr><td>18 Recommande-leur de faire du bien, d&#8217;\u00eatre riches en bonnes oeuvres, d&#8217;avoir de la lib\u00e9ralit\u00e9, de la g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>19 et de s&#8217;amasser ainsi pour l&#8217;avenir un tr\u00e9sor plac\u00e9 sur un fondement solide, afin de saisir la vie v\u00e9ritable.<\/td><\/tr><tr><td>20 O Timoth\u00e9e, garde le d\u00e9p\u00f4t, en \u00e9vitant les discours vains et profanes, et les disputes de la fausse science<\/td><\/tr><tr><td>21 dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi d\u00e9tourn\u00e9s de la foi. Que la gr\u00e2ce soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Timoth\u00e9e 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ, par la volont\u00e9 de Dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est en J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>2 Timoth\u00e9e, mon enfant bien-aim\u00e9: que la gr\u00e2ce, la mis\u00e9ricorde et la paix te soient donn\u00e9es de la part de Dieu le P\u00e8re et de J\u00e9sus-Christ notre Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td>3 Je rends gr\u00e2ces \u00e0 Dieu, que mes anc\u00eatres ont servi, et que je sers avec une conscience pure, de ce que nuit et jour je me souviens continuellement de toi dans mes pri\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>4 me rappelant tes larmes, et d\u00e9sirant te voir afin d&#8217;\u00eatre rempli de joie,<\/td><\/tr><tr><td>5 gardant le souvenir de la foi sinc\u00e8re qui est en toi, qui habita d&#8217;abord dans ton a\u00efeule Lo\u00efs et dans ta m\u00e8re Eunice, et qui, j&#8217;en suis persuad\u00e9, habite aussi en toi.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est pourquoi je t&#8217;exhorte \u00e0 ranimer le don de Dieu que tu as re\u00e7u par l&#8217;imposition de mes mains.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car ce n&#8217;est pas un esprit de timidit\u00e9 que Dieu nous a donn\u00e9, mais un esprit de force, d&#8217;amour et de sagesse.<\/td><\/tr><tr><td>8 N&#8217;aie donc point honte du t\u00e9moignage \u00e0 rendre \u00e0 notre Seigneur, ni de moi son prisonnier. Mais souffre avec moi pour l&#8217;Evangile, par la puissance de Dieu<\/td><\/tr><tr><td>9 qui nous a sauv\u00e9s, et nous a adress\u00e9 une sainte vocation, non \u00e0 cause de nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et selon la gr\u00e2ce qui nous a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e en J\u00e9sus-Christ avant les temps \u00e9ternels,<\/td><\/tr><tr><td>10 et qui a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9e maintenant par l&#8217;apparition de notre Sauveur J\u00e9sus-Christ, qui a d\u00e9truit la mort et a mis en \u00e9vidence la vie et l&#8217;immortalit\u00e9 par l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est pour cet Evangile que j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli pr\u00e9dicateur et ap\u00f4tre, charg\u00e9 d&#8217;instruire les pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et c&#8217;est \u00e0 cause de cela que je souffre ces choses; mais j&#8217;en ai point honte, car je sais en qui j&#8217;ai cru, et je suis persuad\u00e9 qu&#8217;il a la puissance de garder mon d\u00e9p\u00f4t jusqu&#8217;\u00e0 ce jour-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>13 Retiens dans la foi et dans la charit\u00e9 qui est en J\u00e9sus-Christ le mod\u00e8le des saines paroles que tu as re\u00e7ues de moi.<\/td><\/tr><tr><td>14 Garde le bon d\u00e9p\u00f4t, par le Saint-Esprit qui habite en nous.<\/td><\/tr><tr><td>15 Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m&#8217;ont abandonn\u00e9, entre autres Phygelle et Hermog\u00e8ne.<\/td><\/tr><tr><td>16 Que le Seigneur r\u00e9pande sa mis\u00e9ricorde sur la maison d&#8217;On\u00e9siphore, car il m&#8217;a souvent consol\u00e9, et il n&#8217;a pas eu honte de mes cha\u00eenes;<\/td><\/tr><tr><td>17 au contraire, lorsqu&#8217;il est venu \u00e0 Rome, il m&#8217;a cherch\u00e9 avec beaucoup d&#8217;empressement, et il m&#8217;a trouv\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Que le Seigneur lui donne d&#8217;obtenir mis\u00e9ricorde aupr\u00e8s du Seigneur en ce jour-l\u00e0. Tu sais mieux que personne combien de services il m&#8217;a rendus \u00e0 Eph\u00e8se.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Timoth\u00e9e 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la gr\u00e2ce qui est en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et ce que tu as entendu de moi en pr\u00e9sence de beaucoup de t\u00e9moins, confie-le \u00e0 des hommes fid\u00e8les, qui soient capables de l&#8217;enseigner aussi \u00e0 d&#8217;autres.<\/td><\/tr><tr><td>3 Souffre avec moi, comme un bon soldat de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il n&#8217;est pas de soldat qui s&#8217;embarrasse des affaires de la vie, s&#8217;il veut plaire \u00e0 celui qui l&#8217;a enr\u00f4l\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>5 et l&#8217;athl\u00e8te n&#8217;est pas couronn\u00e9, s&#8217;il n&#8217;a combattu suivant les r\u00e8gles.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il faut que le laboureur travaille avant de recueillir les fruits.<\/td><\/tr><tr><td>7 Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l&#8217;intelligence en toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>8 Souviens-toi de J\u00e9sus-Christ, issu de la post\u00e9rit\u00e9 de David, ressuscit\u00e9 des morts, selon mon Evangile,<\/td><\/tr><tr><td>9 pour lequel je souffre jusqu&#8217;\u00e0 \u00eatre li\u00e9 comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n&#8217;est pas li\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est pourquoi je supporte tout \u00e0 cause des \u00e9lus, afin qu&#8217;eux aussi obtiennent le salut qui est en J\u00e9sus-Christ, avec la gloire \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>11 Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui;<\/td><\/tr><tr><td>12 si nous pers\u00e9v\u00e9rons, nous r\u00e9gnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;<\/td><\/tr><tr><td>13 si nous sommes infid\u00e8les, il demeure fid\u00e8le, car il ne peut se renier lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>14 Rappelle ces choses, en conjurant devant Dieu qu&#8217;on \u00e9vite les disputes de mots, qui ne servent qu&#8217;\u00e0 la ruine de ceux qui \u00e9coutent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Efforce-toi de te pr\u00e9senter devant Dieu comme un homme \u00e9prouv\u00e9, un ouvrier qui n&#8217;a point \u00e0 rougir, qui dispense droitement la parole de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>16 Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l&#8217;impi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>17 et leur parole rongera comme la gangr\u00e8ne. De ce nombre sont Hym\u00e9n\u00e9e et Phil\u00e8te,<\/td><\/tr><tr><td>18 qui se sont d\u00e9tourn\u00e9s de la v\u00e9rit\u00e9, disant que la r\u00e9surrection est d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9e, et qui renversent la foi de quelques uns.<\/td><\/tr><tr><td>19 N\u00e9anmoins, le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur conna\u00eet ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu&#8217;il s&#8217;\u00e9loigne de l&#8217;iniquit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>20 Dans une grande maison, il n&#8217;y a pas seulement des vases d&#8217;or et d&#8217;argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont des vases d&#8217;honneur, et les autres sont d&#8217;un usage vil.<\/td><\/tr><tr><td>21 Si donc quelqu&#8217;un se conserve pur, en s&#8217;abstenant de ces choses, il sera un vase d&#8217;honneur, sanctifi\u00e9, utile \u00e0 son ma\u00eetre, propre \u00e0 toute bonne oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>22 Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charit\u00e9, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d&#8217;un coeur pur.<\/td><\/tr><tr><td>23 Repousse les discussions folles et inutiles, sachant qu&#8217;elles font na\u00eetre des querelles.<\/td><\/tr><tr><td>24 Or, il ne faut pas qu&#8217;un serviteur du Seigneur ait des querelles; il doit, au contraire, avoir de la condescendance pour tous, \u00eatre propre \u00e0 enseigner, dou\u00e9 de patience;<\/td><\/tr><tr><td>25 il doit redresser avec douceur les adversaires, dans l&#8217;esp\u00e9rance que Dieu leur donnera la repentance pour arriver \u00e0 la connaissance de la v\u00e9rit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>26 et que, revenus \u00e0 leur bon sens, ils se d\u00e9gageront des pi\u00e8ges du diable, qui s&#8217;est empar\u00e9 d&#8217;eux pour les soumettre \u00e0 sa volont\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Timoth\u00e9e 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car les hommes seront \u00e9go\u00efstes, amis de l&#8217;argent, fanfarons, hautains, blasph\u00e9mateurs, rebelles \u00e0 leurs parents, ingrats, irr\u00e9ligieux,<\/td><\/tr><tr><td>3 insensibles, d\u00e9loyaux, calomniateurs, intemp\u00e9rants, cruels, ennemis des gens de bien,<\/td><\/tr><tr><td>4 tra\u00eetres, emport\u00e9s, enfl\u00e9s d&#8217;orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>5 ayant l&#8217;apparence de la pi\u00e9t\u00e9, mais reniant ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces hommes-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il en est parmi eux qui s&#8217;introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d&#8217;un esprit faible et born\u00e9, charg\u00e9es de p\u00e9ch\u00e9s, agit\u00e9es par des passions de toute esp\u00e8ce,<\/td><\/tr><tr><td>7 apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver \u00e0 la connaissance de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 De m\u00eame que Jann\u00e8s et Jambr\u00e8s s&#8217;oppos\u00e8rent \u00e0 Mo\u00efse, de m\u00eame ces hommes s&#8217;opposent \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9, \u00e9tant corrompus d&#8217;entendement, r\u00e9prouv\u00e9s en ce qui concerne la foi.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais ils ne feront pas de plus grands progr\u00e8s; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.<\/td><\/tr><tr><td>10 Pour toi, tu as suivi de pr\u00e8s mon enseignement, ma conduite, mes r\u00e9solutions, ma foi, ma douceur, ma charit\u00e9, ma constance,<\/td><\/tr><tr><td>11 mes pers\u00e9cutions, mes souffrances. A quelles souffrances n&#8217;ai-je pas \u00e9t\u00e9 expos\u00e9 \u00e0 Antioche, \u00e0 Icone, \u00e0 Lystre? Quelles pers\u00e9cutions n&#8217;ai-je pas support\u00e9es? Et le Seigneur m&#8217;a d\u00e9livr\u00e9 de toutes.<\/td><\/tr><tr><td>12 Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en J\u00e9sus-Christ seront pers\u00e9cut\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais les hommes m\u00e9chants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, \u00e9garant les autres et \u00e9gar\u00e9s eux-m\u00eames.<\/td><\/tr><tr><td>14 Toi, demeure dans les choses que tu as apprises, et reconnues certaines, sachant de qui tu les as apprises;<\/td><\/tr><tr><td>15 d\u00e8s ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage \u00e0 salut par la foi en J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>16 Toute Ecriture est inspir\u00e9e de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,<\/td><\/tr><tr><td>17 afin que l&#8217;homme de Dieu soit accompli et propre \u00e0 toute bonne oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Timoth\u00e9e 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je t&#8217;en conjure devant Dieu et devant J\u00e9sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume,<\/td><\/tr><tr><td>2 pr\u00eache la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car il viendra un temps o\u00f9 les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la d\u00e9mangeaison d&#8217;entendre des choses agr\u00e9ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres d\u00e9sirs,<\/td><\/tr><tr><td>4 d\u00e9tourneront l&#8217;oreille de la v\u00e9rit\u00e9, et se tourneront vers les fables.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l&#8217;oeuvre d&#8217;un \u00e9vang\u00e9liste, remplis bien ton minist\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car pour moi, je sers d\u00e9j\u00e0 de libation, et le moment de mon d\u00e9part approche.<\/td><\/tr><tr><td>7 J&#8217;ai combattu le bon combat, j&#8217;ai achev\u00e9 la course, j&#8217;ai gard\u00e9 la foi.<\/td><\/tr><tr><td>8 D\u00e9sormais la couronne de justice m&#8217;est r\u00e9serv\u00e9e; le Seigneur, le juste juge, me la donnera dans ce jour-l\u00e0, et non seulement \u00e0 moi, mais encore \u00e0 tous ceux qui auront aim\u00e9 son av\u00e8nement.<\/td><\/tr><tr><td>9 Viens au plus t\u00f4t vers moi;<\/td><\/tr><tr><td>10 car D\u00e9mas m&#8217;a abandonn\u00e9, par amour pour le si\u00e8cle pr\u00e9sent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est all\u00e9 en Galatie, Tite en Dalmatie.<\/td><\/tr><tr><td>11 Luc seul est avec moi. Prends Marc, et am\u00e8ne-le avec toi, car il m&#8217;est utile pour le minist\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>12 J&#8217;ai envoy\u00e9 Tychique \u00e0 Eph\u00e8se.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j&#8217;ai laiss\u00e9 \u00e0 Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.<\/td><\/tr><tr><td>14 Alexandre, le forgeron, m&#8217;a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>15 Garde-toi aussi de lui, car il s&#8217;est fortement oppos\u00e9 \u00e0 nos paroles.<\/td><\/tr><tr><td>16 Dans ma premi\u00e8re d\u00e9fense, personne ne m&#8217;a assist\u00e9, mais tous m&#8217;ont abandonn\u00e9. Que cela ne leur soit point imput\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>17 C&#8217;est le Seigneur qui m&#8217;a assist\u00e9 et qui m&#8217;a fortifi\u00e9, afin que la pr\u00e9dication f\u00fbt accomplie par moi et que tous les pa\u00efens l&#8217;entendissent. Et j&#8217;ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 de la gueule du lion.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le Seigneur me d\u00e9livrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume c\u00e9leste. A lui soit la gloire aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d&#8217;On\u00e9siphore.<\/td><\/tr><tr><td>20 Eraste est rest\u00e9 \u00e0 Corinthe, et j&#8217;ai laiss\u00e9 Trophime malade \u00e0 Milet.<\/td><\/tr><tr><td>21 T\u00e2che de venir avant l&#8217;hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les fr\u00e8res te saluent.<\/td><\/tr><tr><td>22 Que le Seigneur soit avec ton esprit! Que la gr\u00e2ce soit avec vous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Tite 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, serviteur de Dieu, et ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ pour la foi des \u00e9lus de Dieu et la connaissance de la v\u00e9rit\u00e9 qui est selon la pi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>2 lesquelles reposent sur l&#8217;esp\u00e9rance de la vie \u00e9ternelle, promise d\u00e8s les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point,<\/td><\/tr><tr><td>3 et qui a manifest\u00e9 sa parole en son temps par la pr\u00e9dication qui m&#8217;a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9e d&#8217;apr\u00e8s l&#8217;ordre de Dieu notre Sauveur,<\/td><\/tr><tr><td>4 Tite, mon enfant l\u00e9gitime en notre commune foi: que la gr\u00e2ce et la paix te soient donn\u00e9es de la part de Dieu le P\u00e8re et de J\u00e9sus-Christ notre Sauveur!<\/td><\/tr><tr><td>5 Je t&#8217;ai laiss\u00e9 en Cr\u00e8te, afin que tu mettes en ordre ce qui reste \u00e0 r\u00e9gler, et que, selon mes instructions, tu \u00e9tablisses des anciens dans chaque ville,<\/td><\/tr><tr><td>6 s&#8217;il s&#8217;y trouve quelque homme irr\u00e9prochable, mari d&#8217;une seule femme, ayant des enfants fid\u00e8les, qui ne soient ni accus\u00e9s de d\u00e9bauche ni rebelles.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car il faut que l&#8217;\u00e9v\u00eaque soit irr\u00e9prochable, comme \u00e9conome de Dieu; qu&#8217;il ne soit ni arrogant, ni col\u00e8re, ni adonn\u00e9 au vin, ni violent, ni port\u00e9 \u00e0 un gain d\u00e9shonn\u00eate;<\/td><\/tr><tr><td>8 mais qu&#8217;il soit hospitalier, ami des gens de bien, mod\u00e9r\u00e9, juste, saint, temp\u00e9rant,<\/td><\/tr><tr><td>9 attach\u00e9 \u00e0 la vraie parole telle qu&#8217;elle a \u00e9t\u00e9 enseign\u00e9e, afin d&#8217;\u00eatre capable d&#8217;exhorter selon la saine doctrine et de r\u00e9futer les contradicteurs.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de s\u00e9ducteurs,<\/td><\/tr><tr><td>11 auxquels il faut fermer la bouche. Ils bouleversent des familles enti\u00e8res, enseignant pour un gain honteux ce qu&#8217;on ne doit pas enseigner.<\/td><\/tr><tr><td>12 L&#8217;un d&#8217;entre eux, leur propre proph\u00e8te, a dit: Cr\u00e9tois toujours menteurs, m\u00e9chantes b\u00eates, ventres paresseux.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ce t\u00e9moignage est vrai. C&#8217;est pourquoi reprends-les s\u00e9v\u00e8rement, afin qu&#8217;ils aient une foi saine,<\/td><\/tr><tr><td>14 et qu&#8217;ils ne s&#8217;attachent pas \u00e0 des fables juda\u00efques et \u00e0 des commandements d&#8217;hommes qui se d\u00e9tournent de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Tout est pur pour ceux qui sont purs; mais rien n&#8217;est pur pour ceux qui sont souill\u00e9s et incr\u00e9dules, leur intelligence et leur conscience sont souill\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils font profession de conna\u00eetre Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, \u00e9tant abominables, rebelles, et incapables d&#8217;aucune bonne oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Tite 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pour toi, dis les choses qui sont conformes \u00e0 la saine doctrine.<\/td><\/tr><tr><td>2 Dis que les vieillards doivent \u00eatre sobres, honn\u00eates, mod\u00e9r\u00e9s, sains dans la foi, dans la charit\u00e9, dans la patience.<\/td><\/tr><tr><td>3 Dis que les femmes \u00e2g\u00e9es doivent aussi avoir l&#8217;ext\u00e9rieur qui convient \u00e0 la saintet\u00e9, n&#8217;\u00eatre ni m\u00e9disantes, ni adonn\u00e9es au vin; qu&#8217;elles doivent donner de bonnes instructions,<\/td><\/tr><tr><td>4 dans le but d&#8217;apprendre aux jeunes femmes \u00e0 aimer leurs maris et leurs enfants,<\/td><\/tr><tr><td>5 tre retenues, chastes, occup\u00e9es aux soins domestiques, bonnes, soumises \u00e0 leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasph\u00e9m\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>6 Exhorte de m\u00eame les jeunes gens \u00e0 \u00eatre mod\u00e9r\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>7 te montrant toi-m\u00eame \u00e0 tous \u00e9gards un mod\u00e8le de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,<\/td><\/tr><tr><td>8 une parole saine, irr\u00e9prochable, afin que l&#8217;adversaire soit confus, n&#8217;ayant aucun mal \u00e0 dire de nous.<\/td><\/tr><tr><td>9 Exhorte les serviteurs \u00e0 \u00eatre soumis \u00e0 leurs ma\u00eetres, \u00e0 leur plaire en toutes choses, \u00e0 n&#8217;\u00eatre point contredisants,<\/td><\/tr><tr><td>10 ne rien d\u00e9rober, mais \u00e0 montrer toujours une parfaite fid\u00e9lit\u00e9, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car la gr\u00e2ce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>12 Elle nous enseigne \u00e0 renoncer \u00e0 l&#8217;impi\u00e9t\u00e9 et aux convoitises mondaines, et \u00e0 vivre dans le si\u00e8cle pr\u00e9sent selon la sagesse, la justice et la pi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>13 en attendant la bienheureuse esp\u00e9rance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>14 qui s&#8217;est donn\u00e9 lui-m\u00eame pour nous, afin de nous racheter de toute iniquit\u00e9, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifi\u00e9 par lui et z\u00e9l\u00e9 pour les bonnes oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>15 Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorit\u00e9. Que personne ne te m\u00e9prise.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Tite 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Rappelle-leur d&#8217;\u00eatre soumis aux magistrats et aux autorit\u00e9s, d&#8217;ob\u00e9ir, d&#8217;\u00eatre pr\u00eats \u00e0 toute bonne oeuvre,<\/td><\/tr><tr><td>2 de ne m\u00e9dire de personne, d&#8217;\u00eatre pacifiques, mod\u00e9r\u00e9s, pleins de douceur envers tous les hommes.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car nous aussi, nous \u00e9tions autrefois insens\u00e9s, d\u00e9sob\u00e9issants, \u00e9gar\u00e9s, asservis \u00e0 toute esp\u00e8ce de convoitises et de volupt\u00e9s, vivant dans la m\u00e9chancet\u00e9 et dans l&#8217;envie, dignes d&#8217;\u00eatre ha\u00efs, et nous ha\u00efssant les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais, lorsque la bont\u00e9 de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>5 il nous a sauv\u00e9s, non \u00e0 cause des oeuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa mis\u00e9ricorde, par le bapt\u00eame de la r\u00e9g\u00e9n\u00e9ration et le renouvellement du Saint-Esprit,<\/td><\/tr><tr><td>6 qu&#8217;il a r\u00e9pandu sur nous avec abondance par J\u00e9sus-Christ notre Sauveur,<\/td><\/tr><tr><td>7 afin que, justifi\u00e9s par sa gr\u00e2ce, nous devenions, en esp\u00e9rance, h\u00e9ritiers de la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>8 Cette parole est certaine, et je veux que tu affirmes ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s&#8217;appliquent \u00e0 pratiquer de bonnes oeuvres. Voil\u00e0 ce qui est bon et utile aux hommes.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais \u00e9vite les discussions folles, les g\u00e9n\u00e9alogies, les querelles, les disputes relatives \u00e0 la loi; car elles sont inutiles et vaines.<\/td><\/tr><tr><td>10 Eloigne de toi, apr\u00e8s un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions,<\/td><\/tr><tr><td>11 sachant qu&#8217;un homme de cette esp\u00e8ce est perverti, et qu&#8217;il p\u00e8che, en se condamnant lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>12 Lorsque je t&#8217;enverrai Art\u00e9mas ou Tychique, h\u00e2te-toi de venir me rejoindre \u00e0 Nicopolis; car c&#8217;est l\u00e0 que j&#8217;ai r\u00e9solu de passer l&#8217;hiver.<\/td><\/tr><tr><td>13 Aie soin de pourvoir au voyage de Z\u00e9nas, le docteur de la loi, et d&#8217;Apollos, en sorte que rien ne leur manque.<\/td><\/tr><tr><td>14 Il faut que les n\u00f4tres aussi apprennent \u00e0 pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu&#8217;ils ne soient pas sans produire des fruits.<\/td><\/tr><tr><td>15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la gr\u00e2ce soit avec vous tous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Phil\u00e9mon 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Paul, prisonnier de J\u00e9sus-Christ, et le fr\u00e8re Timoth\u00e9e, \u00e0 Phil\u00e9mon, notre bien-aim\u00e9 et notre compagnon d&#8217;oeuvre,<\/td><\/tr><tr><td>2 \u00e0 la soeur Apphia, \u00e0 Archippe, notre compagnon de combat, et \u00e0 l&#8217;Eglise qui est dans ta maison:<\/td><\/tr><tr><td>3 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de Dieu notre P\u00e8re et du Seigneur J\u00e9sus-Christ!<\/td><\/tr><tr><td>4 Je rends continuellement gr\u00e2ces \u00e0 mon Dieu, faisant mention de toi dans mes pri\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>5 parce que je suis inform\u00e9 de la foi que tu as au Seigneur J\u00e9sus et de ta charit\u00e9 pour tous les saints.<\/td><\/tr><tr><td>6 Je lui demande que ta participation \u00e0 la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconna\u00eetre en nous toute esp\u00e8ce de bien.<\/td><\/tr><tr><td>7 J&#8217;ai, en effet, \u00e9prouv\u00e9 beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charit\u00e9; car par toi, fr\u00e8re, le coeur des saints a \u00e9t\u00e9 tranquillis\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 C&#8217;est pourquoi, bien que j&#8217;aie en Christ toute libert\u00e9 de te prescrire ce qui est convenable,<\/td><\/tr><tr><td>9 c&#8217;est de pr\u00e9f\u00e9rence au nom de la charit\u00e9 que je t&#8217;adresse une pri\u00e8re, \u00e9tant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>10 Je te prie pour mon enfant, que j&#8217;ai engendr\u00e9 \u00e9tant dans les cha\u00eenes, On\u00e9sime,<\/td><\/tr><tr><td>11 qui autrefois t&#8217;a \u00e9t\u00e9 inutile, mais qui maintenant est utile, et \u00e0 toi et \u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.<\/td><\/tr><tr><td>13 J&#8217;aurais d\u00e9sir\u00e9 le retenir aupr\u00e8s de moi, pour qu&#8217;il me serv\u00eet \u00e0 ta place, pendant que je suis dans les cha\u00eenes pour l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td>14 Toutefois, je n&#8217;ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forc\u00e9, mais qu&#8217;il soit volontaire.<\/td><\/tr><tr><td>15 Peut-\u00eatre a-t-il \u00e9t\u00e9 s\u00e9par\u00e9 de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l&#8217;\u00e9ternit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>16 non plus comme un esclave, mais comme sup\u00e9rieur \u00e0 un esclave, comme un fr\u00e8re bien-aim\u00e9, de moi particuli\u00e8rement, et de toi \u00e0 plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>17 Si donc tu me tiens pour ton ami, re\u00e7ois-le comme moi-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et s&#8217;il t&#8217;a fait quelque tort, ou s&#8217;il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.<\/td><\/tr><tr><td>19 Moi Paul, je l&#8217;\u00e9cris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-m\u00eame \u00e0 moi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Oui, fr\u00e8re, que j&#8217;obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur; tranquillise mon coeur en Christ.<\/td><\/tr><tr><td>21 C&#8217;est en comptant sur ton ob\u00e9issance que je t&#8217;\u00e9cris, sachant que tu feras m\u00eame au del\u00e0 de ce que je dis.<\/td><\/tr><tr><td>22 En m\u00eame temps, pr\u00e9pare-moi un logement, car j&#8217;esp\u00e8re vous \u00eatre rendu, gr\u00e2ce \u00e0 vos pri\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>23 Epaphras, mon compagnon de captivit\u00e9 en J\u00e9sus-Christ, te salue,<\/td><\/tr><tr><td>24 ainsi que Marc, Aristarque, D\u00e9mas, Luc, mes compagnons d&#8217;oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>25 Que la gr\u00e2ce de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ soit avec votre esprit!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s avoir autrefois, \u00e0 plusieurs reprises et de plusieurs mani\u00e8res, parl\u00e9 \u00e0 nos p\u00e8res par les proph\u00e8tes, Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>2 dans ces derniers temps, nous a parl\u00e9 par le Fils, qu&#8217;il a \u00e9tabli h\u00e9ritier de toutes choses, par lequel il a aussi cr\u00e9\u00e9 le monde,<\/td><\/tr><tr><td>3 et qui, \u00e9tant le reflet de sa gloire et l&#8217;empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des p\u00e9ch\u00e9s et s&#8217;est assis \u00e0 la droite de la majest\u00e9 divine dans les lieux tr\u00e8s hauts,<\/td><\/tr><tr><td>4 devenu d&#8217;autant sup\u00e9rieur aux anges qu&#8217;il a h\u00e9rit\u00e9 d&#8217;un nom plus excellent que le leur.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, Je t&#8217;ai engendr\u00e9 aujourd&#8217;hui? Et encore: Je serai pour lui un p\u00e8re, et il sera pour moi un fils?<\/td><\/tr><tr><td>6 Et lorsqu&#8217;il introduit de nouveau dans le monde le premier-n\u00e9, il dit: Que tous les anges de Dieu l&#8217;adorent!<\/td><\/tr><tr><td>7 De plus, il dit des anges: Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais il a dit au Fils: Ton tr\u00f4ne, \u00f4 Dieu, est \u00e9ternel; Le sceptre de ton r\u00e8gne est un sceptre d&#8217;\u00e9quit\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>9 Tu as aim\u00e9 la justice, et tu as ha\u00ef l&#8217;iniquit\u00e9; C&#8217;est pourquoi, \u00f4 Dieu, ton Dieu t&#8217;a oint D&#8217;une huile de joie au-dessus de tes \u00e9gaux.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fond\u00e9 la terre, Et les cieux sont l&#8217;ouvrage de tes mains;<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils p\u00e9riront, mais tu subsistes; Ils vieilliront tous comme un v\u00eatement,<\/td><\/tr><tr><td>12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront chang\u00e9s; Mais toi, tu restes le m\u00eame, Et tes ann\u00e9es ne finiront point.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi \u00e0 ma droite, jusqu&#8217;\u00e0 ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?<\/td><\/tr><tr><td>14 Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoy\u00e9s pour exercer un minist\u00e8re en faveur de ceux qui doivent h\u00e9riter du salut?<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pourquoi nous devons d&#8217;autant plus nous attacher aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne soyons emport\u00e9s loin d&#8217;elles.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car, si la parole annonc\u00e9e par des anges a eu son effet, et si toute transgression et toute d\u00e9sob\u00e9issance a re\u00e7u une juste r\u00e9tribution,<\/td><\/tr><tr><td>3 comment \u00e9chapperons-nous en n\u00e9gligeant un si grand salut, qui, annonc\u00e9 d&#8217;abord par le Seigneur, nous a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9 par ceux qui l&#8217;ont entendu,<\/td><\/tr><tr><td>4 Dieu appuyant leur t\u00e9moignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribu\u00e9s selon sa volont\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 En effet, ce n&#8217;est pas \u00e0 des anges que Dieu a soumis le monde \u00e0 venir dont nous parlons.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or quelqu&#8217;un a rendu quelque part ce t\u00e9moignage: Qu&#8217;est-ce que l&#8217;homme, pour que tu te souviennes de lui, Ou le fils de l&#8217;homme, pour que tu prennes soin de lui?<\/td><\/tr><tr><td>7 Tu l&#8217;as abaiss\u00e9 pour un peu de temps au-dessous des anges, Tu l&#8217;as couronn\u00e9 de gloire et d&#8217;honneur,<\/td><\/tr><tr><td>8 Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n&#8217;a rien laiss\u00e9 qui ne lui f\u00fbt soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais celui qui a \u00e9t\u00e9 abaiss\u00e9 pour un peu de temps au-dessous des anges, J\u00e9sus, nous le voyons couronn\u00e9 de gloire et d&#8217;honneur \u00e0 cause de la mort qu&#8217;il a soufferte, afin que, par la gr\u00e2ce de Dieu, il souffr\u00eet la mort pour tous.<\/td><\/tr><tr><td>10 Il convenait, en effet, que celui pour qui et par qui sont toutes choses, et qui voulait conduire \u00e0 la gloire beaucoup de fils, \u00e9lev\u00e2t \u00e0 la perfection par les souffrances le Prince de leur salut.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifi\u00e9s sont tous issus d&#8217;un seul. C&#8217;est pourquoi il n&#8217;a pas honte de les appeler fr\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>12 lorsqu&#8217;il dit: J&#8217;annoncerai ton nom \u00e0 mes fr\u00e8res, Je te c\u00e9l\u00e9brerai au milieu de l&#8217;assembl\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et encore: Je me confierai en toi. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m&#8217;a donn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et \u00e0 la chair, il y a \u00e9galement particip\u00e9 lui-m\u00eame, afin que, par la mort, il an\u00e9ant\u00eet celui qui a la puissance de la mort, c&#8217;est-\u00e0-dire le diable,<\/td><\/tr><tr><td>15 et qu&#8217;il d\u00e9livr\u00e2t tous ceux qui, par crainte de la mort, \u00e9taient toute leur vie retenus dans la servitude.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car assur\u00e9ment ce n&#8217;est pas \u00e0 des anges qu&#8217;il vient en aide, mais c&#8217;est \u00e0 la post\u00e9rit\u00e9 d&#8217;Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>17 En cons\u00e9quence, il a d\u00fb \u00eatre rendu semblable en toutes choses \u00e0 ses fr\u00e8res, afin qu&#8217;il f\u00fbt un souverain sacrificateur mis\u00e9ricordieux et fid\u00e8le dans le service de Dieu, pour faire l&#8217;expiation des p\u00e9ch\u00e9s du peuple;<\/td><\/tr><tr><td>18 car, ayant \u00e9t\u00e9 tent\u00e9 lui-m\u00eame dans ce qu&#8217;il a souffert, il peut secourir ceux qui sont tent\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pourquoi, fr\u00e8res saints, qui avez part \u00e0 la vocation c\u00e9leste, consid\u00e9rez l&#8217;ap\u00f4tre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons,<\/td><\/tr><tr><td>2 J\u00e9sus, qui a \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le \u00e0 celui qui l&#8217;a \u00e9tabli, comme le fut Mo\u00efse dans toute sa maison.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car il a \u00e9t\u00e9 jug\u00e9 digne d&#8217;une gloire d&#8217;autant sup\u00e9rieure \u00e0 celle de Mo\u00efse que celui qui a construit une maison a plus d&#8217;honneur que la maison m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>4 Chaque maison est construite par quelqu&#8217;un, mais celui qui a construit toutes choses, c&#8217;est Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Pour Mo\u00efse, il a \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre t\u00e9moignage de ce qui devait \u00eatre annonc\u00e9;<\/td><\/tr><tr><td>6 mais Christ l&#8217;est comme Fils sur sa maison; et sa maison, c&#8217;est nous, pourvu que nous retenions jusqu&#8217;\u00e0 la fin la ferme confiance et l&#8217;esp\u00e9rance dont nous nous glorifions.<\/td><\/tr><tr><td>7 C&#8217;est pourquoi, selon ce que dit le Saint-Esprit: Aujourd&#8217;hui, si vous entendez sa voix,<\/td><\/tr><tr><td>8 N&#8217;endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la r\u00e9volte, Le jour de la tentation dans le d\u00e9sert,<\/td><\/tr><tr><td>9 O\u00f9 vos p\u00e8res me tent\u00e8rent Pour m&#8217;\u00e9prouver, et ils virent mes oeuvres Pendant quarante ans.<\/td><\/tr><tr><td>10 Aussi je fus irrit\u00e9 contre cette g\u00e9n\u00e9ration, et je dis: Ils ont toujours un coeur qui s&#8217;\u00e9gare. Ils n&#8217;ont pas connu mes voies.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je jurai donc dans ma col\u00e8re: Ils n&#8217;entreront pas dans mon repos!<\/td><\/tr><tr><td>12 Prenez garde, fr\u00e8res, que quelqu&#8217;un de vous n&#8217;ait un coeur mauvais et incr\u00e9dule, au point de se d\u00e9tourner du Dieu vivant.<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu&#8217;on peut dire: Aujourd&#8217;hui! afin qu&#8217;aucun de vous ne s&#8217;endurcisse par la s\u00e9duction du p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu&#8217;\u00e0 la fin l&#8217;assurance que nous avions au commencement,<\/td><\/tr><tr><td>15 pendant qu&#8217;il est dit: Aujourd&#8217;hui, si vous entendez sa voix, N&#8217;endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la r\u00e9volte.<\/td><\/tr><tr><td>16 Qui furent, en effet, ceux qui se r\u00e9volt\u00e8rent apr\u00e8s l&#8217;avoir entendue, sinon tous ceux qui \u00e9taient sortis d&#8217;Egypte sous la conduite de Mo\u00efse?<\/td><\/tr><tr><td>17 Et contre qui Dieu fut-il irrit\u00e9 pendant quarante ans, sinon contre ceux qui p\u00e9chaient, et dont les cadavres tomb\u00e8rent dans le d\u00e9sert?<\/td><\/tr><tr><td>18 Et \u00e0 qui jura-t-il qu&#8217;ils n&#8217;entreraient pas dans son repos, sinon \u00e0 ceux qui avaient d\u00e9sob\u00e9i?<\/td><\/tr><tr><td>19 Aussi voyons-nous qu&#8217;ils ne purent y entrer \u00e0 cause de leur incr\u00e9dulit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Craignons donc, tandis que la promesse d&#8217;entrer dans son repos subsiste encore, qu&#8217;aucun de vous ne paraisse \u00eatre venu trop tard.<\/td><\/tr><tr><td>2 Car cette bonne nouvelle nous a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9e aussi bien qu&#8217;\u00e0 eux; mais la parole qui leur fut annonc\u00e9e ne leur servit de rien, parce qu&#8217;elle ne trouva pas de la foi chez ceux qui l&#8217;entendirent.<\/td><\/tr><tr><td>3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu&#8217;il dit: Je jurai dans ma col\u00e8re: Ils n&#8217;entreront pas dans mon repos! Il dit cela, quoique ses oeuvres eussent \u00e9t\u00e9 achev\u00e9es depuis la cr\u00e9ation du monde.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car il a parl\u00e9 quelque part ainsi du septi\u00e8me jour: Et Dieu se reposa de toutes ses oeuvres le septi\u00e8me jour.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et ici encore: Ils n&#8217;entreront pas dans mon repos!<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, puisqu&#8217;il est encore r\u00e9serv\u00e9 \u00e0 quelques-uns d&#8217;y entrer, et que ceux \u00e0 qui d&#8217;abord la promesse a \u00e9t\u00e9 faite n&#8217;y sont pas entr\u00e9s \u00e0 cause de leur d\u00e9sob\u00e9issance,<\/td><\/tr><tr><td>7 Dieu fixe de nouveau un jour-aujourd&#8217;hui-en disant dans David si longtemps apr\u00e8s, comme il est dit plus haut: Aujourd&#8217;hui, si vous entendez sa voix, N&#8217;endurcissez pas vos coeurs.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car, si Josu\u00e9 leur e\u00fbt donn\u00e9 le repos, il ne parlerait pas apr\u00e8s cela d&#8217;un autre jour.<\/td><\/tr><tr><td>9 Il y a donc un repos de sabbat r\u00e9serv\u00e9 au peuple de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car celui qui entre dans le repos de Dieu se repose de ses oeuvres, comme Dieu s&#8217;est repos\u00e9 des siennes.<\/td><\/tr><tr><td>11 Effor\u00e7ons-nous donc d&#8217;entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le m\u00eame exemple de d\u00e9sob\u00e9issance.<\/td><\/tr><tr><td>12 Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu&#8217;une \u00e9p\u00e9e quelconque \u00e0 deux tranchants, p\u00e9n\u00e9trante jusqu&#8217;\u00e0 partager \u00e2me et esprit, jointures et moelles; elle juge les sentiments et les pens\u00e9es du coeur.<\/td><\/tr><tr><td>13 Nulle cr\u00e9ature n&#8217;est cach\u00e9e devant lui, mais tout est \u00e0 nu et \u00e0 d\u00e9couvert aux yeux de celui \u00e0 qui nous devons rendre compte.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a travers\u00e9 les cieux, J\u00e9sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car nous n&#8217;avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir \u00e0 nos faiblesses; au contraire, il a \u00e9t\u00e9 tent\u00e9 comme nous en toutes choses, sans commettre de p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>16 Approchons-nous donc avec assurance du tr\u00f4ne de la gr\u00e2ce, afin d&#8217;obtenir mis\u00e9ricorde et de trouver gr\u00e2ce, pour \u00eatre secourus dans nos besoins.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est \u00e9tabli pour les hommes dans le service de Dieu, afin de pr\u00e9senter des offrandes et des sacrifices pour les p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il peut \u00eatre indulgent pour les ignorants et les \u00e9gar\u00e9s, puisque la faiblesse est aussi son partage.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et c&#8217;est \u00e0 cause de cette faiblesse qu&#8217;il doit offrir des sacrifices pour ses propres p\u00e9ch\u00e9s, comme pour ceux du peuple.<\/td><\/tr><tr><td>4 Nul ne s&#8217;attribue cette dignit\u00e9, s&#8217;il n&#8217;est appel\u00e9 de Dieu, comme le fut Aaron.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et Christ ne s&#8217;est pas non plus attribu\u00e9 la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, Je t&#8217;ai engendr\u00e9 aujourd&#8217;hui!<\/td><\/tr><tr><td>6 Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l&#8217;ordre de Melchis\u00e9dek.<\/td><\/tr><tr><td>7 C&#8217;est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant pr\u00e9sent\u00e9 avec de grands cris et avec larmes des pri\u00e8res et des supplications \u00e0 celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9 \u00e0 cause de sa pi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>8 a appris, bien qu&#8217;il f\u00fbt Fils, l&#8217;ob\u00e9issance par les choses qu&#8217;il a souffertes,<\/td><\/tr><tr><td>9 et qui, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui ob\u00e9issent l&#8217;auteur d&#8217;un salut \u00e9ternel,<\/td><\/tr><tr><td>10 Dieu l&#8217;ayant d\u00e9clar\u00e9 souverain sacrificateur selon l&#8217;ordre de Melchis\u00e9dek.<\/td><\/tr><tr><td>11 Nous avons beaucoup \u00e0 dire l\u00e0-dessus, et des choses difficiles \u00e0 expliquer, parce que vous \u00eates devenus lents \u00e0 comprendre.<\/td><\/tr><tr><td>12 Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez \u00eatre des ma\u00eetres, vous avez encore besoin qu&#8217;on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en \u00eates venus \u00e0 avoir besoin de lait et non d&#8217;une nourriture solide.<\/td><\/tr><tr><td>13 Or, quiconque en est au lait n&#8217;a pas l&#8217;exp\u00e9rience de la parole de justice; car il est un enfant.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exerc\u00e9 par l&#8217;usage \u00e0 discerner ce qui est bien et ce qui est mal.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 C&#8217;est pourquoi, laissant les \u00e9l\u00e9ments de la parole de Christ, tendons \u00e0 ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes, de la foi en Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>2 de la doctrine des bapt\u00eames, de l&#8217;imposition des mains, de la r\u00e9surrection des morts, et du jugement \u00e9ternel.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est ce que nous ferons, si Dieu le permet.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car il est impossible que ceux qui ont \u00e9t\u00e9 une fois \u00e9clair\u00e9s, qui ont go\u00fbt\u00e9 le don c\u00e9leste, qui ont eu part au Saint-Esprit,<\/td><\/tr><tr><td>5 qui ont go\u00fbt\u00e9 la bonne parole de Dieu et les puissances du si\u00e8cle \u00e0 venir,<\/td><\/tr><tr><td>6 et qui sont tomb\u00e9s, soient encore renouvel\u00e9s et amen\u00e9s \u00e0 la repentance, puisqu&#8217;ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l&#8217;exposent \u00e0 l&#8217;ignominie.<\/td><\/tr><tr><td>7 Lorsqu&#8217;une terre est abreuv\u00e9e par la pluie qui tombe souvent sur elle, et qu&#8217;elle produit une herbe utile \u00e0 ceux pour qui elle est cultiv\u00e9e, elle participe \u00e0 la b\u00e9n\u00e9diction de Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>8 mais, si elle produit des \u00e9pines et des chardons, elle est r\u00e9prouv\u00e9e et pr\u00e8s d&#8217;\u00eatre maudite, et on finit par y mettre le feu.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quoique nous parlions ainsi, bien-aim\u00e9s, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car Dieu n&#8217;est pas injuste, pour oublier votre travail et l&#8217;amour que vous avez montr\u00e9 pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.<\/td><\/tr><tr><td>11 Nous d\u00e9sirons que chacun de vous montre le m\u00eame z\u00e8le pour conserver jusqu&#8217;\u00e0 la fin une pleine esp\u00e9rance,<\/td><\/tr><tr><td>12 en sorte que vous ne vous rel\u00e2chiez point, et que vous imitiez ceux qui, par la foi et la pers\u00e9v\u00e9rance, h\u00e9ritent des promesses.<\/td><\/tr><tr><td>13 Lorsque Dieu fit la promesse \u00e0 Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-m\u00eame,<\/td><\/tr><tr><td>14 et dit: Certainement je te b\u00e9nirai et je multiplierai ta post\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et c&#8217;est ainsi qu&#8217;Abraham, ayant pers\u00e9v\u00e9r\u00e9, obtint l&#8217;effet de la promesse.<\/td><\/tr><tr><td>16 Or les hommes jurent par celui qui est plus grand qu&#8217;eux, et le serment est une garantie qui met fin \u00e0 tous leurs diff\u00e9rends.<\/td><\/tr><tr><td>17 C&#8217;est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d&#8217;\u00e9vidence aux h\u00e9ritiers de la promesse l&#8217;immutabilit\u00e9 de sa r\u00e9solution, intervint par un serment,<\/td><\/tr><tr><td>18 afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a \u00e9t\u00e9 de saisir l&#8217;esp\u00e9rance qui nous \u00e9tait propos\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>19 Cette esp\u00e9rance, nous la poss\u00e9dons comme une ancre de l&#8217;\u00e2me, s\u00fbre et solide; elle p\u00e9n\u00e8tre au del\u00e0 du voile,<\/td><\/tr><tr><td>20 l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9sus est entr\u00e9 pour nous comme pr\u00e9curseur, ayant \u00e9t\u00e9 fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l&#8217;ordre de Melchis\u00e9dek.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En effet, ce Melchis\u00e9dek, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Tr\u00e8s-Haut, -qui alla au-devant d&#8217;Abraham lorsqu&#8217;il revenait de la d\u00e9faite des rois, qui le b\u00e9nit,<\/td><\/tr><tr><td>2 et \u00e0 qui Abraham donna la d\u00eeme de tout, -qui est d&#8217;abord roi de justice, d&#8217;apr\u00e8s la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c&#8217;est-\u00e0-dire roi de paix, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>3 qui est sans p\u00e8re, sans m\u00e8re, sans g\u00e9n\u00e9alogie, qui n&#8217;a ni commencement de jours ni fin de vie, -mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, -ce Melchis\u00e9dek demeure sacrificateur \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>4 Consid\u00e9rez combien est grand celui auquel le patriarche Abraham donna la d\u00eeme du butin.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ceux des fils de L\u00e9vi qui exercent le sacerdoce ont, d&#8217;apr\u00e8s la loi, l&#8217;ordre de lever la d\u00eeme sur le peuple, c&#8217;est-\u00e0-dire, sur leurs fr\u00e8res, qui cependant sont issus des reins d&#8217;Abraham;<\/td><\/tr><tr><td>6 et lui, qui ne tirait pas d&#8217;eux son origine, il leva la d\u00eeme sur Abraham, et il b\u00e9nit celui qui avait les promesses.<\/td><\/tr><tr><td>7 Or c&#8217;est sans contredit l&#8217;inf\u00e9rieur qui est b\u00e9ni par le sup\u00e9rieur.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et ici, ceux qui per\u00e7oivent la d\u00eeme sont des hommes mortels; mais l\u00e0, c&#8217;est celui dont il est attest\u00e9 qu&#8217;il est vivant.<\/td><\/tr><tr><td>9 De plus, L\u00e9vi, qui per\u00e7oit la d\u00eeme, l&#8217;a pay\u00e9e, pour ainsi dire, par Abraham;<\/td><\/tr><tr><td>10 car il \u00e9tait encore dans les reins de son p\u00e8re, lorsque Melchis\u00e9dek alla au-devant d&#8217;Abraham.<\/td><\/tr><tr><td>11 Si donc la perfection avait \u00e9t\u00e9 possible par le sacerdoce L\u00e9vitique, -car c&#8217;est sur ce sacerdoce que repose la loi donn\u00e9e au peuple, -qu&#8217;\u00e9tait-il encore besoin qu&#8217;il par\u00fbt un autre sacrificateur selon l&#8217;ordre de Melchis\u00e9dek, et non selon l&#8217;ordre d&#8217;Aaron?<\/td><\/tr><tr><td>12 Car, le sacerdoce \u00e9tant chang\u00e9, n\u00e9cessairement aussi il y a un changement de loi.<\/td><\/tr><tr><td>13 En effet, celui de qui ces choses sont dites appartient \u00e0 une autre tribu, dont aucun membre n&#8217;a fait le service de l&#8217;autel;<\/td><\/tr><tr><td>14 car il est notoire que notre Seigneur est sorti de Juda, tribu dont Mo\u00efse n&#8217;a rien dit pour ce qui concerne le sacerdoce.<\/td><\/tr><tr><td>15 Cela devient plus \u00e9vident encore, quand il para\u00eet un autre sacrificateur \u00e0 la ressemblance de Melchis\u00e9dek,<\/td><\/tr><tr><td>16 institu\u00e9, non d&#8217;apr\u00e8s la loi d&#8217;une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d&#8217;une vie imp\u00e9rissable;<\/td><\/tr><tr><td>17 car ce t\u00e9moignage lui est rendu: Tu es sacrificateur pour toujours Selon l&#8217;ordre de Melchis\u00e9dek.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il y a ainsi abolition d&#8217;une ordonnance ant\u00e9rieure, \u00e0 cause de son impuissance et de son inutilit\u00e9, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>19 car la loi n&#8217;a rien amen\u00e9 \u00e0 la perfection, -et introduction d&#8217;une meilleure esp\u00e9rance, par laquelle nous nous approchons de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et, comme cela n&#8217;a pas eu lieu sans serment,<\/td><\/tr><tr><td>21 car, tandis que les L\u00e9vites sont devenus sacrificateurs sans serment, J\u00e9sus l&#8217;est devenu avec serment par celui qui lui a dit: Le Seigneur a jur\u00e9, et il ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l&#8217;ordre de Melchis\u00e9dek.<\/td><\/tr><tr><td>22 J\u00e9sus est par cela m\u00eame le garant d&#8217;une alliance plus excellente.<\/td><\/tr><tr><td>23 De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les emp\u00eachait d&#8217;\u00eatre permanents.<\/td><\/tr><tr><td>24 Mais lui, parce qu&#8217;il demeure \u00e9ternellement, poss\u00e8de un sacerdoce qui n&#8217;est pas transmissible.<\/td><\/tr><tr><td>25 C&#8217;est aussi pour cela qu&#8217;il peut sauver parfaitement ceux qui s&#8217;approchent de Dieu par lui, \u00e9tant toujours vivant pour interc\u00e9der en leur faveur.<\/td><\/tr><tr><td>26 Il nous convenait, en effet, d&#8217;avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, s\u00e9par\u00e9 des p\u00e9cheurs, et plus \u00e9lev\u00e9 que les cieux,<\/td><\/tr><tr><td>27 qui n&#8217;a pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d&#8217;offrir chaque jour des sacrifices, d&#8217;abord pour ses propres p\u00e9ch\u00e9s, ensuite pour ceux du peuple, -car ceci, il l&#8217;a fait une fois pour toutes en s&#8217;offrant lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>28 En effet, la loi \u00e9tablit souverains sacrificateurs des hommes sujets \u00e0 la faiblesse; mais la parole du serment qui a \u00e9t\u00e9 fait apr\u00e8s la loi \u00e9tablit le Fils, qui est parfait pour l&#8217;\u00e9ternit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le point capital de ce qui vient d&#8217;\u00eatre dit, c&#8217;est que nous avons un tel souverain sacrificateur, qui s&#8217;est assis \u00e0 la droite du tr\u00f4ne de la majest\u00e9 divine dans les cieux,<\/td><\/tr><tr><td>2 comme ministre du sanctuaire et du v\u00e9ritable tabernacle, qui a \u00e9t\u00e9 dress\u00e9 par le Seigneur et non par un homme.<\/td><\/tr><tr><td>3 Tout souverain sacrificateur est \u00e9tabli pour pr\u00e9senter des offrandes et des sacrifices; d&#8217;o\u00f9 il est n\u00e9cessaire que celui-ci ait aussi quelque chose \u00e0 pr\u00e9senter.<\/td><\/tr><tr><td>4 S&#8217;il \u00e9tait sur la terre, il ne serait pas m\u00eame sacrificateur, puisque l\u00e0 sont ceux qui pr\u00e9sentent les offrandes selon la loi<\/td><\/tr><tr><td>5 lesquels c\u00e9l\u00e8brent un culte, image et ombre des choses c\u00e9lestes, selon que Mo\u00efse en fut divinement averti lorsqu&#8217;il allait construire le tabernacle: Aie soin, lui fut-il dit, de faire tout d&#8217;apr\u00e8s le mod\u00e8le qui t&#8217;a \u00e9t\u00e9 montr\u00e9 sur la montagne.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais maintenant il a obtenu un minist\u00e8re d&#8217;autant sup\u00e9rieur qu&#8217;il est le m\u00e9diateur d&#8217;une alliance plus excellente, qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9tablie sur de meilleures promesses.<\/td><\/tr><tr><td>7 En effet, si la premi\u00e8re alliance avait \u00e9t\u00e9 sans d\u00e9faut, il n&#8217;aurait pas \u00e9t\u00e9 question de la remplacer par une seconde.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car c&#8217;est avec l&#8217;expression d&#8217;un bl\u00e2me que le Seigneur dit \u00e0 Isra\u00ebl: Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, O\u00f9 je ferai avec la maison d&#8217;Isra\u00ebl et la maison de Juda Une alliance nouvelle,<\/td><\/tr><tr><td>9 Non comme l&#8217;alliance que je traitai avec leurs p\u00e8res, Le jour o\u00f9 je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d&#8217;Egypte; Car ils n&#8217;ont pas pers\u00e9v\u00e9r\u00e9 dans mon alliance, Et moi aussi je ne me suis pas souci\u00e9 d&#8217;eux, dit le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>10 Mais voici l&#8217;alliance que je ferai avec la maison d&#8217;Isra\u00ebl, Apr\u00e8s ces jours-l\u00e0, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leur esprit, Je les \u00e9crirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.<\/td><\/tr><tr><td>11 Aucun n&#8217;enseignera plus son concitoyen, Ni aucun son fr\u00e8re, en disant: Connais le Seigneur! Car tous me conna\u00eetront, Depuis le plus petit jusqu&#8217;au plus grand d&#8217;entre eux;<\/td><\/tr><tr><td>12 Parce que je pardonnerai leurs iniquit\u00e9s, Et que je ne me souviendrai plus de leurs p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>13 En disant: une alliance nouvelle, il a d\u00e9clar\u00e9 la premi\u00e8re ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est pr\u00e8s de dispara\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 La premi\u00e8re alliance avait aussi des ordonnances relatives au culte, et le sanctuaire terrestre.<\/td><\/tr><tr><td>2 Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie ant\u00e9rieure, appel\u00e9e le lieu saint, \u00e9taient le chandelier, la table, et les pains de proposition.<\/td><\/tr><tr><td>3 Derri\u00e8re le second voile se trouvait la partie du tabernacle appel\u00e9e le saint des saints,<\/td><\/tr><tr><td>4 renfermant l&#8217;autel d&#8217;or pour les parfums, et l&#8217;arche de l&#8217;alliance, enti\u00e8rement recouverte d&#8217;or. Il y avait dans l&#8217;arche un vase d&#8217;or contenant la manne, la verge d&#8217;Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l&#8217;alliance.<\/td><\/tr><tr><td>5 Au-dessus de l&#8217;arche \u00e9taient les ch\u00e9rubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n&#8217;est pas le moment de parler en d\u00e9tail l\u00e0-dessus.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or, ces choses \u00e9tant ainsi dispos\u00e9es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premi\u00e8re partie du tabernacle;<\/td><\/tr><tr><td>7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu&#8217;il offre pour lui-m\u00eame et pour les p\u00e9ch\u00e9s du peuple.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le Saint-Esprit montrait par l\u00e0 que le chemin du lieu tr\u00e8s saint n&#8217;\u00e9tait pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est une figure pour le temps actuel, o\u00f9 l&#8217;on pr\u00e9sente des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte,<\/td><\/tr><tr><td>10 et qui, avec les aliments, les boissons et les diverses ablutions, \u00e9taient des ordonnances charnelles impos\u00e9es seulement jusqu&#8217;\u00e0 une \u00e9poque de r\u00e9formation.<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais Christ est venu comme souverain sacrificateur des biens \u00e0 venir; il a travers\u00e9 le tabernacle plus grand et plus parfait, qui n&#8217;est pas construit de main d&#8217;homme, c&#8217;est-\u00e0-dire, qui n&#8217;est pas de cette cr\u00e9ation;<\/td><\/tr><tr><td>12 et il est entr\u00e9 une fois pour toutes dans le lieu tr\u00e8s saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une r\u00e9demption \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d&#8217;une vache, r\u00e9pandue sur ceux qui sont souill\u00e9s, sanctifient et procurent la puret\u00e9 de la chair,<\/td><\/tr><tr><td>14 combien plus le sang de Christ, qui, par un esprit \u00e9ternel, s&#8217;est offert lui-m\u00eame sans tache \u00e0 Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant!<\/td><\/tr><tr><td>15 Et c&#8217;est pour cela qu&#8217;il est le m\u00e9diateur d&#8217;une nouvelle alliance, afin que, la mort \u00e9tant intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la premi\u00e8re alliance, ceux qui ont \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s re\u00e7oivent l&#8217;h\u00e9ritage \u00e9ternel qui leur a \u00e9t\u00e9 promis.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car l\u00e0 o\u00f9 il y a un testament, il est n\u00e9cessaire que la mort du testateur soit constat\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>17 Un testament, en effet, n&#8217;est valable qu&#8217;en cas de mort, puisqu&#8217;il n&#8217;a aucune force tant que le testateur vit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Voil\u00e0 pourquoi c&#8217;est avec du sang que m\u00eame la premi\u00e8re alliance fut inaugur\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mo\u00efse, apr\u00e8s avoir prononc\u00e9 devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l&#8217;eau, de la laine \u00e9carlate, et de l&#8217;hysope; et il fit l&#8217;aspersion sur le livre lui-m\u00eame et sur tout le peuple,<\/td><\/tr><tr><td>20 en disant: Ceci est le sang de l&#8217;alliance que Dieu a ordonn\u00e9e pour vous.<\/td><\/tr><tr><td>21 Il fit pareillement l&#8217;aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et presque tout, d&#8217;apr\u00e8s la loi, est purifi\u00e9 avec du sang, et sans effusion de sang il n&#8217;y a pas de pardon.<\/td><\/tr><tr><td>23 Il \u00e9tait donc n\u00e9cessaire, puisque les images des choses qui sont dans les cieux devaient \u00eatre purifi\u00e9es de cette mani\u00e8re, que les choses c\u00e9lestes elles-m\u00eames le fussent par des sacrifices plus excellents que ceux-l\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car Christ n&#8217;est pas entr\u00e9 dans un sanctuaire fait de main d&#8217;homme, en imitation du v\u00e9ritable, mais il est entr\u00e9 dans le ciel m\u00eame, afin de compara\u00eetre maintenant pour nous devant la face de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et ce n&#8217;est pas pour s&#8217;offrir lui-m\u00eame plusieurs fois qu&#8217;il y est entr\u00e9, comme le souverain sacrificateur entre chaque ann\u00e9e dans le sanctuaire avec du sang \u00e9tranger;<\/td><\/tr><tr><td>26 autrement, il aurait fallu qu&#8217;il e\u00fbt souffert plusieurs fois depuis la cr\u00e9ation du monde, tandis que maintenant, \u00e0 la fin des si\u00e8cles, il a paru une seule fois pour abolir le p\u00e9ch\u00e9 par son sacrifice.<\/td><\/tr><tr><td>27 Et comme il est r\u00e9serv\u00e9 aux hommes de mourir une seule fois, apr\u00e8s quoi vient le jugement,<\/td><\/tr><tr><td>28 de m\u00eame Christ, qui s&#8217;est offert une seule fois pour porter les p\u00e9ch\u00e9s de plusieurs, appara\u00eetra sans p\u00e9ch\u00e9 une seconde fois \u00e0 ceux qui l&#8217;attendent pour leur salut.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 En effet, la loi, qui poss\u00e8de une ombre des biens \u00e0 venir, et non l&#8217;exacte repr\u00e9sentation des choses, ne peut jamais, par les m\u00eames sacrifices qu&#8217;on offre perp\u00e9tuellement chaque ann\u00e9e, amener les assistants \u00e0 la perfection.<\/td><\/tr><tr><td>2 Autrement, n&#8217;aurait-on pas cess\u00e9 de les offrir, parce que ceux qui rendent ce culte, \u00e9tant une fois purifi\u00e9s, n&#8217;auraient plus eu aucune conscience de leurs p\u00e9ch\u00e9s?<\/td><\/tr><tr><td>3 Mais le souvenir des p\u00e9ch\u00e9s est renouvel\u00e9 chaque ann\u00e9e par ces sacrifices;<\/td><\/tr><tr><td>4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs \u00f4te les p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>5 C&#8217;est pourquoi Christ, entrant dans le monde, dit: Tu n&#8217;as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m&#8217;as form\u00e9 un corps;<\/td><\/tr><tr><td>6 Tu n&#8217;as agr\u00e9\u00e9 ni holocaustes ni sacrifices pour le p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Alors j&#8217;ai dit: Voici, je viens Dans le rouleau du livre il est question de moi Pour faire, \u00f4 Dieu, ta volont\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Apr\u00e8s avoir dit d&#8217;abord: Tu n&#8217;as voulu et tu n&#8217;as agr\u00e9\u00e9 ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le p\u00e9ch\u00e9 ce qu&#8217;on offre selon la loi,<\/td><\/tr><tr><td>9 il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volont\u00e9. Il abolit ainsi la premi\u00e8re chose pour \u00e9tablir la seconde.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est en vertu de cette volont\u00e9 que nous sommes sanctifi\u00e9s, par l&#8217;offrande du corps de J\u00e9sus-Christ, une fois pour toutes.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et tandis que tout sacrificateur fait chaque jour le service et offre souvent les m\u00eames sacrifices, qui ne peuvent jamais \u00f4ter les p\u00e9ch\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>12 lui, apr\u00e8s avoir offert un seul sacrifice pour les p\u00e9ch\u00e9s, s&#8217;est assis pour toujours \u00e0 la droite de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>13 attendant d\u00e9sormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car, par une seule offrande, il a amen\u00e9 \u00e0 la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifi\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>15 C&#8217;est ce que le Saint-Esprit nous atteste aussi; car, apr\u00e8s avoir dit:<\/td><\/tr><tr><td>16 Voici l&#8217;alliance que je ferai avec eux, Apr\u00e8s ces jours-l\u00e0, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leurs coeurs, Et je les \u00e9crirai dans leur esprit, il ajoute:<\/td><\/tr><tr><td>17 Et je ne me souviendrai plus de leurs p\u00e9ch\u00e9s ni de leurs iniquit\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>18 Or, l\u00e0 o\u00f9 il y a pardon des p\u00e9ch\u00e9s, il n&#8217;y a plus d&#8217;offrande pour le p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ainsi donc, fr\u00e8res, puisque nous avons, au moyen du sang de J\u00e9sus, une libre entr\u00e9e dans le sanctuaire<\/td><\/tr><tr><td>20 par la route nouvelle et vivante qu&#8217;il a inaugur\u00e9e pour nous au travers du voile, c&#8217;est-\u00e0-dire, de sa chair,<\/td><\/tr><tr><td>21 et puisque nous avons un souverain sacrificateur \u00e9tabli sur la maison de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>22 approchons-nous avec un coeur sinc\u00e8re, dans la pl\u00e9nitude de la foi, les coeurs purifi\u00e9s d&#8217;une mauvaise conscience, et le corps lav\u00e9 d&#8217;une eau pure.<\/td><\/tr><tr><td>23 Retenons fermement la profession de notre esp\u00e9rance, car celui qui a fait la promesse est fid\u00e8le.<\/td><\/tr><tr><td>24 Veillons les uns sur les autres, pour nous exciter \u00e0 la charit\u00e9 et aux bonnes oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>25 N&#8217;abandonnons pas notre assembl\u00e9e, comme c&#8217;est la coutume de quelques-uns; mais exhortons-nous r\u00e9ciproquement, et cela d&#8217;autant plus que vous voyez s&#8217;approcher le jour.<\/td><\/tr><tr><td>26 Car, si nous p\u00e9chons volontairement apr\u00e8s avoir re\u00e7u la connaissance de la v\u00e9rit\u00e9, il ne reste plus de sacrifice pour les p\u00e9ch\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>27 mais une attente terrible du jugement et l&#8217;ardeur d&#8217;un feu qui d\u00e9vorera les rebelles.<\/td><\/tr><tr><td>28 Celui qui a viol\u00e9 la loi de Mo\u00efse meurt sans mis\u00e9ricorde, sur la d\u00e9position de deux ou de trois t\u00e9moins;<\/td><\/tr><tr><td>29 de quel pire ch\u00e2timent pensez-vous que sera jug\u00e9 digne celui qui aura foul\u00e9 aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l&#8217;alliance, par lequel il a \u00e9t\u00e9 sanctifi\u00e9, et qui aura outrag\u00e9 l&#8217;Esprit de la gr\u00e2ce?<\/td><\/tr><tr><td>30 Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, \u00e0 moi la r\u00e9tribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple.<\/td><\/tr><tr><td>31 C&#8217;est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.<\/td><\/tr><tr><td>32 Souvenez-vous de ces premiers jours, o\u00f9, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 \u00e9clair\u00e9s, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances,<\/td><\/tr><tr><td>33 d&#8217;une part, expos\u00e9s comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l&#8217;autre, vous associant \u00e0 ceux dont la position \u00e9tait la m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>34 En effet, vous avez eu de la compassion pour les prisonniers, et vous avez accept\u00e9 avec joie l&#8217;enl\u00e8vement de vos biens, sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours.<\/td><\/tr><tr><td>35 N&#8217;abandonnez donc pas votre assurance, \u00e0 laquelle est attach\u00e9e une grande r\u00e9mun\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>36 Car vous avez besoin de pers\u00e9v\u00e9rance, afin qu&#8217;apr\u00e8s avoir accompli la volont\u00e9 de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.<\/td><\/tr><tr><td>37 Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.<\/td><\/tr><tr><td>38 Et mon juste vivra par la foi; mais, s&#8217;il se retire, mon \u00e2me ne prend pas plaisir en lui.<\/td><\/tr><tr><td>39 Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur \u00e2me.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Or la foi est une ferme assurance des choses qu&#8217;on esp\u00e8re, une d\u00e9monstration de celles qu&#8217;on ne voit pas.<\/td><\/tr><tr><td>2 Pour l&#8217;avoir poss\u00e9d\u00e9e, les anciens ont obtenu un t\u00e9moignage favorable.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est par la foi que nous reconnaissons que le monde a \u00e9t\u00e9 form\u00e9 par la parole de Dieu, en sorte que ce qu&#8217;on voit n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 fait de choses visibles.<\/td><\/tr><tr><td>4 C&#8217;est par la foi qu&#8217;Abel offrit \u00e0 Dieu un sacrifice plus excellent que celui de Ca\u00efn; c&#8217;est par elle qu&#8217;il fut d\u00e9clar\u00e9 juste, Dieu approuvant ses offrandes; et c&#8217;est par elle qu&#8217;il parle encore, quoique mort.<\/td><\/tr><tr><td>5 C&#8217;est par la foi qu&#8217;Enoch fut enlev\u00e9 pour qu&#8217;il ne v\u00eet point la mort, et qu&#8217;il ne parut plus parce que Dieu l&#8217;avait enlev\u00e9; car, avant son enl\u00e8vement, il avait re\u00e7u le t\u00e9moignage qu&#8217;il \u00e9tait agr\u00e9able \u00e0 Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Or sans la foi il est impossible de lui \u00eatre agr\u00e9able; car il faut que celui qui s&#8217;approche de Dieu croie que Dieu existe, et qu&#8217;il est le r\u00e9mun\u00e9rateur de ceux qui le cherchent.<\/td><\/tr><tr><td>7 C&#8217;est par la foi que No\u00e9, divinement averti des choses qu&#8217;on ne voyait pas encore, et saisi d&#8217;une crainte respectueuse, construisit une arche pour sauver sa famille; c&#8217;est par elle qu&#8217;il condamna le monde, et devint h\u00e9ritier de la justice qui s&#8217;obtient par la foi.<\/td><\/tr><tr><td>8 C&#8217;est par la foi qu&#8217;Abraham, lors de sa vocation, ob\u00e9it et partit pour un lieu qu&#8217;il devait recevoir en h\u00e9ritage, et qu&#8217;il partit sans savoir o\u00f9 il allait.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est par la foi qu&#8217;il vint s&#8217;\u00e9tablir dans la terre promise comme dans une terre \u00e9trang\u00e8re, habitant sous des tentes, ainsi qu&#8217;Isaac et Jacob, les coh\u00e9ritiers de la m\u00eame promesse.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car il attendait la cit\u00e9 qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l&#8217;architecte et le constructeur.<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est par la foi que Sara elle-m\u00eame, malgr\u00e9 son \u00e2ge avanc\u00e9, fut rendue capable d&#8217;avoir une post\u00e9rit\u00e9, parce qu&#8217;elle crut \u00e0 la fid\u00e9lit\u00e9 de celui qui avait fait la promesse.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est pourquoi d&#8217;un seul homme, d\u00e9j\u00e0 us\u00e9 de corps, naquit une post\u00e9rit\u00e9 nombreuse comme les \u00e9toiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu&#8217;on ne peut compter.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est dans la foi qu&#8217;ils sont tous morts, sans avoir obtenu les choses promises; mais ils les ont vues et salu\u00e9es de loin, reconnaissant qu&#8217;ils \u00e9taient \u00e9trangers et voyageurs sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ceux qui parlent ainsi montrent qu&#8217;ils cherchent une patrie.<\/td><\/tr><tr><td>15 S&#8217;ils avaient eu en vue celle d&#8217;o\u00f9 ils \u00e9taient sortis, ils auraient eu le temps d&#8217;y retourner.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais maintenant ils en d\u00e9sirent une meilleure, c&#8217;est-\u00e0-dire une c\u00e9leste. C&#8217;est pourquoi Dieu n&#8217;a pas honte d&#8217;\u00eatre appel\u00e9 leur Dieu, car il leur a pr\u00e9par\u00e9 une cit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>17 C&#8217;est par la foi qu&#8217;Abraham offrit Isaac, lorsqu&#8217;il fut mis \u00e0 l&#8217;\u00e9preuve, et qu&#8217;il offrit son fils unique, lui qui avait re\u00e7u les promesses,<\/td><\/tr><tr><td>18 et \u00e0 qui il avait \u00e9t\u00e9 dit: En Isaac sera nomm\u00e9e pour toi une post\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Il pensait que Dieu est puissant, m\u00eame pour ressusciter les morts; aussi le recouvra-t-il par une sorte de r\u00e9surrection.<\/td><\/tr><tr><td>20 C&#8217;est par la foi qu&#8217;Isaac b\u00e9nit Jacob et Esa\u00fc, en vue des choses \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td>21 C&#8217;est par la foi que Jacob mourant b\u00e9nit chacun des fils de Joseph, et qu&#8217;il adora, appuy\u00e9 sur l&#8217;extr\u00e9mit\u00e9 de son b\u00e2ton.<\/td><\/tr><tr><td>22 C&#8217;est par la foi que Joseph mourant fit mention de la sortie des fils d&#8217;Isra\u00ebl, et qu&#8217;il donna des ordres au sujet de ses os.<\/td><\/tr><tr><td>23 C&#8217;est par la foi que Mo\u00efse, \u00e0 sa naissance, fut cach\u00e9 pendant trois mois par ses parents, parce qu&#8217;ils virent que l&#8217;enfant \u00e9tait beau, et qu&#8217;ils ne craignirent pas l&#8217;ordre du roi.<\/td><\/tr><tr><td>24 C&#8217;est par la foi que Mo\u00efse, devenu grand, refusa d&#8217;\u00eatre appel\u00e9 fils de la fille de Pharaon,<\/td><\/tr><tr><td>25 aimant mieux \u00eatre maltrait\u00e9 avec le peuple de Dieu que d&#8217;avoir pour un temps la jouissance du p\u00e9ch\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>26 regardant l&#8217;opprobre de Christ comme une richesse plus grande que les tr\u00e9sors de l&#8217;Egypte, car il avait les yeux fix\u00e9s sur la r\u00e9mun\u00e9ration.<\/td><\/tr><tr><td>27 C&#8217;est par la foi qu&#8217;il quitta l&#8217;Egypte, sans \u00eatre effray\u00e9 de la col\u00e8re du roi; car il se montra ferme, comme voyant celui qui est invisible.<\/td><\/tr><tr><td>28 C&#8217;est par la foi qu&#8217;il fit la P\u00e2que et l&#8217;aspersion du sang, afin que l&#8217;exterminateur ne touch\u00e2t pas aux premiers-n\u00e9s des Isra\u00e9lites.<\/td><\/tr><tr><td>29 C&#8217;est par la foi qu&#8217;ils travers\u00e8rent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Egyptiens qui en firent la tentative furent engloutis.<\/td><\/tr><tr><td>30 C&#8217;est par la foi que les murailles de J\u00e9richo tomb\u00e8rent, apr\u00e8s qu&#8217;on en eut fait le tour pendant sept jours.<\/td><\/tr><tr><td>31 C&#8217;est par la foi que Rahab la prostitu\u00e9e ne p\u00e9rit pas avec les rebelles, parce qu&#8217;elle avait re\u00e7u les espions avec bienveillance.<\/td><\/tr><tr><td>32 Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait pour parler de G\u00e9d\u00e9on, de Barak, de Samson, de Jephth\u00e9, de David, de Samuel, et des proph\u00e8tes,<\/td><\/tr><tr><td>33 qui, par la foi, vainquirent des royaumes, exerc\u00e8rent la justice, obtinrent des promesses, ferm\u00e8rent la gueule des lions,<\/td><\/tr><tr><td>34 teignirent la puissance du feu, \u00e9chapp\u00e8rent au tranchant de l&#8217;\u00e9p\u00e9e, gu\u00e9rirent de leurs maladies, furent vaillants \u00e0 la guerre, mirent en fuite des arm\u00e9es \u00e9trang\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>35 Des femmes recouvr\u00e8rent leurs morts par la r\u00e9surrection; d&#8217;autres furent livr\u00e9s aux tourments, et n&#8217;accept\u00e8rent point de d\u00e9livrance, afin d&#8217;obtenir une meilleure r\u00e9surrection;<\/td><\/tr><tr><td>36 d&#8217;autres subirent les moqueries et le fouet, les cha\u00eenes et la prison;<\/td><\/tr><tr><td>37 ils furent lapid\u00e9s, sci\u00e9s, tortur\u00e9s, ils moururent tu\u00e9s par l&#8217;\u00e9p\u00e9e, ils all\u00e8rent \u00e7\u00e0 et l\u00e0 v\u00eatus de peaux de brebis et de peaux de ch\u00e8vres, d\u00e9nu\u00e9s de tout, pers\u00e9cut\u00e9s, maltrait\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>38 eux dont le monde n&#8217;\u00e9tait pas digne, errants dans les d\u00e9serts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>39 Tous ceux-l\u00e0, \u00e0 la foi desquels il a \u00e9t\u00e9 rendu t\u00e9moignage, n&#8217;ont pas obtenu ce qui leur \u00e9tait promis,<\/td><\/tr><tr><td>40 Dieu ayant en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu&#8217;ils ne parvinssent pas sans nous \u00e0 la perfection.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Nous donc aussi, puisque nous sommes environn\u00e9s d&#8217;une si grande nu\u00e9e de t\u00e9moins, rejetons tout fardeau, et le p\u00e9ch\u00e9 qui nous enveloppe si facilement, et courons avec pers\u00e9v\u00e9rance dans la carri\u00e8re qui nous est ouverte,<\/td><\/tr><tr><td>2 ayant les regards sur J\u00e9sus, le chef et le consommateur de la foi, qui, en vue de la joie qui lui \u00e9tait r\u00e9serv\u00e9e, a souffert la croix, m\u00e9pris\u00e9 l&#8217;ignominie, et s&#8217;est assis \u00e0 la droite du tr\u00f4ne de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Consid\u00e9rez, en effet, celui qui a support\u00e9 contre sa personne une telle opposition de la part des p\u00e9cheurs, afin que vous ne vous lassiez point, l&#8217;\u00e2me d\u00e9courag\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>4 Vous n&#8217;avez pas encore r\u00e9sist\u00e9 jusqu&#8217;au sang, en luttant contre le p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et vous avez oubli\u00e9 l&#8217;exhortation qui vous est adress\u00e9e comme \u00e0 des fils: Mon fils, ne m\u00e9prise pas le ch\u00e2timent du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu&#8217;il te reprend;<\/td><\/tr><tr><td>6 Car le Seigneur ch\u00e2tie celui qu&#8217;il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu&#8217;il reconna\u00eet pour ses fils.<\/td><\/tr><tr><td>7 Supportez le ch\u00e2timent: c&#8217;est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu&#8217;un p\u00e8re ne ch\u00e2tie pas?<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais si vous \u00eates exempts du ch\u00e2timent auquel tous ont part, vous \u00eates donc des enfants ill\u00e9gitimes, et non des fils.<\/td><\/tr><tr><td>9 D&#8217;ailleurs, puisque nos p\u00e8res selon la chair nous ont ch\u00e2ti\u00e9s, et que nous les avons respect\u00e9s, ne devons-nous pas \u00e0 bien plus forte raison nous soumettre au P\u00e8re des esprits, pour avoir la vie?<\/td><\/tr><tr><td>10 Nos p\u00e8res nous ch\u00e2tiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais Dieu nous ch\u00e2tie pour notre bien, afin que nous participions \u00e0 sa saintet\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>11 Il est vrai que tout ch\u00e2timent semble d&#8217;abord un sujet de tristesse, et non de joie; mais il produit plus tard pour ceux qui ont \u00e9t\u00e9 ainsi exerc\u00e9s un fruit paisible de justice.<\/td><\/tr><tr><td>12 Fortifiez donc vos mains languissantes Et vos genoux affaiblis;<\/td><\/tr><tr><td>13 et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne d\u00e9vie pas, mais plut\u00f4t se raffermisse.<\/td><\/tr><tr><td>14 Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>15 Veillez \u00e0 ce que nul ne se prive de la gr\u00e2ce de Dieu; \u00e0 ce qu&#8217;aucune racine d&#8217;amertume, poussant des rejetons, ne produise du trouble, et que plusieurs n&#8217;en soient infect\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>16 ce qu&#8217;il n&#8217;y ait ni impudique, ni profane comme Esa\u00fc, qui pour un mets vendit son droit d&#8217;a\u00eenesse.<\/td><\/tr><tr><td>17 Vous savez que, plus tard, voulant obtenir la b\u00e9n\u00e9diction, il fut rejet\u00e9, quoiqu&#8217;il la sollicit\u00e2t avec larmes; car son repentir ne put avoir aucun effet.<\/td><\/tr><tr><td>18 Vous ne vous \u00eates pas approch\u00e9s d&#8217;une montagne qu&#8217;on pouvait toucher et qui \u00e9tait embras\u00e9e par le feu, ni de la nu\u00e9e, ni des t\u00e9n\u00e8bres, ni de la temp\u00eate,<\/td><\/tr><tr><td>19 ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles, tel que ceux qui l&#8217;entendirent demand\u00e8rent qu&#8217;il ne leur en f\u00fbt adress\u00e9 aucune de plus,<\/td><\/tr><tr><td>20 car ils ne supportaient pas cette d\u00e9claration: Si m\u00eame une b\u00eate touche la montagne, elle sera lapid\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et ce spectacle \u00e9tait si terrible que Mo\u00efse dit: Je suis \u00e9pouvant\u00e9 et tout tremblant!<\/td><\/tr><tr><td>22 Mais vous vous \u00eates approch\u00e9s de la montagne de Sion, de la cit\u00e9 du Dieu vivant, la J\u00e9rusalem c\u00e9leste, des myriades qui forment le choeur des anges,<\/td><\/tr><tr><td>23 de l&#8217;assembl\u00e9e des premiers-n\u00e9s inscrits dans les cieux, du juge qui est le Dieu de tous, des esprits des justes parvenus \u00e0 la perfection,<\/td><\/tr><tr><td>24 de J\u00e9sus qui est le m\u00e9diateur de la nouvelle alliance, et du sang de l&#8217;aspersion qui parle mieux que celui d&#8217;Abel.<\/td><\/tr><tr><td>25 Gardez-vous de refuser d&#8217;entendre celui qui parle; car si ceux-l\u00e0 n&#8217;ont pas \u00e9chapp\u00e9 qui refus\u00e8rent d&#8217;entendre celui qui publiait les oracles sur la terre, combien moins \u00e9chapperons-nous, si nous nous d\u00e9tournons de celui qui parle du haut des cieux,<\/td><\/tr><tr><td>26 lui, dont la voix alors \u00e9branla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse: Une fois encore j&#8217;\u00e9branlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>27 Ces mots: Une fois encore, indiquent le changement des choses \u00e9branl\u00e9es, comme \u00e9tant faites pour un temps, afin que les choses in\u00e9branlables subsistent.<\/td><\/tr><tr><td>28 C&#8217;est pourquoi, recevant un royaume in\u00e9branlable, montrons notre reconnaissance en rendant \u00e0 Dieu un culte qui lui soit agr\u00e9able, avec pi\u00e9t\u00e9 et avec crainte,<\/td><\/tr><tr><td>29 car notre Dieu est aussi un feu d\u00e9vorant.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>H\u00e9breux 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pers\u00e9v\u00e9rez dans l&#8217;amour fraternel.<\/td><\/tr><tr><td>2 N&#8217;oubliez pas l&#8217;hospitalit\u00e9; car, en l&#8217;exer\u00e7ant, quelques-uns ont log\u00e9 des anges, sans le savoir.<\/td><\/tr><tr><td>3 Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous \u00e9tiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltrait\u00e9s, comme \u00e9tant aussi vous-m\u00eames dans un corps.<\/td><\/tr><tr><td>4 Que le mariage soit honor\u00e9 de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adult\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ne vous livrez pas \u00e0 l&#8217;amour de l&#8217;argent; contentez- vous de ce que vous avez; car Dieu lui-m\u00eame a dit: Je ne te d\u00e9laisserai point, et je ne t&#8217;abandonnerai point.<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien; Que peut me faire un homme?<\/td><\/tr><tr><td>7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annonc\u00e9 la parole de Dieu; consid\u00e9rez quelle a \u00e9t\u00e9 la fin de leur vie, et imitez leur foi.<\/td><\/tr><tr><td>8 J\u00e9sus-Christ est le m\u00eame hier, aujourd&#8217;hui, et \u00e9ternellement.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne vous laissez pas entra\u00eener par des doctrines diverses et \u00e9trang\u00e8res; car il est bon que le coeur soit affermi par la gr\u00e2ce, et non par des aliments qui n&#8217;ont servi de rien \u00e0 ceux qui s&#8217;y sont attach\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>10 Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n&#8217;ont pas le pouvoir de manger.<\/td><\/tr><tr><td>11 Les corps des animaux, dont le sang est port\u00e9 dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le p\u00e9ch\u00e9, sont br\u00fbl\u00e9s hors du camp.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est pour cela que J\u00e9sus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.<\/td><\/tr><tr><td>13 Sortons donc pour aller \u00e0 lui, hors du camp, en portant son opprobre.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car nous n&#8217;avons point ici-bas de cit\u00e9 permanente, mais nous cherchons celle qui est \u00e0 venir.<\/td><\/tr><tr><td>15 Par lui, offrons sans cesse \u00e0 Dieu un sacrifice de louange, c&#8217;est-\u00e0-dire le fruit de l\u00e8vres qui confessent son nom.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et n&#8217;oubliez pas la bienfaisance et la lib\u00e9ralit\u00e9, car c&#8217;est \u00e0 de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ob\u00e9issez \u00e0 vos conducteurs et ayez pour eux de la d\u00e9f\u00e9rence, car ils veillent sur vos \u00e2mes comme devant en rendre compte; qu&#8217;il en soit ainsi, afin qu&#8217;ils le fassent avec joie, et non en g\u00e9missant, ce qui ne vous serait d&#8217;aucun avantage.<\/td><\/tr><tr><td>18 Priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.<\/td><\/tr><tr><td>19 C&#8217;est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus t\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>20 Que le Dieu de paix, qui a ramen\u00e9 d&#8217;entre les morts le grand pasteur des brebis, par le sang d&#8217;une alliance \u00e9ternelle, notre Seigneur J\u00e9sus,<\/td><\/tr><tr><td>21 vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l&#8217;accomplissement de sa volont\u00e9, et fasse en vous ce qui lui est agr\u00e9able, par J\u00e9sus-Christ, auquel soit la gloire aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>22 Je vous prie, fr\u00e8res, de supporter ces paroles d&#8217;exhortation, car je vous ai \u00e9crit bri\u00e8vement.<\/td><\/tr><tr><td>23 Sachez que notre fr\u00e8re Timoth\u00e9e a \u00e9t\u00e9 rel\u00e2ch\u00e9; s&#8217;il vient bient\u00f4t, j&#8217;irai vous voir avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>24 Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d&#8217;Italie vous saluent.<\/td><\/tr><tr><td>25 Que la gr\u00e2ce soit avec vous tous! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jacques 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur J\u00e9sus-Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut!<\/td><\/tr><tr><td>2 Mes fr\u00e8res, regardez comme un sujet de joie compl\u00e8te les diverses \u00e9preuves auxquelles vous pouvez \u00eatre expos\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>3 sachant que l&#8217;\u00e9preuve de votre foi produit la patience.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien.<\/td><\/tr><tr><td>5 Si quelqu&#8217;un d&#8217;entre vous manque de sagesse, qu&#8217;il la demande \u00e0 Dieu, qui donne \u00e0 tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donn\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>6 Mais qu&#8217;il la demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agit\u00e9 par le vent et pouss\u00e9 de c\u00f4t\u00e9 et d&#8217;autre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Qu&#8217;un tel homme ne s&#8217;imagine pas qu&#8217;il recevra quelque chose du Seigneur:<\/td><\/tr><tr><td>8 c&#8217;est un homme irr\u00e9solu, inconstant dans toutes ses voies.<\/td><\/tr><tr><td>9 Que le fr\u00e8re de condition humble se glorifie de son \u00e9l\u00e9vation.<\/td><\/tr><tr><td>10 Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l&#8217;herbe.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le soleil s&#8217;est lev\u00e9 avec sa chaleur ardente, il a dess\u00e9ch\u00e9 l&#8217;herbe, sa fleur est tomb\u00e9e, et la beaut\u00e9 de son aspect a disparu: ainsi le riche se fl\u00e9trira dans ses entreprises.<\/td><\/tr><tr><td>12 Heureux l&#8217;homme qui supporte patiemment la tentation; car, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 \u00e9prouv\u00e9, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise \u00e0 ceux qui l&#8217;aiment.<\/td><\/tr><tr><td>13 Que personne, lorsqu&#8217;il est tent\u00e9, ne dise: C&#8217;est Dieu qui me tente. Car Dieu ne peut \u00eatre tent\u00e9 par le mal, et il ne tente lui-m\u00eame personne.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais chacun est tent\u00e9 quand il est attir\u00e9 et amorc\u00e9 par sa propre convoitise.<\/td><\/tr><tr><td>15 Puis la convoitise, lorsqu&#8217;elle a con\u00e7u, enfante le p\u00e9ch\u00e9; et le p\u00e9ch\u00e9, \u00e9tant consomm\u00e9, produit la mort.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ne vous y trompez pas, mes fr\u00e8res bien-aim\u00e9s:<\/td><\/tr><tr><td>17 toute gr\u00e2ce excellente et tout don parfait descendent d&#8217;en haut, du P\u00e8re des lumi\u00e8res, chez lequel il n&#8217;y a ni changement ni ombre de variation.<\/td><\/tr><tr><td>18 Il nous a engendr\u00e9s selon sa volont\u00e9, par la parole de v\u00e9rit\u00e9, afin que nous soyons en quelque sorte les pr\u00e9mices de ses cr\u00e9atures.<\/td><\/tr><tr><td>19 Sachez-le, mes fr\u00e8res bien-aim\u00e9s. Ainsi, que tout homme soit prompt \u00e0 \u00e9couter, lent \u00e0 parler, lent \u00e0 se mettre en col\u00e8re;<\/td><\/tr><tr><td>20 car la col\u00e8re de l&#8217;homme n&#8217;accomplit pas la justice de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>21 C&#8217;est pourquoi, rejetant toute souillure et tout exc\u00e8s de malice, recevez avec douceur la parole qui a \u00e9t\u00e9 plant\u00e9e en vous, et qui peut sauver vos \u00e2mes.<\/td><\/tr><tr><td>22 Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas \u00e0 l&#8217;\u00e9couter, en vous trompant vous-m\u00eames par de faux raisonnements.<\/td><\/tr><tr><td>23 Car, si quelqu&#8217;un \u00e9coute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable \u00e0 un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,<\/td><\/tr><tr><td>24 et qui, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre regard\u00e9, s&#8217;en va, et oublie aussit\u00f4t quel il \u00e9tait.<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais celui qui aura plong\u00e9 les regards dans la loi parfaite, la loi de la libert\u00e9, et qui aura pers\u00e9v\u00e9r\u00e9, n&#8217;\u00e9tant pas un auditeur oublieux, mais se mettant \u00e0 l&#8217;oeuvre, celui-l\u00e0 sera heureux dans son activit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>26 Si quelqu&#8217;un croit \u00eatre religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.<\/td><\/tr><tr><td>27 La religion pure et sans tache, devant Dieu notre P\u00e8re, consiste \u00e0 visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et \u00e0 se pr\u00e9server des souillures du monde.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jacques 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Mes fr\u00e8res, que votre foi en notre glorieux Seigneur J\u00e9sus-Christ soit exempte de toute acception de personnes.<\/td><\/tr><tr><td>2 Supposez, en effet, qu&#8217;il entre dans votre assembl\u00e9e un homme avec un anneau d&#8217;or et un habit magnifique, et qu&#8217;il y entre aussi un pauvre mis\u00e9rablement v\u00eatu;<\/td><\/tr><tr><td>3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l&#8217;habit magnifique, vous lui dites: Toi, assieds-toi ici \u00e0 cette place d&#8217;honneur! et si vous dites au pauvre: Toi, tiens-toi l\u00e0 debout! ou bien: Assieds-toi au-dessous de mon marchepied!<\/td><\/tr><tr><td>4 ne faites-vous pas en vous-m\u00eames une distinction, et ne jugez-vous pas sous l&#8217;inspiration de pens\u00e9es mauvaises?<\/td><\/tr><tr><td>5 Ecoutez, mes fr\u00e8res bien-aim\u00e9s: Dieu n&#8217;a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu&#8217;ils soient riches en la foi, et h\u00e9ritiers du royaume qu&#8217;il a promis \u00e0 ceux qui l&#8217;aiment?<\/td><\/tr><tr><td>6 Et vous, vous avilissez le pauvre! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous tra\u00eenent devant les tribunaux?<\/td><\/tr><tr><td>7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez?<\/td><\/tr><tr><td>8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l&#8217;Ecriture: Tu aimeras ton prochain comme toi-m\u00eame, vous faites bien.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un p\u00e9ch\u00e9, vous \u00eates condamn\u00e9s par la loi comme des transgresseurs.<\/td><\/tr><tr><td>10 Car quiconque observe toute la loi, mais p\u00e8che contre un seul commandement, devient coupable de tous.<\/td><\/tr><tr><td>11 En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d&#8217;adult\u00e8re, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d&#8217;adult\u00e8re, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>12 Parlez et agissez comme devant \u00eatre jug\u00e9s par une loi de libert\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>13 car le jugement est sans mis\u00e9ricorde pour qui n&#8217;a pas fait mis\u00e9ricorde. La mis\u00e9ricorde triomphe du jugement.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mes fr\u00e8res, que sert-il \u00e0 quelqu&#8217;un de dire qu&#8217;il a la foi, s&#8217;il n&#8217;a pas les oeuvres? La foi peut-elle le sauver?<\/td><\/tr><tr><td>15 Si un fr\u00e8re ou une soeur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,<\/td><\/tr><tr><td>16 et que l&#8217;un d&#8217;entre vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous et vous rassasiez! et que vous ne leur donniez pas ce qui est n\u00e9cessaire au corps, \u00e0 quoi cela sert-il?<\/td><\/tr><tr><td>17 Il en est ainsi de la foi: si elle n&#8217;a pas les oeuvres, elle est morte en elle-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais quelqu&#8217;un dira: Toi, tu as la foi; et moi, j&#8217;ai les oeuvres. Montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>19 Tu crois qu&#8217;il y a un seul Dieu, tu fais bien; les d\u00e9mons le croient aussi, et ils tremblent.<\/td><\/tr><tr><td>20 Veux-tu savoir, \u00f4 homme vain, que la foi sans les oeuvres est inutile?<\/td><\/tr><tr><td>21 Abraham, notre p\u00e8re, ne fut-il pas justifi\u00e9 par les oeuvres, lorsqu&#8217;il offrit son fils Isaac sur l&#8217;autel?<\/td><\/tr><tr><td>22 Tu vois que la foi agissait avec ses oeuvres, et que par les oeuvres la foi fut rendue parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>23 Ainsi s&#8217;accomplit ce que dit l&#8217;Ecriture: Abraham crut \u00e0 Dieu, et cela lui fut imput\u00e9 \u00e0 justice; et il fut appel\u00e9 ami de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>24 Vous voyez que l&#8217;homme est justifi\u00e9 par les oeuvres, et non par la foi seulement.<\/td><\/tr><tr><td>25 Rahab la prostitu\u00e9e ne fut-elle pas \u00e9galement justifi\u00e9e par les oeuvres, lorsqu&#8217;elle re\u00e7ut les messagers et qu&#8217;elle les fit partir par un autre chemin?<\/td><\/tr><tr><td>26 Comme le corps sans \u00e2me est mort, de m\u00eame la foi sans les oeuvres est morte.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jacques 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Mes fr\u00e8res, qu&#8217;il n&#8217;y ait pas parmi vous un grand nombre de personnes qui se mettent \u00e0 enseigner, car vous savez que nous serons jug\u00e9s plus s\u00e9v\u00e8rement.<\/td><\/tr><tr><td>2 Nous bronchons tous de plusieurs mani\u00e8res. Si quelqu&#8217;un ne bronche point en paroles, c&#8217;est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu&#8217;ils nous ob\u00e9issent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier.<\/td><\/tr><tr><td>4 Voici, m\u00eame les navires, qui sont si grands et que poussent des vents imp\u00e9tueux, sont dirig\u00e9s par un tr\u00e8s petit gouvernail, au gr\u00e9 du pilote.<\/td><\/tr><tr><td>5 De m\u00eame, la langue est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. Voici, comme un petit feu peut embraser une grande for\u00eat!<\/td><\/tr><tr><td>6 La langue aussi est un feu; c&#8217;est le monde de l&#8217;iniquit\u00e9. La langue est plac\u00e9e parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, \u00e9tant elle-m\u00eame enflamm\u00e9e par la g\u00e9henne.<\/td><\/tr><tr><td>7 Toutes les esp\u00e8ces de b\u00eates et d&#8217;oiseaux, de reptiles et d&#8217;animaux marins, sont dompt\u00e9s et ont \u00e9t\u00e9 dompt\u00e9s par la nature humaine;<\/td><\/tr><tr><td>8 mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c&#8217;est un mal qu&#8217;on ne peut r\u00e9primer; elle est pleine d&#8217;un venin mortel.<\/td><\/tr><tr><td>9 Par elle nous b\u00e9nissons le Seigneur notre P\u00e8re, et par elle nous maudissons les hommes faits \u00e0 l&#8217;image de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 De la m\u00eame bouche sortent la b\u00e9n\u00e9diction et la mal\u00e9diction. Il ne faut pas, mes fr\u00e8res, qu&#8217;il en soit ainsi.<\/td><\/tr><tr><td>11 La source fait-elle jaillir par la m\u00eame ouverture l&#8217;eau douce et l&#8217;eau am\u00e8re?<\/td><\/tr><tr><td>12 Un figuier, mes fr\u00e8res, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l&#8217;eau sal\u00e9e ne peut pas non plus produire de l&#8217;eau douce.<\/td><\/tr><tr><td>13 Lequel d&#8217;entre vous est sage et intelligent? Qu&#8217;il montre ses oeuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais si vous avez dans votre coeur un z\u00e8le amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 Cette sagesse n&#8217;est point celle qui vient d&#8217;en haut; mais elle est terrestre, charnelle, diabolique.<\/td><\/tr><tr><td>16 Car l\u00e0 o\u00f9 il y a un z\u00e8le amer et un esprit de dispute, il y a du d\u00e9sordre et toutes sortes de mauvaises actions.<\/td><\/tr><tr><td>17 La sagesse d&#8217;en haut est premi\u00e8rement pure, ensuite pacifique, mod\u00e9r\u00e9e, conciliante, pleine de mis\u00e9ricorde et de bons fruits, exempte de duplicit\u00e9, d&#8217;hypocrisie.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le fruit de la justice est sem\u00e9 dans la paix par ceux qui recherchent la paix.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jacques 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 D&#8217;o\u00f9 viennent les luttes, et d&#8217;o\u00f9 viennent les querelles parmi vous? N&#8217;est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?<\/td><\/tr><tr><td>2 Vous convoitez, et vous ne poss\u00e9dez pas; vous \u00eates meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne poss\u00e9dez pas, parce que vous ne demandez pas.<\/td><\/tr><tr><td>3 Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.<\/td><\/tr><tr><td>4 Adult\u00e8res que vous \u00eates! ne savez-vous pas que l&#8217;amour du monde est inimiti\u00e9 contre Dieu? Celui donc qui veut \u00eatre ami du monde se rend ennemi de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Croyez-vous que l&#8217;Ecriture parle en vain? C&#8217;est avec jalousie que Dieu ch\u00e9rit l&#8217;esprit qu&#8217;il a fait habiter en nous.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il accorde, au contraire, une gr\u00e2ce plus excellente; c&#8217;est pourquoi l&#8217;Ecriture dit: Dieu r\u00e9siste aux orgueilleux, Mais il fait gr\u00e2ce aux humbles.<\/td><\/tr><tr><td>7 Soumettez-vous donc \u00e0 Dieu; r\u00e9sistez au diable, et il fuira loin de vous.<\/td><\/tr><tr><td>8 Approchez-vous de Dieu, et il s&#8217;approchera de vous. Nettoyez vos mains, p\u00e9cheurs; purifiez vos coeurs, hommes irr\u00e9solus.<\/td><\/tr><tr><td>9 Sentez votre mis\u00e8re; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.<\/td><\/tr><tr><td>10 Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous \u00e9l\u00e8vera.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ne parlez point mal les uns des autres, fr\u00e8res. Celui qui parle mal d&#8217;un fr\u00e8re, ou qui juge son fr\u00e8re, parle mal de la loi et juge la loi. Or, si tu juges la loi, tu n&#8217;es pas observateur de la loi, mais tu en es juge.<\/td><\/tr><tr><td>12 Un seul est l\u00e9gislateur et juge, c&#8217;est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?<\/td><\/tr><tr><td>13 A vous maintenant, qui dites: Aujourd&#8217;hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une ann\u00e9e, nous trafiquerons, et nous gagnerons!<\/td><\/tr><tr><td>14 Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain! car, qu&#8217;est-ce que votre vie? Vous \u00eates une vapeur qui para\u00eet pour un peu de temps, et qui ensuite dispara\u00eet.<\/td><\/tr><tr><td>15 Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos pens\u00e9es orgueilleuses. C&#8217;est chose mauvaise que de se glorifier de la sorte.<\/td><\/tr><tr><td>17 Celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jacques 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 A vous maintenant, riches! Pleurez et g\u00e9missez, \u00e0 cause des malheurs qui viendront sur vous.<\/td><\/tr><tr><td>2 Vos richesses sont pourries, et vos v\u00eatements sont rong\u00e9s par les teignes.<\/td><\/tr><tr><td>3 Votre or et votre argent sont rouill\u00e9s; et leur rouille s&#8217;\u00e9l\u00e8vera en t\u00e9moignage contre vous, et d\u00e9vorera vos chairs comme un feu. Vous avez amass\u00e9 des tr\u00e9sors dans les derniers jours!<\/td><\/tr><tr><td>4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonn\u00e9 vos champs, et dont vous les avez frustr\u00e9s, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu&#8217;aux oreilles du Seigneur des arm\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>5 Vous avez v\u00e9cu sur la terre dans les volupt\u00e9s et dans les d\u00e9lices, vous avez rassasi\u00e9 vos coeurs au jour du carnage.<\/td><\/tr><tr><td>6 Vous avez condamn\u00e9, vous avez tu\u00e9 le juste, qui ne vous a pas r\u00e9sist\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Soyez donc patients, fr\u00e8res jusqu&#8217;\u00e0 l&#8217;av\u00e8nement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le pr\u00e9cieux fruit de la terre, prenant patience \u00e0 son \u00e9gard, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il ait re\u00e7u les pluies de la premi\u00e8re et de l&#8217;arri\u00e8re-saison.<\/td><\/tr><tr><td>8 Vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l&#8217;av\u00e8nement du Seigneur est proche.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne vous plaignez pas les uns des autres, fr\u00e8res, afin que vous ne soyez pas jug\u00e9s: voici, le juge est \u00e0 la porte.<\/td><\/tr><tr><td>10 Prenez, mes fr\u00e8res, pour mod\u00e8les de souffrance et de patience les proph\u00e8tes qui ont parl\u00e9 au nom du Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>11 Voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de mis\u00e9ricorde et de compassion.<\/td><\/tr><tr><td>12 Avant toutes choses, mes fr\u00e8res, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quelqu&#8217;un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu&#8217;il prie. Quelqu&#8217;un est-il dans la joie? Qu&#8217;il chante des cantiques.<\/td><\/tr><tr><td>14 Quelqu&#8217;un parmi vous est-il malade? Qu&#8217;il appelle les anciens de l&#8217;Eglise, et que les anciens prient pour lui, en l&#8217;oignant d&#8217;huile au nom du Seigneur;<\/td><\/tr><tr><td>15 la pri\u00e8re de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le rel\u00e8vera; et s&#8217;il a commis des p\u00e9ch\u00e9s, il lui sera pardonn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>16 Confessez donc vos p\u00e9ch\u00e9s les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez gu\u00e9ris. La pri\u00e8re fervente du juste a une grande efficace.<\/td><\/tr><tr><td>17 Elie \u00e9tait un homme de la m\u00eame nature que nous: il pria avec instance pour qu&#8217;il ne pl\u00fbt point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois.<\/td><\/tr><tr><td>18 Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.<\/td><\/tr><tr><td>19 Mes fr\u00e8res, si quelqu&#8217;un parmi vous s&#8217;est \u00e9gar\u00e9 loin de la v\u00e9rit\u00e9, et qu&#8217;un autre l&#8217;y ram\u00e8ne,<\/td><\/tr><tr><td>20 qu&#8217;il sache que celui qui ram\u00e8nera un p\u00e9cheur de la voie o\u00f9 il s&#8217;\u00e9tait \u00e9gar\u00e9 sauvera une \u00e2me de la mort et couvrira une multitude de p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre, ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ, \u00e0 ceux qui sont \u00e9trangers et dispers\u00e9s dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l&#8217;Asie et la Bithynie,<\/td><\/tr><tr><td>2 et qui sont \u00e9lus selon la prescience de Dieu le P\u00e8re, par la sanctification de l&#8217;Esprit, afin qu&#8217;ils deviennent ob\u00e9issants, et qu&#8217;ils participent \u00e0 l&#8217;aspersion du sang de J\u00e9sus-Christ: que la gr\u00e2ce et la paix vous soient multipli\u00e9es!<\/td><\/tr><tr><td>3 B\u00e9ni soit Dieu, le P\u00e8re de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, qui, selon sa grande mis\u00e9ricorde, nous a r\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9s, pour une esp\u00e9rance vivante, par la r\u00e9surrection de J\u00e9sus-Christ d&#8217;entre les morts,<\/td><\/tr><tr><td>4 pour un h\u00e9ritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni fl\u00e9trir, lequel vous est r\u00e9serv\u00e9 dans les cieux,<\/td><\/tr><tr><td>5 vous qui, par la puissance de Dieu, \u00eates gard\u00e9s par la foi pour le salut pr\u00eat \u00e0 \u00eatre r\u00e9v\u00e9l\u00e9 dans les derniers temps!<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est l\u00e0 ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu&#8217;il le faut, vous soyez attrist\u00e9s pour un peu de temps par diverses \u00e9preuves,<\/td><\/tr><tr><td>7 afin que l&#8217;\u00e9preuve de votre foi, plus pr\u00e9cieuse que l&#8217;or p\u00e9rissable qui cependant est \u00e9prouv\u00e9 par le feu, ait pour r\u00e9sultat la louange, la gloire et l&#8217;honneur, lorsque J\u00e9sus-Christ appara\u00eetra,<\/td><\/tr><tr><td>8 lui que vous aimez sans l&#8217;avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous r\u00e9jouissant d&#8217;une joie ineffable et glorieuse,<\/td><\/tr><tr><td>9 parce que vous obtiendrez le salut de vos \u00e2mes pour prix de votre foi.<\/td><\/tr><tr><td>10 Les proph\u00e8tes, qui ont proph\u00e9tis\u00e9 touchant la gr\u00e2ce qui vous \u00e9tait r\u00e9serv\u00e9e, ont fait de ce salut l&#8217;objet de leurs recherches et de leurs investigations,<\/td><\/tr><tr><td>11 voulant sonder l&#8217;\u00e9poque et les circonstances marqu\u00e9es par l&#8217;Esprit de Christ qui \u00e9tait en eux, et qui attestait d&#8217;avance les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies.<\/td><\/tr><tr><td>12 Il leur fut r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que ce n&#8217;\u00e9tait pas pour eux-m\u00eames, mais pour vous, qu&#8217;ils \u00e9taient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annonc\u00e9es maintenant ceux qui vous ont pr\u00each\u00e9 l&#8217;Evangile par le Saint-Esprit envoy\u00e9 du ciel, et dans lesquelles les anges d\u00e9sirent plonger leurs regards.<\/td><\/tr><tr><td>13 C&#8217;est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une enti\u00e8re esp\u00e9rance dans la gr\u00e2ce qui vous sera apport\u00e9e, lorsque J\u00e9sus-Christ appara\u00eetra.<\/td><\/tr><tr><td>14 Comme des enfants ob\u00e9issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous \u00e9tiez dans l&#8217;ignorance.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais, puisque celui qui vous a appel\u00e9s est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,<\/td><\/tr><tr><td>16 selon qu&#8217;il est \u00e9crit: Vous serez saints, car je suis saint.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et si vous invoquez comme P\u00e8re celui qui juge selon l&#8217;oeuvre de chacun, sans acception de personnes, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre p\u00e8lerinage,<\/td><\/tr><tr><td>18 sachant que ce n&#8217;est pas par des choses p\u00e9rissables, par de l&#8217;argent ou de l&#8217;or, que vous avez \u00e9t\u00e9 rachet\u00e9s de la vaine mani\u00e8re de vivre que vous aviez h\u00e9rit\u00e9e de vos p\u00e8res,<\/td><\/tr><tr><td>19 mais par le sang pr\u00e9cieux de Christ, comme d&#8217;un agneau sans d\u00e9faut et sans tache,<\/td><\/tr><tr><td>20 pr\u00e9destin\u00e9 avant la fondation du monde, et manifest\u00e9 \u00e0 la fin des temps, \u00e0 cause de vous,<\/td><\/tr><tr><td>21 qui par lui croyez en Dieu, lequel l&#8217;a ressuscit\u00e9 des morts et lui a donn\u00e9 la gloire, en sorte que votre foi et votre esp\u00e9rance reposent sur Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Ayant purifi\u00e9 vos \u00e2mes en ob\u00e9issant \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 pour avoir un amour fraternel sinc\u00e8re, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,<\/td><\/tr><tr><td>23 puisque vous avez \u00e9t\u00e9 r\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9s, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>24 Car Toute chair est comme l&#8217;herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l&#8217;herbe. L&#8217;herbe s\u00e8che, et la fleur tombe;<\/td><\/tr><tr><td>25 Mais la parole du Seigneur demeure \u00e9ternellement. Et cette parole est celle qui vous a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9e par l&#8217;Evangile.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l&#8217;envie, et toute m\u00e9disance,<\/td><\/tr><tr><td>2 d\u00e9sirez, comme des enfants nouveau-n\u00e9s, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut,<\/td><\/tr><tr><td>3 si vous avez go\u00fbt\u00e9 que le Seigneur est bon.<\/td><\/tr><tr><td>4 Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejet\u00e9e par les hommes, mais choisie et pr\u00e9cieuse devant Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>5 et vous-m\u00eames, comme des pierres vivantes, \u00e9difiez-vous pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce, afin d&#8217;offrir des victimes spirituelles, agr\u00e9ables \u00e0 Dieu par J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car il est dit dans l&#8217;Ecriture: Voici, je mets en Sion une pierre angulaire, choisie, pr\u00e9cieuse; Et celui qui croit en elle ne sera point confus.<\/td><\/tr><tr><td>7 L&#8217;honneur est donc pour vous, qui croyez. Mais, pour les incr\u00e9dules, La pierre qu&#8217;ont rejet\u00e9e ceux qui b\u00e2tissaient Est devenue la principale de l&#8217;angle,<\/td><\/tr><tr><td>8 Et une pierre d&#8217;achoppement Et un rocher de scandale; ils s&#8217;y heurtent pour n&#8217;avoir pas cru \u00e0 la parole, et c&#8217;est \u00e0 cela qu&#8217;ils sont destin\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>9 Vous, au contraire, vous \u00eates une race \u00e9lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appel\u00e9s des t\u00e9n\u00e8bres \u00e0 son admirable lumi\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>10 vous qui autrefois n&#8217;\u00e9tiez pas un peuple, et qui maintenant \u00eates le peuple de Dieu, vous qui n&#8217;aviez pas obtenu mis\u00e9ricorde, et qui maintenant avez obtenu mis\u00e9ricorde.<\/td><\/tr><tr><td>11 Bien-aim\u00e9s, je vous exhorte, comme \u00e9trangers et voyageurs sur la terre, \u00e0 vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre \u00e0 l&#8217;\u00e2me.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ayez au milieu des pa\u00efens une bonne conduite, afin que, l\u00e0 m\u00eame o\u00f9 ils vous calomnient comme si vous \u00e9tiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes oeuvres, et glorifient Dieu, au jour o\u00f9 il les visitera.<\/td><\/tr><tr><td>13 Soyez soumis, \u00e0 cause du Seigneur, \u00e0 toute autorit\u00e9 \u00e9tablie parmi les hommes, soit au roi comme souverain,<\/td><\/tr><tr><td>14 soit aux gouverneurs comme envoy\u00e9s par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien.<\/td><\/tr><tr><td>15 Car c&#8217;est la volont\u00e9 de Dieu qu&#8217;en pratiquant le bien vous r\u00e9duisiez au silence les hommes ignorants et insens\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>16 tant libres, sans faire de la libert\u00e9 un voile qui couvre la m\u00e9chancet\u00e9, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>17 Honorez tout le monde; aimez les fr\u00e8res; craignez Dieu; honorez le roi.<\/td><\/tr><tr><td>18 Serviteurs, soyez soumis en toute crainte \u00e0 vos ma\u00eetres, non seulement \u00e0 ceux qui sont bons et doux, mais aussi \u00e0 ceux qui sont d&#8217;un caract\u00e8re difficile.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car c&#8217;est une gr\u00e2ce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.<\/td><\/tr><tr><td>20 En effet, quelle gloire y a-t-il \u00e0 supporter de mauvais traitements pour avoir commis des fautes? Mais si vous supportez la souffrance lorsque vous faites ce qui est bien, c&#8217;est une gr\u00e2ce devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et c&#8217;est \u00e0 cela que vous avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,<\/td><\/tr><tr><td>22 Lui qui n&#8217;a point commis de p\u00e9ch\u00e9, Et dans la bouche duquel il ne s&#8217;est point trouv\u00e9 de fraude;<\/td><\/tr><tr><td>23 lui qui, injuri\u00e9, ne rendait point d&#8217;injures, maltrait\u00e9, ne faisait point de menaces, mais s&#8217;en remettait \u00e0 celui qui juge justement;<\/td><\/tr><tr><td>24 lui qui a port\u00e9 lui-m\u00eame nos p\u00e9ch\u00e9s en son corps sur le bois, afin que morts aux p\u00e9ch\u00e9s nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures duquel vous avez \u00e9t\u00e9 gu\u00e9ris.<\/td><\/tr><tr><td>25 Car vous \u00e9tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous \u00eates retourn\u00e9s vers le pasteur et le gardien de vos \u00e2mes.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Femmes, soyez de m\u00eame soumises \u00e0 vos maris, afin que, si quelques-uns n&#8217;ob\u00e9issent point \u00e0 la parole, ils soient gagn\u00e9s sans parole par la conduite de leurs femmes,<\/td><\/tr><tr><td>2 en voyant votre mani\u00e8re de vivre chaste et r\u00e9serv\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>3 Ayez, non cette parure ext\u00e9rieure qui consiste dans les cheveux tress\u00e9s, les ornements d&#8217;or, ou les habits qu&#8217;on rev\u00eat,<\/td><\/tr><tr><td>4 mais la parure int\u00e9rieure et cach\u00e9e dans le coeur, la puret\u00e9 incorruptible d&#8217;un esprit doux et paisible, qui est d&#8217;un grand prix devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui esp\u00e9raient en Dieu, soumises \u00e0 leurs maris,<\/td><\/tr><tr><td>6 comme Sara, qui ob\u00e9issait \u00e0 Abraham et l&#8217;appelait son seigneur. C&#8217;est d&#8217;elle que vous \u00eates devenues les filles, en faisant ce qui est bien, sans vous laisser troubler par aucune crainte.<\/td><\/tr><tr><td>7 Maris, montrez \u00e0 votre tour de la sagesse dans vos rapports avec vos femmes, comme avec un sexe plus faible; honorez-les, comme devant aussi h\u00e9riter avec vous de la gr\u00e2ce de la vie. Qu&#8217;il en soit ainsi, afin que rien ne vienne faire obstacle \u00e0 vos pri\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>8 Enfin, soyez tous anim\u00e9s des m\u00eames pens\u00e9es et des m\u00eames sentiments, pleins d&#8217;amour fraternel, de compassion, d&#8217;humilit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure; b\u00e9nissez, au contraire, car c&#8217;est \u00e0 cela que vous avez \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s, afin d&#8217;h\u00e9riter la b\u00e9n\u00e9diction.<\/td><\/tr><tr><td>10 Si quelqu&#8217;un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu&#8217;il pr\u00e9serve sa langue du mal Et ses l\u00e8vres des paroles trompeuses,<\/td><\/tr><tr><td>11 Qu&#8217;il s&#8217;\u00e9loigne du mal et fasse le bien, Qu&#8217;il recherche la paix et la poursuive;<\/td><\/tr><tr><td>12 Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives \u00e0 leur pri\u00e8re, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et qui vous maltraitera, si vous \u00eates z\u00e9l\u00e9s pour le bien?<\/td><\/tr><tr><td>14 D&#8217;ailleurs, quand vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. N&#8217;ayez d&#8217;eux aucune crainte, et ne soyez pas troubl\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais sanctifiez dans vos coeurs Christ le Seigneur, \u00e9tant toujours pr\u00eats \u00e0 vous d\u00e9fendre, avec douceur et respect, devant quiconque vous demande raison de l&#8217;esp\u00e9rance qui est en vous,<\/td><\/tr><tr><td>16 et ayant une bonne conscience, afin que, l\u00e0 m\u00eame o\u00f9 ils vous calomnient comme si vous \u00e9tiez des malfaiteurs, ceux qui d\u00e9crient votre bonne conduite en Christ soient couverts de confusion.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car il vaut mieux souffrir, si telle est la volont\u00e9 de Dieu, en faisant le bien qu&#8217;en faisant le mal.<\/td><\/tr><tr><td>18 Christ aussi a souffert une fois pour les p\u00e9ch\u00e9s, lui juste pour des injustes, afin de nous amener \u00e0 Dieu, ayant \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 mort quant \u00e0 la chair, mais ayant \u00e9t\u00e9 rendu vivant quant \u00e0 l&#8217;Esprit,<\/td><\/tr><tr><td>19 dans lequel aussi il est all\u00e9 pr\u00eacher aux esprits en prison,<\/td><\/tr><tr><td>20 qui autrefois avaient \u00e9t\u00e9 incr\u00e9dules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de No\u00e9, pendant la construction de l&#8217;arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c&#8217;est-\u00e0-dire, huit, furent sauv\u00e9es \u00e0 travers l&#8217;eau.<\/td><\/tr><tr><td>21 Cette eau \u00e9tait une figure du bapt\u00eame, qui n&#8217;est pas la purification des souillures du corps, mais l&#8217;engagement d&#8217;une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la r\u00e9surrection de J\u00e9sus-Christ,<\/td><\/tr><tr><td>22 qui est \u00e0 la droite de Dieu, depuis qu&#8217;il est all\u00e9 au ciel, et que les anges, les autorit\u00e9s et les puissances, lui ont \u00e9t\u00e9 soumis.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ainsi donc, Christ ayant souffert dans la chair, vous aussi armez-vous de la m\u00eame pens\u00e9e. Car celui qui a souffert dans la chair en a fini avec le p\u00e9ch\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volont\u00e9 de Dieu, pendant le temps qui lui reste \u00e0 vivre dans la chair.<\/td><\/tr><tr><td>3 C&#8217;est assez, en effet, d&#8217;avoir dans le temps pass\u00e9 accompli la volont\u00e9 des pa\u00efens, en marchant dans la dissolution, les convoitises, l&#8217;ivrognerie, les exc\u00e8s du manger et du boire, et les idol\u00e2tries criminelles.<\/td><\/tr><tr><td>4 Aussi trouvent-ils \u00e9trange que vous ne vous pr\u00e9cipitiez pas avec eux dans le m\u00eame d\u00e9bordement de d\u00e9bauche, et ils vous calomnient.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils rendront compte \u00e0 celui qui est pr\u00eat \u00e0 juger les vivants et les morts.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car l&#8217;Evangile a \u00e9t\u00e9 aussi annonc\u00e9 aux morts, afin que, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 jug\u00e9s comme les hommes quant \u00e0 la chair, ils vivent selon Dieu quant \u00e0 l&#8217;Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>7 La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer \u00e0 la pri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>8 Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charit\u00e9, car La charit\u00e9 couvre une multitude de p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>9 Exercez l&#8217;hospitalit\u00e9 les uns envers les autres, sans murmures.<\/td><\/tr><tr><td>10 Comme de bons dispensateurs des diverses gr\u00e2ces de Dieu, que chacun de vous mette au service des autres le don qu&#8217;il a re\u00e7u,<\/td><\/tr><tr><td>11 Si quelqu&#8217;un parle, que ce soit comme annon\u00e7ant les oracles de Dieu; si quelqu&#8217;un remplit un minist\u00e8re, qu&#8217;il le remplisse selon la force que Dieu communique, afin qu&#8217;en toutes choses Dieu soit glorifi\u00e9 par J\u00e9sus-Christ, \u00e0 qui appartiennent la gloire et la puissance, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen!<\/td><\/tr><tr><td>12 Bien-aim\u00e9s, ne soyez pas surpris, comme d&#8217;une chose \u00e9trange qui vous arrive, de la fournaise qui est au milieu de vous pour vous \u00e9prouver.<\/td><\/tr><tr><td>13 R\u00e9jouissez-vous, au contraire, de la part que vous avez aux souffrances de Christ, afin que vous soyez aussi dans la joie et dans l&#8217;all\u00e9gresse lorsque sa gloire appara\u00eetra.<\/td><\/tr><tr><td>14 Si vous \u00eates outrag\u00e9s pour le nom de Christ, vous \u00eates heureux, parce que l&#8217;Esprit de gloire, l&#8217;Esprit de Dieu, repose sur vous.<\/td><\/tr><tr><td>15 Que nul de vous, en effet, ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou comme s&#8217;ing\u00e9rant dans les affaires d&#8217;autrui.<\/td><\/tr><tr><td>16 Mais si quelqu&#8217;un souffre comme chr\u00e9tien, qu&#8217;il n&#8217;en ait point honte, et que plut\u00f4t il glorifie Dieu \u00e0 cause de ce nom.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car c&#8217;est le moment o\u00f9 le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c&#8217;est par nous qu&#8217;il commence, quelle sera la fin de ceux qui n&#8217;ob\u00e9issent pas \u00e0 l&#8217;Evangile de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>18 Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l&#8217;impie et le p\u00e9cheur?<\/td><\/tr><tr><td>19 Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volont\u00e9 de Dieu remettent leurs \u00e2mes au fid\u00e8le Cr\u00e9ateur, en faisant ce qui est bien.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Pierre 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Voici les exhortations que j&#8217;adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, t\u00e9moin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit \u00eatre manifest\u00e9e:<\/td><\/tr><tr><td>2 Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde, non par contrainte, mais volontairement, selon Dieu; non pour un gain sordide, mais avec d\u00e9vouement;<\/td><\/tr><tr><td>3 non comme dominant sur ceux qui vous sont \u00e9chus en partage, mais en \u00e9tant les mod\u00e8les du troupeau.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et lorsque le souverain pasteur para\u00eetra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.<\/td><\/tr><tr><td>5 De m\u00eame, vous qui \u00eates jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, rev\u00eatez-vous d&#8217;humilit\u00e9; car Dieu r\u00e9siste aux orgueilleux, Mais il fait gr\u00e2ce aux humbles.<\/td><\/tr><tr><td>6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu&#8217;il vous \u00e9l\u00e8ve au temps convenable;<\/td><\/tr><tr><td>7 et d\u00e9chargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-m\u00eame prend soin de vous.<\/td><\/tr><tr><td>8 Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, r\u00f4de comme un lion rugissant, cherchant qui il d\u00e9vorera.<\/td><\/tr><tr><td>9 R\u00e9sistez-lui avec une foi ferme, sachant que les m\u00eames souffrances sont impos\u00e9es \u00e0 vos fr\u00e8res dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>10 Le Dieu de toute gr\u00e2ce, qui vous a appel\u00e9s en J\u00e9sus-Christ \u00e0 sa gloire \u00e9ternelle, apr\u00e8s que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-m\u00eame, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra in\u00e9branlables.<\/td><\/tr><tr><td>11 A lui soit la puissance aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est par Silvain, qui est \u00e0 mes yeux un fr\u00e8re fid\u00e8le, que je vous \u00e9cris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la gr\u00e2ce de Dieu \u00e0 laquelle vous \u00eates attach\u00e9s est la v\u00e9ritable.<\/td><\/tr><tr><td>13 L&#8217;Eglise des \u00e9lus qui est \u00e0 Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.<\/td><\/tr><tr><td>14 Saluez-vous les uns les autres par un baiser d&#8217;affection. Que la paix soit avec vous tous qui \u00eates en Christ!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Pierre 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Simon Pierre, serviteur et ap\u00f4tre de J\u00e9sus-Christ, \u00e0 ceux qui ont re\u00e7u en partage une foi du m\u00eame prix que la n\u00f4tre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur J\u00e9sus-Christ:<\/td><\/tr><tr><td>2 que la gr\u00e2ce et la paix vous soient multipli\u00e9es par la connaissance de Dieu et de J\u00e9sus notre Seigneur!<\/td><\/tr><tr><td>3 Comme sa divine puissance nous a donn\u00e9 tout ce qui contribue \u00e0 la vie et \u00e0 la pi\u00e9t\u00e9, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appel\u00e9s par sa propre gloire et par sa vertu,<\/td><\/tr><tr><td>4 lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus pr\u00e9cieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,<\/td><\/tr><tr><td>5 \u00e0 cause de cela m\u00eame, faites tous vos efforts pour joindre \u00e0 votre foi la vertu, \u00e0 la vertu la science,<\/td><\/tr><tr><td>6 \u00e0 la science la temp\u00e9rance, \u00e0 la temp\u00e9rance la patience, \u00e0 la patience la pi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>7 \u00e0 la pi\u00e9t\u00e9 l&#8217;amour fraternel, \u00e0 l&#8217;amour fraternel la charit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Car si ces choses sont en vous, et y sont avec abondance, elles ne vous laisseront point oisifs ni st\u00e9riles pour la connaissance de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est pourquoi, fr\u00e8res, appliquez-vous d&#8217;autant plus \u00e0 affermir votre vocation et votre \u00e9lection; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais.<\/td><\/tr><tr><td>11 C&#8217;est ainsi, en effet, que l&#8217;entr\u00e9e dans le royaume \u00e9ternel de notre Seigneur et Sauveur J\u00e9sus-Christ vous sera pleinement accord\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>12 Voil\u00e0 pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la v\u00e9rit\u00e9 pr\u00e9sente.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en \u00e9veil par des avertissements,<\/td><\/tr><tr><td>14 car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur J\u00e9sus-Christ me l&#8217;a fait conna\u00eetre.<\/td><\/tr><tr><td>15 Mais j&#8217;aurai soin qu&#8217;apr\u00e8s mon d\u00e9part vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ce n&#8217;est pas, en effet, en suivant des fables habilement con\u00e7ues, que nous vous avons fait conna\u00eetre la puissance et l&#8217;av\u00e8nement de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ, mais c&#8217;est comme ayant vu sa majest\u00e9 de nos propres yeux.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car il a re\u00e7u de Dieu le P\u00e8re honneur et gloire, quand la gloire magnifique lui fit entendre une voix qui disait: Celui-ci est mon Fils bien-aim\u00e9, en qui j&#8217;ai mis toute mon affection.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous \u00e9tions avec lui sur la sainte montagne.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et nous tenons pour d&#8217;autant plus certaine la parole proph\u00e9tique, \u00e0 laquelle vous faites bien de pr\u00eater attention, comme \u00e0 une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu&#8217;\u00e0 ce que le jour vienne \u00e0 para\u00eetre et que l&#8217;\u00e9toile du matin se l\u00e8ve dans vos coeurs;<\/td><\/tr><tr><td>20 sachant tout d&#8217;abord vous-m\u00eames qu&#8217;aucune proph\u00e9tie de l&#8217;Ecriture ne peut \u00eatre un objet d&#8217;interpr\u00e9tation particuli\u00e8re,<\/td><\/tr><tr><td>21 car ce n&#8217;est pas par une volont\u00e9 d&#8217;homme qu&#8217;une proph\u00e9tie a jamais \u00e9t\u00e9 apport\u00e9e, mais c&#8217;est pouss\u00e9s par le Saint-Esprit que des hommes ont parl\u00e9 de la part de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Pierre 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Il y a eu parmi le peuple de faux proph\u00e8tes, et il y aura de m\u00eame parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le ma\u00eetre qui les a rachet\u00e9s, attireront sur eux une ruine soudaine.<\/td><\/tr><tr><td>2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la v\u00e9rit\u00e9 sera calomni\u00e9e \u00e0 cause d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>3 Par cupidit\u00e9, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car, si Dieu n&#8217;a pas \u00e9pargn\u00e9 les anges qui ont p\u00e9ch\u00e9, mais s&#8217;il les a pr\u00e9cipit\u00e9s dans les ab\u00eemes de t\u00e9n\u00e8bres et les r\u00e9serve pour le jugement;<\/td><\/tr><tr><td>5 s&#8217;il n&#8217;a pas \u00e9pargn\u00e9 l&#8217;ancien monde, mais s&#8217;il a sauv\u00e9 No\u00e9, lui huiti\u00e8me, ce pr\u00e9dicateur de la justice, lorsqu&#8217;il fit venir le d\u00e9luge sur un monde d&#8217;impies;<\/td><\/tr><tr><td>6 s&#8217;il a condamn\u00e9 \u00e0 la destruction et r\u00e9duit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies \u00e0 venir,<\/td><\/tr><tr><td>7 et s&#8217;il a d\u00e9livr\u00e9 le juste Lot, profond\u00e9ment attrist\u00e9 de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution<\/td><\/tr><tr><td>8 car ce juste, qui habitait au milieu d&#8217;eux, tourmentait journellement son \u00e2me juste \u00e0 cause de ce qu&#8217;il voyait et entendait de leurs oeuvres criminelles;<\/td><\/tr><tr><td>9 le Seigneur sait d\u00e9livrer de l&#8217;\u00e9preuve les hommes pieux, et r\u00e9server les injustes pour \u00eatre punis au jour du jugement,<\/td><\/tr><tr><td>10 ceux surtout qui vont apr\u00e8s la chair dans un d\u00e9sir d&#8217;impuret\u00e9 et qui m\u00e9prisent l&#8217;autorit\u00e9. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d&#8217;injurier les gloires,<\/td><\/tr><tr><td>11 tandis que les anges, sup\u00e9rieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.<\/td><\/tr><tr><td>12 Mais eux, semblables \u00e0 des brutes qui s&#8217;abandonnent \u00e0 leurs penchants naturels et qui sont n\u00e9es pour \u00eatre prises et d\u00e9truites, ils parlent d&#8217;une mani\u00e8re injurieuse de ce qu&#8217;ils ignorent, et ils p\u00e9riront par leur propre corruption,<\/td><\/tr><tr><td>13 recevant ainsi le salaire de leur iniquit\u00e9. Ils trouvent leurs d\u00e9lices \u00e0 se livrer au plaisir en plein jour; hommes tar\u00e9s et souill\u00e9s, ils se d\u00e9lectent dans leurs tromperies, en faisant bonne ch\u00e8re avec vous.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ils ont les yeux pleins d&#8217;adult\u00e8re et insatiables de p\u00e9ch\u00e9; ils amorcent les \u00e2mes mal affermies; ils ont le coeur exerc\u00e9 \u00e0 la cupidit\u00e9; ce sont des enfants de mal\u00e9diction.<\/td><\/tr><tr><td>15 Apr\u00e8s avoir quitt\u00e9 le droit chemin, ils se sont \u00e9gar\u00e9s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l&#8217;iniquit\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>16 mais qui fut repris pour sa transgression: une \u00e2nesse muette, faisant entendre une voix d&#8217;homme, arr\u00eata la d\u00e9mence du proph\u00e8te.<\/td><\/tr><tr><td>17 Ces gens-l\u00e0 sont des fontaines sans eau, des nu\u00e9es que chasse un tourbillon: l&#8217;obscurit\u00e9 des t\u00e9n\u00e8bres leur est r\u00e9serv\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>18 Avec des discours enfl\u00e9s de vanit\u00e9, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent \u00e0 peine d&#8217;\u00e9chapper aux hommes qui vivent dans l&#8217;\u00e9garement;<\/td><\/tr><tr><td>19 ils leur promettent la libert\u00e9, quand ils sont eux-m\u00eames esclaves de la corruption, car chacun est esclave de ce qui a triomph\u00e9 de lui.<\/td><\/tr><tr><td>20 En effet, si, apr\u00e8s s&#8217;\u00eatre retir\u00e9s des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur J\u00e9sus-Christ, ils s&#8217;y engagent de nouveau et sont vaincus, leur derni\u00e8re condition est pire que la premi\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>21 Car mieux valait pour eux n&#8217;avoir pas connu la voie de la justice, que de se d\u00e9tourner, apr\u00e8s l&#8217;avoir connue, du saint commandement qui leur avait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Il leur est arriv\u00e9 ce que dit un proverbe vrai: Le chien est retourn\u00e9 \u00e0 ce qu&#8217;il avait vomi, et la truie lav\u00e9e s&#8217;est vautr\u00e9e dans le bourbier.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Pierre 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Voici d\u00e9j\u00e0, bien-aim\u00e9s, la seconde lettre que je vous \u00e9cris. Dans l&#8217;une et dans l&#8217;autre je cherche \u00e0 \u00e9veiller par des avertissements votre saine intelligence,<\/td><\/tr><tr><td>2 afin que vous vous souveniez des choses annonc\u00e9es d&#8217;avance par les saints proph\u00e8tes, et du commandement du Seigneur et Sauveur, enseign\u00e9 par vos ap\u00f4tres,<\/td><\/tr><tr><td>3 sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises,<\/td><\/tr><tr><td>4 et disant: O\u00f9 est la promesse de son av\u00e8nement? Car, depuis que les p\u00e8res sont morts, tout demeure comme d\u00e8s le commencement de la cr\u00e9ation.<\/td><\/tr><tr><td>5 Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux exist\u00e8rent autrefois par la parole de Dieu, de m\u00eame qu&#8217;une terre tir\u00e9e de l&#8217;eau et form\u00e9e au moyen de l&#8217;eau,<\/td><\/tr><tr><td>6 et que par ces choses le monde d&#8217;alors p\u00e9rit, submerg\u00e9 par l&#8217;eau,<\/td><\/tr><tr><td>7 tandis que, par la m\u00eame parole, les cieux et la terre d&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent sont gard\u00e9s et r\u00e9serv\u00e9s pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais il est une chose, bien-aim\u00e9s, que vous ne devez pas ignorer, c&#8217;est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.<\/td><\/tr><tr><td>9 Le Seigneur ne tarde pas dans l&#8217;accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu&#8217;aucun p\u00e9risse, mais voulant que tous arrivent \u00e0 la repentance.<\/td><\/tr><tr><td>10 Le jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront avec fracas, les \u00e9l\u00e9ments embras\u00e9s se dissoudront, et la terre avec les oeuvres qu&#8217;elle renferme sera consum\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>11 Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas \u00eatre la saintet\u00e9 de votre conduite et votre pi\u00e9t\u00e9,<\/td><\/tr><tr><td>12 tandis que vous attendez et h\u00e2tez l&#8217;av\u00e8nement du jour de Dieu, \u00e0 cause duquel les cieux enflamm\u00e9s se dissoudront et les \u00e9l\u00e9ments embras\u00e9s se fondront!<\/td><\/tr><tr><td>13 Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, o\u00f9 la justice habitera.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;est pourquoi, bien-aim\u00e9s, en attendant ces choses, appliquez-vous \u00e0 \u00eatre trouv\u00e9s par lui sans tache et irr\u00e9pr\u00e9hensibles dans la paix.<\/td><\/tr><tr><td>15 Croyez que la patience de notre Seigneur est votre salut, comme notre bien-aim\u00e9 fr\u00e8re Paul vous l&#8217;a aussi \u00e9crit, selon la sagesse qui lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>16 C&#8217;est ce qu&#8217;il fait dans toutes les lettres, o\u00f9 il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles \u00e0 comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres Ecritures, pour leur propre ruine.<\/td><\/tr><tr><td>17 Vous donc, bien-aim\u00e9s, qui \u00eates avertis, mettez-vous sur vos gardes, de peur qu&#8217;entra\u00een\u00e9s par l&#8217;\u00e9garement des impies, vous ne veniez \u00e0 d\u00e9choir de votre fermet\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>18 Mais croissez dans la gr\u00e2ce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur J\u00e9sus-Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l&#8217;\u00e9ternit\u00e9! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jean 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ce qui \u00e9tait d\u00e8s le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contempl\u00e9 et que nos mains ont touch\u00e9, concernant la parole de vie, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>2 car la vie a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9e, et nous l&#8217;avons vue et nous lui rendons t\u00e9moignage, et nous vous annon\u00e7ons la vie \u00e9ternelle, qui \u00e9tait aupr\u00e8s du P\u00e8re et qui nous a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9e, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l&#8217;annon\u00e7ons, \u00e0 vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le P\u00e8re et avec son Fils J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et nous \u00e9crivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>5 La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annon\u00e7ons, c&#8217;est que Dieu est lumi\u00e8re, et qu&#8217;il n&#8217;y a point en lui de t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les t\u00e9n\u00e8bres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Mais si nous marchons dans la lumi\u00e8re, comme il est lui-m\u00eame dans la lumi\u00e8re, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de J\u00e9sus son Fils nous purifie de tout p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>8 Si nous disons que nous n&#8217;avons pas de p\u00e9ch\u00e9, nous nous s\u00e9duisons nous-m\u00eames, et la v\u00e9rit\u00e9 n&#8217;est point en nous.<\/td><\/tr><tr><td>9 Si nous confessons nos p\u00e9ch\u00e9s, il est fid\u00e8le et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Si nous disons que nous n&#8217;avons pas p\u00e9ch\u00e9, nous le faisons menteur, et sa parole n&#8217;est point en nous.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jean 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Mes petits enfants, je vous \u00e9cris ces choses, afin que vous ne p\u00e9chiez point. Et si quelqu&#8217;un a p\u00e9ch\u00e9, nous avons un avocat aupr\u00e8s du P\u00e8re, J\u00e9sus-Christ le juste.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il est lui-m\u00eame une victime expiatoire pour nos p\u00e9ch\u00e9s, non seulement pour les n\u00f4tres, mais aussi pour ceux du monde entier.<\/td><\/tr><tr><td>3 Si nous gardons ses commandements, par l\u00e0 nous savons que nous l&#8217;avons connu.<\/td><\/tr><tr><td>4 Celui qui dit: Je l&#8217;ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la v\u00e9rit\u00e9 n&#8217;est point en lui.<\/td><\/tr><tr><td>5 Mais celui qui garde sa parole, l&#8217;amour de Dieu est v\u00e9ritablement parfait en lui: par l\u00e0 nous savons que nous sommes en lui.<\/td><\/tr><tr><td>6 Celui qui dit qu&#8217;il demeure en lui doit marcher aussi comme il a march\u00e9 lui-m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>7 Bien-aim\u00e9s, ce n&#8217;est pas un commandement nouveau que je vous \u00e9cris, mais un commandement ancien que vous avez eu d\u00e8s le commencement; ce commandement ancien, c&#8217;est la parole que vous avez entendue.<\/td><\/tr><tr><td>8 Toutefois, c&#8217;est un commandement nouveau que je vous \u00e9cris, ce qui est vrai en lui et en vous, car les t\u00e9n\u00e8bres se dissipent et la lumi\u00e8re v\u00e9ritable para\u00eet d\u00e9j\u00e0.<\/td><\/tr><tr><td>9 Celui qui dit qu&#8217;il est dans la lumi\u00e8re, et qui hait son fr\u00e8re, est encore dans les t\u00e9n\u00e8bres.<\/td><\/tr><tr><td>10 Celui qui aime son fr\u00e8re demeure dans la lumi\u00e8re, et aucune occasion de chute n&#8217;est en lui.<\/td><\/tr><tr><td>11 Mais celui qui hait son fr\u00e8re est dans les t\u00e9n\u00e8bres, il marche dans les t\u00e9n\u00e8bres, et il ne sait o\u00f9 il va, parce que les t\u00e9n\u00e8bres ont aveugl\u00e9 ses yeux.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je vous \u00e9cris, petits enfants, parce que vos p\u00e9ch\u00e9s vous sont pardonn\u00e9s \u00e0 cause de son nom.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je vous \u00e9cris, p\u00e8res, parce que vous avez connu celui qui est d\u00e8s le commencement. Je vous \u00e9cris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai \u00e9crit, petits enfants, parce que vous avez connu le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je vous ai \u00e9crit, p\u00e8res, parce que vous avez connu celui qui est d\u00e8s le commencement. Je vous ai \u00e9crit, jeunes gens, parce que vous \u00eates forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.<\/td><\/tr><tr><td>15 N&#8217;aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu&#8217;un aime le monde, l&#8217;amour du P\u00e8re n&#8217;est point en lui;<\/td><\/tr><tr><td>16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l&#8217;orgueil de la vie, ne vient point du P\u00e8re, mais vient du monde.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volont\u00e9 de Dieu demeure \u00e9ternellement.<\/td><\/tr><tr><td>18 Petits enfants, c&#8217;est la derni\u00e8re heure, et comme vous avez appris qu&#8217;un ant\u00e9christ vient, il y a maintenant plusieurs ant\u00e9christs: par l\u00e0 nous connaissons que c&#8217;est la derni\u00e8re heure.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n&#8217;\u00e9taient pas des n\u00f4tres; car s&#8217;ils eussent \u00e9t\u00e9 des n\u00f4tres, ils seraient demeur\u00e9s avec nous, mais cela est arriv\u00e9 afin qu&#8217;il f\u00fbt manifeste que tous ne sont pas des n\u00f4tres.<\/td><\/tr><tr><td>20 Pour vous, vous avez re\u00e7u l&#8217;onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je vous ai \u00e9crit, non que vous ne connaissiez pas la v\u00e9rit\u00e9, mais parce que vous la connaissez, et parce qu&#8217;aucun mensonge ne vient de la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Qui est menteur, sinon celui qui nie que J\u00e9sus est le Christ? Celui-l\u00e0 est l&#8217;ant\u00e9christ, qui nie le P\u00e8re et le Fils.<\/td><\/tr><tr><td>23 Quiconque nie le Fils n&#8217;a pas non plus le P\u00e8re; quiconque confesse le Fils a aussi le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>24 Que ce que vous avez entendu d\u00e8s le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu d\u00e8s le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>25 Et la promesse qu&#8217;il nous a faite, c&#8217;est la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>26 Je vous ai \u00e9crit ces choses au sujet de ceux qui vous \u00e9garent.<\/td><\/tr><tr><td>27 Pour vous, l&#8217;onction que vous avez re\u00e7ue de lui demeure en vous, et vous n&#8217;avez pas besoin qu&#8217;on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu&#8217;elle est v\u00e9ritable et qu&#8217;elle n&#8217;est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu&#8217;elle vous a donn\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu&#8217;il para\u00eetra, nous ayons de l&#8217;assurance, et qu&#8217;\u00e0 son av\u00e8nement nous ne soyons pas confus et \u00e9loign\u00e9s de lui.<\/td><\/tr><tr><td>29 Si vous savez qu&#8217;il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est n\u00e9 de lui.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jean 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Voyez quel amour le P\u00e8re nous a t\u00e9moign\u00e9, pour que nous soyons appel\u00e9s enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous conna\u00eet pas, c&#8217;est qu&#8217;il ne l&#8217;a pas connu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Bien-aim\u00e9s, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons n&#8217;a pas encore \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9; mais nous savons que, lorsque cela sera manifest\u00e9, nous serons semblables \u00e0 lui, parce que nous le verrons tel qu&#8217;il est.<\/td><\/tr><tr><td>3 Quiconque a cette esp\u00e9rance en lui se purifie, comme lui-m\u00eame est pur.<\/td><\/tr><tr><td>4 Quiconque p\u00e8che transgresse la loi, et le p\u00e9ch\u00e9 est la transgression de la loi.<\/td><\/tr><tr><td>5 Or, vous le savez, J\u00e9sus a paru pour \u00f4ter les p\u00e9ch\u00e9s, et il n&#8217;y a point en lui de p\u00e9ch\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>6 Quiconque demeure en lui ne p\u00e8che point; quiconque p\u00e8che ne l&#8217;a pas vu, et ne l&#8217;a pas connu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Petits enfants, que personne ne vous s\u00e9duise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-m\u00eame est juste.<\/td><\/tr><tr><td>8 Celui qui p\u00e8che est du diable, car le diable p\u00e8che d\u00e8s le commencement. Le Fils de Dieu a paru afin de d\u00e9truire les oeuvres du diable.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quiconque est n\u00e9 de Dieu ne pratique pas le p\u00e9ch\u00e9, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut p\u00e9cher, parce qu&#8217;il est n\u00e9 de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est par l\u00e0 que se font reconna\u00eetre les enfants de Dieu et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice n&#8217;est pas de Dieu, non plus que celui qui n&#8217;aime pas son fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>11 Car ce qui vous a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 et ce que vous avez entendu d\u00e8s le commencement, c&#8217;est que nous devons nous aimer les uns les autres,<\/td><\/tr><tr><td>12 et ne pas ressembler \u00e0 Ca\u00efn, qui \u00e9tait du malin, et qui tua son fr\u00e8re. Et pourquoi le tua-t-il? parce que ses oeuvres \u00e9taient mauvaises, et que celles de son fr\u00e8re \u00e9taient justes.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ne vous \u00e9tonnez pas, fr\u00e8res, si le monde vous hait.<\/td><\/tr><tr><td>14 Nous savons que nous sommes pass\u00e9s de la mort \u00e0 la vie, parce que nous aimons les fr\u00e8res. Celui qui n&#8217;aime pas demeure dans la mort.<\/td><\/tr><tr><td>15 Quiconque hait son fr\u00e8re est un meurtrier, et vous savez qu&#8217;aucun meurtrier n&#8217;a la vie \u00e9ternelle demeurant en lui.<\/td><\/tr><tr><td>16 Nous avons connu l&#8217;amour, en ce qu&#8217;il a donn\u00e9 sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les fr\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>17 Si quelqu&#8217;un poss\u00e8de les biens du monde, et que, voyant son fr\u00e8re dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l&#8217;amour de Dieu demeure-t-il en lui?<\/td><\/tr><tr><td>18 Petits enfants, n&#8217;aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>19 Par l\u00e0 nous conna\u00eetrons que nous sommes de la v\u00e9rit\u00e9, et nous rassurerons nos coeurs devant lui;<\/td><\/tr><tr><td>20 car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il conna\u00eet toutes choses.<\/td><\/tr><tr><td>21 Bien-aim\u00e9s, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l&#8217;assurance devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>22 Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agr\u00e9able.<\/td><\/tr><tr><td>23 Et c&#8217;est ici son commandement: que nous croyions au nom de son Fils J\u00e9sus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon le commandement qu&#8217;il nous a donn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>24 Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en lui; et nous connaissons qu&#8217;il demeure en nous par l&#8217;Esprit qu&#8217;il nous a donn\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jean 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Bien-aim\u00e9s, n&#8217;ajoutez pas foi \u00e0 tout esprit; mais \u00e9prouvez les esprits, pour savoir s&#8217;ils sont de Dieu, car plusieurs faux proph\u00e8tes sont venus dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>2 Reconnaissez \u00e0 ceci l&#8217;Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse J\u00e9sus-Christ venu en chair est de Dieu;<\/td><\/tr><tr><td>3 et tout esprit qui ne confesse pas J\u00e9sus n&#8217;est pas de Dieu, c&#8217;est celui de l&#8217;ant\u00e9christ, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est d\u00e9j\u00e0 dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>4 Vous, petits enfants, vous \u00eates de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.<\/td><\/tr><tr><td>5 Eux, ils sont du monde; c&#8217;est pourquoi ils parlent d&#8217;apr\u00e8s le monde, et le monde les \u00e9coute.<\/td><\/tr><tr><td>6 Nous, nous sommes de Dieu; celui qui conna\u00eet Dieu nous \u00e9coute; celui qui n&#8217;est pas de Dieu ne nous \u00e9coute pas: c&#8217;est par l\u00e0 que nous connaissons l&#8217;esprit de la v\u00e9rit\u00e9 et l&#8217;esprit de l&#8217;erreur.<\/td><\/tr><tr><td>7 Bien-aim\u00e9s, aimons nous les uns les autres; car l&#8217;amour est de Dieu, et quiconque aime est n\u00e9 de Dieu et conna\u00eet Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Celui qui n&#8217;aime pas n&#8217;a pas connu Dieu, car Dieu est amour.<\/td><\/tr><tr><td>9 L&#8217;amour de Dieu a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9 envers nous en ce que Dieu a envoy\u00e9 son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aim\u00e9 Dieu, mais en ce qu&#8217;il nous a aim\u00e9s et a envoy\u00e9 son Fils comme victime expiatoire pour nos p\u00e9ch\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>11 Bien-aim\u00e9s, si Dieu nous a ainsi aim\u00e9s, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>12 Personne n&#8217;a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.<\/td><\/tr><tr><td>13 Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu&#8217;il demeure en nous, en ce qu&#8217;il nous a donn\u00e9 de son Esprit.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et nous, nous avons vu et nous attestons que le P\u00e8re a envoy\u00e9 le Fils comme Sauveur du monde.<\/td><\/tr><tr><td>15 Celui qui confessera que J\u00e9sus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et nous, nous avons connu l&#8217;amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l&#8217;amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.<\/td><\/tr><tr><td>17 Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c&#8217;est en cela que l&#8217;amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l&#8217;assurance au jour du jugement.<\/td><\/tr><tr><td>18 La crainte n&#8217;est pas dans l&#8217;amour, mais l&#8217;amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un ch\u00e2timent, et celui qui craint n&#8217;est pas parfait dans l&#8217;amour.<\/td><\/tr><tr><td>19 Pour nous, nous l&#8217;aimons, parce qu&#8217;il nous a aim\u00e9s le premier.<\/td><\/tr><tr><td>20 Si quelqu&#8217;un dit: J&#8217;aime Dieu, et qu&#8217;il ha\u00efsse son fr\u00e8re, c&#8217;est un menteur; car celui qui n&#8217;aime pas son fr\u00e8re qu&#8217;il voit, comment peut-il aimer Dieu qu&#8217;il ne voit pas?<\/td><\/tr><tr><td>21 Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son fr\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jean 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quiconque croit que J\u00e9sus est le Christ, est n\u00e9 de Dieu, et quiconque aime celui qui l&#8217;a engendr\u00e9 aime aussi celui qui est n\u00e9 de lui.<\/td><\/tr><tr><td>2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.<\/td><\/tr><tr><td>3 Car l&#8217;amour de Dieu consiste \u00e0 garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas p\u00e9nibles,<\/td><\/tr><tr><td>4 parce que tout ce qui est n\u00e9 de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c&#8217;est notre foi.<\/td><\/tr><tr><td>5 Qui est celui qui a triomph\u00e9 du monde, sinon celui qui croit que J\u00e9sus est le Fils de Dieu?<\/td><\/tr><tr><td>6 C&#8217;est lui, J\u00e9sus-Christ, qui est venu avec de l&#8217;eau et du sang; non avec l&#8217;eau seulement, mais avec l&#8217;eau et avec le sang; et c&#8217;est l&#8217;Esprit qui rend t\u00e9moignage, parce que l&#8217;Esprit est la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car il y en a trois qui rendent t\u00e9moignage:<\/td><\/tr><tr><td>8 l&#8217;Esprit, l&#8217;eau et le sang, et les trois sont d&#8217;accord.<\/td><\/tr><tr><td>9 Si nous recevons le t\u00e9moignage des hommes, le t\u00e9moignage de Dieu est plus grand; car le t\u00e9moignage de Dieu consiste en ce qu&#8217;il a rendu t\u00e9moignage \u00e0 son Fils.<\/td><\/tr><tr><td>10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce t\u00e9moignage en lui-m\u00eame; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu&#8217;il ne croit pas au t\u00e9moignage que Dieu a rendu \u00e0 son Fils.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et voici ce t\u00e9moignage, c&#8217;est que Dieu nous a donn\u00e9 la vie \u00e9ternelle, et que cette vie est dans son Fils.<\/td><\/tr><tr><td>12 Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n&#8217;a pas le Fils de Dieu n&#8217;a pas la vie.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je vous ai \u00e9crit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie \u00e9ternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>14 Nous avons aupr\u00e8s de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose selon sa volont\u00e9, il nous \u00e9coute.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et si nous savons qu&#8217;il nous \u00e9coute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous poss\u00e9dons la chose que nous lui avons demand\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>16 Si quelqu&#8217;un voit son fr\u00e8re commettre un p\u00e9ch\u00e9 qui ne m\u00e8ne point \u00e0 la mort, qu&#8217;il prie, et Dieu donnera la vie \u00e0 ce fr\u00e8re, il la donnera \u00e0 ceux qui commettent un p\u00e9ch\u00e9 qui ne m\u00e8ne point \u00e0 la mort. Il y a un p\u00e9ch\u00e9 qui m\u00e8ne \u00e0 la mort; ce n&#8217;est pas pour ce p\u00e9ch\u00e9-l\u00e0 que je dis de prier.<\/td><\/tr><tr><td>17 Toute iniquit\u00e9 est un p\u00e9ch\u00e9, et il y a tel p\u00e9ch\u00e9 qui ne m\u00e8ne pas \u00e0 la mort.<\/td><\/tr><tr><td>18 Nous savons que quiconque est n\u00e9 de Dieu ne p\u00e8che point; mais celui qui est n\u00e9 de Dieu se garde lui-m\u00eame, et le malin ne le touche pas.<\/td><\/tr><tr><td>19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.<\/td><\/tr><tr><td>20 Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu&#8217;il nous a donn\u00e9 l&#8217;intelligence pour conna\u00eetre le V\u00e9ritable; et nous sommes dans le V\u00e9ritable, en son Fils J\u00e9sus-Christ. C&#8217;est lui qui est le Dieu v\u00e9ritable, et la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>21 Petits enfants, gardez-vous des idoles.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>2 Jean 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 L&#8217;ancien, \u00e0 Kyria l&#8217;\u00e9lue et \u00e0 ses enfants, que j&#8217;aime dans la v\u00e9rit\u00e9, -et ce n&#8217;est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la v\u00e9rit\u00e9, &#8211;<\/td><\/tr><tr><td>2 cause de la v\u00e9rit\u00e9 qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l&#8217;\u00e9ternit\u00e9:<\/td><\/tr><tr><td>3 que la gr\u00e2ce, la mis\u00e9ricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le P\u00e8re et de la part de J\u00e9sus-Christ, le Fils du P\u00e8re, dans la v\u00e9rit\u00e9 et la charit\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>4 J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 fort r\u00e9joui de trouver de tes enfants qui marchent dans la v\u00e9rit\u00e9, selon le commandement que nous avons re\u00e7u du P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu d\u00e8s le commencement, -c&#8217;est que nous nous aimions les uns les autres.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et l&#8217;amour consiste \u00e0 marcher selon ses commandements. C&#8217;est l\u00e0 le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l&#8217;avez appris d\u00e8s le commencement.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car plusieurs s\u00e9ducteurs sont entr\u00e9s dans le monde, qui ne confessent point que J\u00e9sus-Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c&#8217;est le s\u00e9ducteur et l&#8217;ant\u00e9christ.<\/td><\/tr><tr><td>8 Prenez garde \u00e0 vous-m\u00eames, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine r\u00e9compense.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n&#8217;a point Dieu; celui qui demeure dans cette doctrine a le P\u00e8re et le Fils.<\/td><\/tr><tr><td>10 Si quelqu&#8217;un vient \u00e0 vous et n&#8217;apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: Salut!<\/td><\/tr><tr><td>11 car celui qui lui dit: Salut! participe \u00e0 ses mauvaises oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>12 Quoique j&#8217;eusse beaucoup de choses \u00e0 vous \u00e9crire, je n&#8217;ai pas voulu le faire avec le papier et l&#8217;encre; mais j&#8217;esp\u00e8re aller chez vous, et vous parler bouche \u00e0 bouche, afin que notre joie soit parfaite.<\/td><\/tr><tr><td>13 Les enfants de ta soeur l&#8217;\u00e9lue te saluent.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>3 Jean 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 L&#8217;ancien, \u00e0 Ga\u00efus, le bien-aim\u00e9, que j&#8217; aime dans la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>2 Bien-aim\u00e9, je souhaite que tu prosp\u00e8res \u00e0 tous \u00e9gards et sois en bonne sant\u00e9, comme prosp\u00e8re l&#8217;\u00e9tat de ton \u00e2me.<\/td><\/tr><tr><td>3 J&#8217;ai \u00e9t\u00e9 fort r\u00e9joui, lorsque des fr\u00e8res sont arriv\u00e9s et ont rendu t\u00e9moignage de la v\u00e9rit\u00e9 qui est en toi, de la mani\u00e8re dont tu marches dans la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>4 Je n&#8217;ai pas de plus grande joie que d&#8217;apprendre que mes enfants marchent dans la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 Bien-aim\u00e9, tu agis fid\u00e8lement dans ce que tu fais pour les fr\u00e8res, et m\u00eame pour des fr\u00e8res \u00e9trangers,<\/td><\/tr><tr><td>6 lesquels ont rendu t\u00e9moignage de ta charit\u00e9, en pr\u00e9sence de l&#8217;Eglise. Tu feras bien de pourvoir \u00e0 leur voyage d&#8217;une mani\u00e8re digne de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>7 Car c&#8217;est pour le nom de J\u00e9sus-Christ qu&#8217;ils sont partis, sans rien recevoir des pa\u00efens.<\/td><\/tr><tr><td>8 Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d&#8217;\u00eatre ouvriers avec eux pour la v\u00e9rit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 J&#8217;ai \u00e9crit quelques mots \u00e0 l&#8217;Eglise; mais Diotr\u00e8phe, qui aime \u00e0 \u00eatre le premier parmi eux, ne nous re\u00e7oit point.<\/td><\/tr><tr><td>10 C&#8217;est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu&#8217;il commet, en tenant contre nous de m\u00e9chants propos; non content de cela, il ne re\u00e7oit pas les fr\u00e8res, et ceux qui voudraient le faire, il les en emp\u00eache et les chasse de l&#8217;Eglise.<\/td><\/tr><tr><td>11 Bien-aim\u00e9, n&#8217;imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n&#8217;a point vu Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>12 Tous, et la v\u00e9rit\u00e9 elle-m\u00eame, rendent un bon t\u00e9moignage \u00e0 D\u00e9m\u00e9trius; nous aussi, nous lui rendons t\u00e9moignage, et tu sais que notre t\u00e9moignage est vrai.<\/td><\/tr><tr><td>13 J&#8217;aurais beaucoup de choses \u00e0 t&#8217;\u00e9crire, mais je ne veux pas le faire avec l&#8217;encre et la plume.<\/td><\/tr><tr><td>14 J&#8217;esp\u00e8re te voir bient\u00f4t, et nous parlerons de bouche \u00e0 bouche. Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Jude 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Jude, serviteur de J\u00e9sus-Christ, et fr\u00e8re de Jacques, \u00e0 ceux qui ont \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s, qui sont aim\u00e9s en Dieu le P\u00e8re, et gard\u00e9s pour J\u00e9sus Christ:<\/td><\/tr><tr><td>2 que la mis\u00e9ricorde, la paix et la charit\u00e9 vous soient multipli\u00e9es!<\/td><\/tr><tr><td>3 Bien-aim\u00e9s, comme je d\u00e9sirais vivement vous \u00e9crire au sujet de notre salut commun, je me suis senti oblig\u00e9 de le faire afin de vous exhorter \u00e0 combattre pour la foi qui a \u00e9t\u00e9 transmise aux saints une fois pour toutes.<\/td><\/tr><tr><td>4 Car il s&#8217;est gliss\u00e9 parmi vous certains hommes, dont la condamnation est \u00e9crite depuis longtemps, des impies, qui changent la gr\u00e2ce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul ma\u00eetre et Seigneur J\u00e9sus-Christ.<\/td><\/tr><tr><td>5 Je veux vous rappeler, \u00e0 vous qui savez fort bien toutes ces choses, que le Seigneur, apr\u00e8s avoir sauv\u00e9 le peuple et l&#8217;avoir tir\u00e9 du pays d&#8217;Egypte, fit ensuite p\u00e9rir les incr\u00e9dules;<\/td><\/tr><tr><td>6 qu&#8217;il a r\u00e9serv\u00e9 pour le jugement du grand jour, encha\u00een\u00e9s \u00e9ternellement par les t\u00e9n\u00e8bres, les anges qui n&#8217;ont pas gard\u00e9 leur dignit\u00e9, mais qui ont abandonn\u00e9 leur propre demeure;<\/td><\/tr><tr><td>7 que Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se livr\u00e8rent comme eux \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9 et \u00e0 des vices contre nature, sont donn\u00e9es en exemple, subissant la peine d&#8217;un feu \u00e9ternel.<\/td><\/tr><tr><td>8 Malgr\u00e9 cela, ces hommes aussi, entra\u00een\u00e9s par leurs r\u00eaveries, souillent pareillement leur chair, m\u00e9prisent l&#8217;autorit\u00e9 et injurient les gloires.<\/td><\/tr><tr><td>9 Or, l&#8217;archange Michel, lorsqu&#8217;il contestait avec le diable et lui disputait le corps de Mo\u00efse, n&#8217;osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais il dit: Que le Seigneur te r\u00e9prime!<\/td><\/tr><tr><td>10 Eux, au contraire, ils parlent d&#8217;une mani\u00e8re injurieuse de ce qu&#8217;ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu&#8217;ils savent naturellement comme les brutes.<\/td><\/tr><tr><td>11 Malheur \u00e0 eux! car ils ont suivi la voie de Ca\u00efn, ils se sont jet\u00e9s pour un salaire dans l&#8217;\u00e9garement de Balaam, ils se sont perdus par la r\u00e9volte de Cor\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ce sont des \u00e9cueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne ch\u00e8re, se repaissant eux-m\u00eames. Ce sont des nu\u00e9es sans eau, pouss\u00e9es par les vents; des arbres d&#8217;automne sans fruits, deux fois morts, d\u00e9racin\u00e9s;<\/td><\/tr><tr><td>13 des vagues furieuses de la mer, rejetant l&#8217;\u00e9cume de leurs impuret\u00e9s; des astres errants, auxquels l&#8217;obscurit\u00e9 des t\u00e9n\u00e8bres est r\u00e9serv\u00e9e pour l&#8217;\u00e9ternit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>14 C&#8217;est aussi pour eux qu&#8217;Enoch, le septi\u00e8me depuis Adam, a proph\u00e9tis\u00e9 en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,<\/td><\/tr><tr><td>15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte \u00e0 tous les impies parmi eux de tous les actes d&#8217;impi\u00e9t\u00e9 qu&#8217;ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu&#8217;ont prof\u00e9r\u00e9es contre lui des p\u00e9cheurs impies.<\/td><\/tr><tr><td>16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont \u00e0 la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d&#8217;int\u00e9r\u00eat.<\/td><\/tr><tr><td>17 Mais vous, bien-aim\u00e9s, souvenez-vous des choses annonc\u00e9es d&#8217;avance par les ap\u00f4tres de notre Seigneur-J\u00e9sus Christ.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ils vous disaient qu&#8217;au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;<\/td><\/tr><tr><td>19 ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n&#8217;ayant pas l&#8217;esprit.<\/td><\/tr><tr><td>20 Pour vous, bien-aim\u00e9s, vous \u00e9difiant vous-m\u00eames sur votre tr\u00e8s sainte foi, et priant par le Saint-Esprit,<\/td><\/tr><tr><td>21 maintenez-vous dans l&#8217;amour de Dieu, en attendant la mis\u00e9ricorde de notre Seigneur J\u00e9sus-Christ pour la vie \u00e9ternelle.<\/td><\/tr><tr><td>22 Reprenez les uns, ceux qui contestent;<\/td><\/tr><tr><td>23 sauvez-en d&#8217;autres en les arrachant du feu; et pour d&#8217;autres encore, ayez une piti\u00e9 m\u00eal\u00e9e de crainte, ha\u00efssant jusqu&#8217;\u00e0 la tunique souill\u00e9e par la chair.<\/td><\/tr><tr><td>24 Or, \u00e0 celui qui peut vous pr\u00e9server de toute chute et vous faire para\u00eetre devant sa gloire irr\u00e9pr\u00e9hensibles et dans l&#8217;all\u00e9gresse,<\/td><\/tr><tr><td>25 Dieu seul, notre Sauveur, par J\u00e9sus-Christ notre Seigneur, soient gloire, majest\u00e9, force et puissance, d\u00e8s avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 1<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 R\u00e9v\u00e9lation de J\u00e9sus-Christ, que Dieu lui a donn\u00e9e pour montrer \u00e0 ses serviteurs les choses qui doivent arriver bient\u00f4t, et qu&#8217;il a fait conna\u00eetre, par l&#8217;envoi de son ange, \u00e0 son serviteur Jean,<\/td><\/tr><tr><td>2 lequel a attest\u00e9 la parole de Dieu et le t\u00e9moignage de J\u00e9sus-Christ, tout ce qu&#8217;il a vu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la proph\u00e9tie, et qui gardent les choses qui y sont \u00e9crites! Car le temps est proche.<\/td><\/tr><tr><td>4 Jean aux sept Eglises qui sont en Asie: que la gr\u00e2ce et la paix vous soient donn\u00e9es de la part de celui qui est, qui \u00e9tait, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son tr\u00f4ne,<\/td><\/tr><tr><td>5 et de la part de J\u00e9sus-Christ, le t\u00e9moin fid\u00e8le, le premier-n\u00e9 des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, qui nous a d\u00e9livr\u00e9s de nos p\u00e9ch\u00e9s par son sang,<\/td><\/tr><tr><td>6 et qui a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son P\u00e8re, \u00e0 lui soient la gloire et la puissance, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>7 Voici, il vient avec les nu\u00e9es. Et tout oeil le verra, m\u00eame ceux qui l&#8217;ont perc\u00e9; et toutes les tribus de la terre se lamenteront \u00e0 cause de lui. Oui. Amen!<\/td><\/tr><tr><td>8 Je suis l&#8217;alpha et l&#8217;om\u00e9ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui \u00e9tait, et qui vient, le Tout-Puissant.<\/td><\/tr><tr><td>9 Moi Jean, votre fr\u00e8re, et qui ai part avec vous \u00e0 la tribulation et au royaume et \u00e0 la pers\u00e9v\u00e9rance en J\u00e9sus, j&#8217;\u00e9tais dans l&#8217;\u00eele appel\u00e9e Patmos, \u00e0 cause de la parole de Dieu et du t\u00e9moignage de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>10 Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j&#8217;entendis derri\u00e8re moi une voix forte, comme le son d&#8217;une trompette,<\/td><\/tr><tr><td>11 qui disait: Ce que tu vois, \u00e9cris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises, \u00e0 Eph\u00e8se, \u00e0 Smyrne, \u00e0 Pergame, \u00e0 Thyatire, \u00e0 Sardes, \u00e0 Philadelphie, et \u00e0 Laodic\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je me retournai pour conna\u00eetre quelle \u00e9tait la voix qui me parlait. Et, apr\u00e8s m&#8217;\u00eatre retourn\u00e9, je vis sept chandeliers d&#8217;or,<\/td><\/tr><tr><td>13 et, au milieu des sept chandeliers, quelqu&#8217;un qui ressemblait \u00e0 un fils d&#8217;homme, v\u00eatu d&#8217;une longue robe, et ayant une ceinture d&#8217;or sur la poitrine.<\/td><\/tr><tr><td>14 Sa t\u00eate et ses cheveux \u00e9taient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux \u00e9taient comme une flamme de feu;<\/td><\/tr><tr><td>15 ses pieds \u00e9taient semblables \u00e0 de l&#8217;airain ardent, comme s&#8217;il e\u00fbt \u00e9t\u00e9 embras\u00e9 dans une fournaise; et sa voix \u00e9tait comme le bruit de grandes eaux.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il avait dans sa main droite sept \u00e9toiles. De sa bouche sortait une \u00e9p\u00e9e aigu\u00eb, \u00e0 deux tranchants; et son visage \u00e9tait comme le soleil lorsqu&#8217;il brille dans sa force.<\/td><\/tr><tr><td>17 Quand je le vis, je tombai \u00e0 ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point! Je suis le premier et le dernier,<\/td><\/tr><tr><td>18 et le vivant. J&#8217;\u00e9tais mort; et voici, je suis vivant aux si\u00e8cles des si\u00e8cles. Je tiens les clefs de la mort et du s\u00e9jour des morts.<\/td><\/tr><tr><td>19 Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver apr\u00e8s elles,<\/td><\/tr><tr><td>20 le myst\u00e8re des sept \u00e9toiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d&#8217;or. Les sept \u00e9toiles sont les anges des sept Eglises, et les sept chandeliers sont les sept Eglises.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 2<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise d&#8217;Eph\u00e8se: Voici ce que dit celui qui tient les sept \u00e9toiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d&#8217;or:<\/td><\/tr><tr><td>2 Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta pers\u00e9v\u00e9rance. Je sais que tu ne peux supporter les m\u00e9chants; que tu as \u00e9prouv\u00e9 ceux qui se disent ap\u00f4tres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouv\u00e9s menteurs;<\/td><\/tr><tr><td>3 que tu as de la pers\u00e9v\u00e9rance, que tu as souffert \u00e0 cause de mon nom, et que tu ne t&#8217;es point lass\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>4 Mais ce que j&#8217;ai contre toi, c&#8217;est que tu as abandonn\u00e9 ton premier amour.<\/td><\/tr><tr><td>5 Souviens-toi donc d&#8217;o\u00f9 tu es tomb\u00e9, repens-toi, et pratique tes premi\u00e8res oeuvres; sinon, je viendrai \u00e0 toi, et j&#8217;\u00f4terai ton chandelier de sa place, \u00e0 moins que tu ne te repentes.<\/td><\/tr><tr><td>6 Tu as pourtant ceci, c&#8217;est que tu hais les oeuvres des Nicola\u00eftes, oeuvres que je hais aussi.<\/td><\/tr><tr><td>7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises: A celui qui vaincra je donnerai \u00e0 manger de l&#8217;arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>8 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise de Smyrne: Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui \u00e9tait mort, et qui est revenu \u00e0 la vie:<\/td><\/tr><tr><td>9 Je connais ta tribulation et ta pauvret\u00e9 bien que tu sois riche, et les calomnies de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez \u00e9prouv\u00e9s, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fid\u00e8le jusqu&#8217;\u00e0 la mort, et je te donnerai la couronne de vie.<\/td><\/tr><tr><td>11 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises: Celui qui vaincra n&#8217;aura pas \u00e0 souffrir la seconde mort.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l&#8217;\u00e9p\u00e9e aigu\u00eb, \u00e0 deux tranchants:<\/td><\/tr><tr><td>13 Je sais o\u00f9 tu demeures, je sais que l\u00e0 est le tr\u00f4ne de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n&#8217;as pas reni\u00e9 ma foi, m\u00eame aux jours d&#8217;Antipas, mon t\u00e9moin fid\u00e8le, qui a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 mort chez vous, l\u00e0 o\u00f9 Satan a sa demeure.<\/td><\/tr><tr><td>14 Mais j&#8217;ai quelque chose contre toi, c&#8217;est que tu as l\u00e0 des gens attach\u00e9s \u00e0 la doctrine de Balaam, qui enseignait \u00e0 Balak \u00e0 mettre une pierre d&#8217;achoppement devant les fils d&#8217;Isra\u00ebl, pour qu&#8217;ils mangeassent des viandes sacrifi\u00e9es aux idoles et qu&#8217;ils se livrassent \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>15 De m\u00eame, toi aussi, tu as des gens attach\u00e9s pareillement \u00e0 la doctrine des Nicola\u00eftes.<\/td><\/tr><tr><td>16 Repens-toi donc; sinon, je viendrai \u00e0 toi bient\u00f4t, et je les combattrai avec l&#8217;\u00e9p\u00e9e de ma bouche.<\/td><\/tr><tr><td>17 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises: A celui qui vaincra je donnerai de la manne cach\u00e9e, et je lui donnerai un caillou blanc; et sur ce caillou est \u00e9crit un nom nouveau, que personne ne conna\u00eet, si ce n&#8217;est celui qui le re\u00e7oit.<\/td><\/tr><tr><td>18 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables \u00e0 de l&#8217;airain ardent:<\/td><\/tr><tr><td>19 Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fid\u00e8le service, ta constance, et tes derni\u00e8res oeuvres plus nombreuses que les premi\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>20 Mais ce que j&#8217;ai contre toi, c&#8217;est que tu laisses la femme J\u00e9zabel, qui se dit proph\u00e9tesse, enseigner et s\u00e9duire mes serviteurs, pour qu&#8217;ils se livrent \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9 et qu&#8217;ils mangent des viandes sacrifi\u00e9es aux idoles.<\/td><\/tr><tr><td>21 Je lui ai donn\u00e9 du temps, afin qu&#8217;elle se repent\u00eet, et elle ne veut pas se repentir de son impudicit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>22 Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation \u00e0 ceux qui commettent adult\u00e8re avec elle, \u00e0 moins qu&#8217;ils ne se repentent de leurs oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>23 Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Eglises conna\u00eetront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai \u00e0 chacun selon vos oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>24 A vous, \u00e0 tous les autres de Thyatire, qui ne re\u00e7oivent pas cette doctrine, et qui n&#8217;ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d&#8217;autre fardeau;<\/td><\/tr><tr><td>25 seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu&#8217;\u00e0 ce que je vienne.<\/td><\/tr><tr><td>26 A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu&#8217;\u00e0 la fin mes oeuvres, je donnerai autorit\u00e9 sur les nations.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il les pa\u00eetra avec une verge de fer, comme on brise les vases d&#8217;argile, ainsi que moi-m\u00eame j&#8217;en ai re\u00e7u le pouvoir de mon P\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>28 Et je lui donnerai l&#8217;\u00e9toile du matin.<\/td><\/tr><tr><td>29 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 3<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept \u00e9toiles: Je connais tes oeuvres. Je sais que tu passes pour \u00eatre vivant, et tu es mort.<\/td><\/tr><tr><td>2 Sois vigilant, et affermis le reste qui est pr\u00e8s de mourir; car je n&#8217;ai pas trouv\u00e9 tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Rappelle-toi donc comment tu as re\u00e7u et entendu, et garde, et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas \u00e0 quelle heure je viendrai sur toi.<\/td><\/tr><tr><td>4 Cependant tu as \u00e0 Sardes quelques hommes qui n&#8217;ont pas souill\u00e9 leurs v\u00eatements; ils marcheront avec moi en v\u00eatements blancs, parce qu&#8217;ils en sont dignes.<\/td><\/tr><tr><td>5 Celui qui vaincra sera rev\u00eatu ainsi de v\u00eatements blancs; je n&#8217;effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon P\u00e8re et devant ses anges.<\/td><\/tr><tr><td>6 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises!<\/td><\/tr><tr><td>7 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise de Philadelphie: Voici ce que dit le Saint, le V\u00e9ritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n&#8217;ouvrira:<\/td><\/tr><tr><td>8 Je connais tes oeuvres. Voici, parce que tu as peu de puissance, et que tu as gard\u00e9 ma parole, et que tu n&#8217;as pas reni\u00e9 mon nom, j&#8217;ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer.<\/td><\/tr><tr><td>9 Voici, je te donne de ceux de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir, se prosterner \u00e0 tes pieds, et conna\u00eetre que je t&#8217;ai aim\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>10 Parce que tu as gard\u00e9 la parole de la pers\u00e9v\u00e9rance en moi, je te garderai aussi \u00e0 l&#8217;heure de la tentation qui va venir sur le monde entier, pour \u00e9prouver les habitants de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je viens bient\u00f4t. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.<\/td><\/tr><tr><td>12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n&#8217;en sortira plus; j&#8217;\u00e9crirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle J\u00e9rusalem qui descend du ciel d&#8217;aupr\u00e8s de mon Dieu, et mon nom nouveau.<\/td><\/tr><tr><td>13 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises!<\/td><\/tr><tr><td>14 Ecris \u00e0 l&#8217;ange de l&#8217;Eglise de Laodic\u00e9e: Voici ce que dit l&#8217;Amen, le t\u00e9moin fid\u00e8le et v\u00e9ritable, le commencement de la cr\u00e9ation de Dieu:<\/td><\/tr><tr><td>15 Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n&#8217;es ni froid ni bouillant. Puisses-tu \u00eatre froid ou bouillant!<\/td><\/tr><tr><td>16 Ainsi, parce que tu es ti\u00e8de, et que tu n&#8217;es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.<\/td><\/tr><tr><td>17 Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n&#8217;ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, mis\u00e9rable, pauvre, aveugle et nu,<\/td><\/tr><tr><td>18 je te conseille d&#8217;acheter de moi de l&#8217;or \u00e9prouv\u00e9 par le feu, afin que tu deviennes riche, et des v\u00eatements blancs, afin que tu sois v\u00eatu et que la honte de ta nudit\u00e9 ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.<\/td><\/tr><tr><td>19 Moi, je reprends et je ch\u00e2tie tous ceux que j&#8217;aime. Aie donc du z\u00e8le, et repens-toi.<\/td><\/tr><tr><td>20 Voici, je me tiens \u00e0 la porte, et je frappe. Si quelqu&#8217;un entend ma voix et ouvre la porte, j&#8217;entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.<\/td><\/tr><tr><td>21 Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon tr\u00f4ne, comme moi j&#8217;ai vaincu et me suis assis avec mon P\u00e8re sur son tr\u00f4ne.<\/td><\/tr><tr><td>22 Que celui qui a des oreilles entende ce que l&#8217;Esprit dit aux Eglises!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 4<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, je regardai, et voici, une porte \u00e9tait ouverte dans le ciel. La premi\u00e8re voix que j&#8217;avais entendue, comme le son d&#8217;une trompette, et qui me parlait, dit: Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.<\/td><\/tr><tr><td>2 Aussit\u00f4t je fus ravi en esprit. Et voici, il y avait un tr\u00f4ne dans le ciel, et sur ce tr\u00f4ne quelqu&#8217;un \u00e9tait assis.<\/td><\/tr><tr><td>3 Celui qui \u00e9tait assis avait l&#8217;aspect d&#8217;une pierre de jaspe et de sardoine; et le tr\u00f4ne \u00e9tait environn\u00e9 d&#8217;un arc-en-ciel semblable \u00e0 de l&#8217;\u00e9meraude.<\/td><\/tr><tr><td>4 Autour du tr\u00f4ne je vis vingt-quatre tr\u00f4nes, et sur ces tr\u00f4nes vingt-quatre vieillards assis, rev\u00eatus de v\u00eatements blancs, et sur leurs t\u00eates des couronnes d&#8217;or.<\/td><\/tr><tr><td>5 Du tr\u00f4ne sortent des \u00e9clairs, des voix et des tonnerres. Devant le tr\u00f4ne br\u00fblent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>6 Il y a encore devant le tr\u00f4ne comme une mer de verre, semblable \u00e0 du cristal. Au milieu du tr\u00f4ne et autour du tr\u00f4ne, il y a quatre \u00eatres vivants remplis d&#8217;yeux devant et derri\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>7 Le premier \u00eatre vivant est semblable \u00e0 un lion, le second \u00eatre vivant est semblable \u00e0 un veau, le troisi\u00e8me \u00eatre vivant a la face d&#8217;un homme, et le quatri\u00e8me \u00eatre vivant est semblable \u00e0 un aigle qui vole.<\/td><\/tr><tr><td>8 Les quatre \u00eatres vivants ont chacun six ailes, et ils sont remplis d&#8217;yeux tout autour et au dedans. Ils ne cessent de dire jour et nuit: Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant, qui \u00e9tait, qui est, et qui vient!<\/td><\/tr><tr><td>9 Quand les \u00eatres vivants rendent gloire et honneur et actions de gr\u00e2ces \u00e0 celui qui est assis sur le tr\u00f4ne, \u00e0 celui qui vit aux si\u00e8cles des si\u00e8cles,<\/td><\/tr><tr><td>10 les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le tr\u00f4ne, et ils adorent celui qui vit aux si\u00e8cles des si\u00e8cles, et ils jettent leurs couronnes devant le tr\u00f4ne, en disant:<\/td><\/tr><tr><td>11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l&#8217;honneur et la puissance; car tu as cr\u00e9\u00e9 toutes choses, et c&#8217;est par ta volont\u00e9 qu&#8217;elles existent et qu&#8217;elles ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 5<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puis je vis dans la main droite de celui qui \u00e9tait assis sur le tr\u00f4ne un livre \u00e9crit en dedans et en dehors, scell\u00e9 de sept sceaux.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et je vis un ange puissant, qui criait d&#8217;une voix forte: Qui est digne d&#8217;ouvrir le livre, et d&#8217;en rompre les sceaux?<\/td><\/tr><tr><td>3 Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouv\u00e9 digne d&#8217;ouvrir le livre ni de le regarder.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et l&#8217;un des vieillards me dit: Ne pleure point; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et je vis, au milieu du tr\u00f4ne et des quatre \u00eatres vivants et au milieu des vieillards, un agneau qui \u00e9tait l\u00e0 comme immol\u00e9. Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoy\u00e9s par toute la terre.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui \u00e9tait assis sur le tr\u00f4ne.<\/td><\/tr><tr><td>8 Quand il eut pris le livre, les quatre \u00eatres vivants et les vingt-quatre vieillards se prostern\u00e8rent devant l&#8217;agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d&#8217;or remplies de parfums, qui sont les pri\u00e8res des saints.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d&#8217;en ouvrir les sceaux; car tu as \u00e9t\u00e9 immol\u00e9, et tu as rachet\u00e9 pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation;<\/td><\/tr><tr><td>10 tu as fait d&#8217;eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils r\u00e9gneront sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>11 Je regardai, et j&#8217;entendis la voix de beaucoup d&#8217;anges autour du tr\u00f4ne et des \u00eatres vivants et des vieillards, et leur nombre \u00e9tait des myriades de myriades et des milliers de milliers.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ils disaient d&#8217;une voix forte: L&#8217;agneau qui a \u00e9t\u00e9 immol\u00e9 est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l&#8217;honneur, la gloire, et la louange.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et toutes les cr\u00e9atures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s&#8217;y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le tr\u00f4ne, et \u00e0 l&#8217;agneau, soient la louange, l&#8217;honneur, la gloire, et la force, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles!<\/td><\/tr><tr><td>14 Et les quatre \u00eatres vivants disaient: Amen! Et les vieillards se prostern\u00e8rent et ador\u00e8rent.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 6<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je regardai, quand l&#8217;agneau ouvrit un des sept sceaux, et j&#8217;entendis l&#8217;un des quatre \u00eatres vivants qui disait comme d&#8217;une voix de tonnerre: Viens.<\/td><\/tr><tr><td>2 Je regardai, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait avait un arc; une couronne lui fut donn\u00e9e, et il partit en vainqueur et pour vaincre.<\/td><\/tr><tr><td>3 Quand il ouvrit le second sceau, j&#8217;entendis le second \u00eatre vivant qui disait: Viens.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et il sortit un autre cheval, roux. Celui qui le montait re\u00e7ut le pouvoir d&#8217;enlever la paix de la terre, afin que les hommes s&#8217;\u00e9gorgeassent les uns les autres; et une grande \u00e9p\u00e9e lui fut donn\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>5 Quand il ouvrit le troisi\u00e8me sceau, j&#8217;entendis le troisi\u00e8me \u00eatre vivant qui disait: Viens. Je regardai, et voici, parut un cheval noir. Celui qui le montait tenait une balance dans sa main.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et j&#8217;entendis au milieu des quatre \u00eatres vivants une voix qui disait: Une mesure de bl\u00e9 pour un denier, et trois mesures d&#8217;orge pour un denier; mais ne fais point de mal \u00e0 l&#8217;huile et au vin.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quand il ouvrit le quatri\u00e8me sceau, j&#8217;entendis la voix du quatri\u00e8me \u00eatre vivant qui disait: Viens.<\/td><\/tr><tr><td>8 Je regardai, et voici, parut un cheval d&#8217;une couleur p\u00e2le. Celui qui le montait se nommait la mort, et le s\u00e9jour des morts l&#8217;accompagnait. Le pouvoir leur fut donn\u00e9 sur le quart de la terre, pour faire p\u00e9rir les hommes par l&#8217;\u00e9p\u00e9e, par la famine, par la mortalit\u00e9, et par les b\u00eates sauvages de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>9 Quand il ouvrit le cinqui\u00e8me sceau, je vis sous l&#8217;autel les \u00e2mes de ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 immol\u00e9s \u00e0 cause de la parole de Dieu et \u00e0 cause du t\u00e9moignage qu&#8217;ils avaient rendu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ils cri\u00e8rent d&#8217;une voix forte, en disant: Jusques \u00e0 quand, Ma\u00eetre saint et v\u00e9ritable, tardes-tu \u00e0 juger, et \u00e0 tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?<\/td><\/tr><tr><td>11 Une robe blanche fut donn\u00e9e \u00e0 chacun d&#8217;eux; et il leur fut dit de se tenir en repos quelque temps encore, jusqu&#8217;\u00e0 ce que f\u00fbt complet le nombre de leurs compagnons de service et de leurs fr\u00e8res qui devaient \u00eatre mis \u00e0 mort comme eux.<\/td><\/tr><tr><td>12 Je regardai, quand il ouvrit le sixi\u00e8me sceau; et il y eut un grand tremblement de terre, le soleil devint noir comme un sac de crin, la lune enti\u00e8re devint comme du sang,<\/td><\/tr><tr><td>13 et les \u00e9toiles du ciel tomb\u00e8rent sur la terre, comme lorsqu&#8217;un figuier secou\u00e9 par un vent violent jette ses figues vertes.<\/td><\/tr><tr><td>14 Le ciel se retira comme un livre qu&#8217;on roule; et toutes les montagnes et les \u00eeles furent remu\u00e9es de leurs places.<\/td><\/tr><tr><td>15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cach\u00e8rent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le tr\u00f4ne, et devant la col\u00e8re de l&#8217;agneau;<\/td><\/tr><tr><td>17 car le grand jour de sa col\u00e8re est venu, et qui peut subsister?<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 7<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre; ils retenaient les quatre vents de la terre, afin qu&#8217;il ne souffl\u00e2t point de vent sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et je vis un autre ange, qui montait du c\u00f4t\u00e9 du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d&#8217;une voix forte aux quatre anges \u00e0 qui il avait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 de faire du mal \u00e0 la terre et \u00e0 la mer,<\/td><\/tr><tr><td>3 et il dit: Ne faites point de mal \u00e0 la terre, ni \u00e0 la mer, ni aux arbres, jusqu&#8217;\u00e0 ce que nous ayons marqu\u00e9 du sceau le front des serviteurs de notre Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et j&#8217;entendis le nombre de ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 marqu\u00e9s du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d&#8217;Isra\u00ebl:<\/td><\/tr><tr><td>5 de la tribu de Juda, douze mille marqu\u00e9s du sceau; de la tribu de Ruben, douze mille; de la tribu de Gad, douze mille;<\/td><\/tr><tr><td>6 de la tribu d&#8217;Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manass\u00e9, douze mille;<\/td><\/tr><tr><td>7 de la tribu de Sim\u00e9on, douze mille; de la tribu de L\u00e9vi, douze mille; de la tribu d&#8217;Issacar, douze mille;<\/td><\/tr><tr><td>8 de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille marqu\u00e9s du sceau.<\/td><\/tr><tr><td>9 Apr\u00e8s cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le tr\u00f4ne et devant l&#8217;agneau, rev\u00eatus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et ils criaient d&#8217;une voix forte, en disant: Le salut est \u00e0 notre Dieu qui est assis sur le tr\u00f4ne, et \u00e0 l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et tous les anges se tenaient autour du tr\u00f4ne et des vieillards et des quatre \u00eatres vivants; et ils se prostern\u00e8rent sur leurs faces devant le tr\u00f4ne, et ils ador\u00e8rent Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>12 en disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l&#8217;action de gr\u00e2ces, l&#8217;honneur, la puissance, et la force, soient \u00e0 notre Dieu, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles! Amen!<\/td><\/tr><tr><td>13 Et l&#8217;un des vieillards prit la parole et me dit: Ceux qui sont rev\u00eatus de robes blanches, qui sont-ils, et d&#8217;o\u00f9 sont-ils venus?<\/td><\/tr><tr><td>14 Je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation; ils ont lav\u00e9 leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>15 C&#8217;est pour cela qu&#8217;ils sont devant le tr\u00f4ne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le tr\u00f4ne dressera sa tente sur eux;<\/td><\/tr><tr><td>16 ils n&#8217;auront plus faim, ils n&#8217;auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car l&#8217;agneau qui est au milieu du tr\u00f4ne les pa\u00eetra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 8<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Quand il ouvrit le septi\u00e8me sceau, il y eut dans le ciel un silence d&#8217;environ une demi-heure.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent donn\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et un autre ange vint, et il se tint sur l&#8217;autel, ayant un encensoir d&#8217;or; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu&#8217;il les offr\u00eet, avec les pri\u00e8res de tous les saints, sur l&#8217;autel d&#8217;or qui est devant le tr\u00f4ne.<\/td><\/tr><tr><td>4 La fum\u00e9e des parfums monta, avec les pri\u00e8res des saints, de la main de l&#8217;ange devant Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et l&#8217;ange prit l&#8217;encensoir, le remplit du feu de l&#8217;autel, et le jeta sur la terre. Et il y eut des voix, des tonnerres, des \u00e9clairs, et un tremblement de terre.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se pr\u00e9par\u00e8rent \u00e0 en sonner.<\/td><\/tr><tr><td>7 Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la gr\u00eale et du feu m\u00eal\u00e9s de sang, qui furent jet\u00e9s sur la terre; et le tiers de la terre fut br\u00fbl\u00e9, et le tiers des arbres fut br\u00fbl\u00e9, et toute herbe verte fut br\u00fbl\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embras\u00e9e par le feu fut jet\u00e9 dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang,<\/td><\/tr><tr><td>9 et le tiers des cr\u00e9atures qui \u00e9taient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires p\u00e9rit.<\/td><\/tr><tr><td>10 Le troisi\u00e8me ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande \u00e9toile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.<\/td><\/tr><tr><td>11 Le nom de cette \u00e9toile est Absinthe; et le tiers des eaux fut chang\u00e9 en absinthe, et beaucoup d&#8217;hommes moururent par les eaux, parce qu&#8217;elles \u00e9taient devenues am\u00e8res.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le quatri\u00e8me ange sonna de la trompette. Et le tiers du soleil fut frapp\u00e9, et le tiers de la lune, et le tiers des \u00e9toiles, afin que le tiers en f\u00fbt obscurci, et que le jour perd\u00eet un tiers de sa clart\u00e9, et la nuit de m\u00eame.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je regardai, et j&#8217;entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d&#8217;une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, \u00e0 cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Le cinqui\u00e8me ange sonna de la trompette. Et je vis une \u00e9toile qui \u00e9tait tomb\u00e9e du ciel sur la terre. La clef du puits de l&#8217;ab\u00eeme lui fut donn\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>2 et elle ouvrit le puits de l&#8217;ab\u00eeme. Et il monta du puits une fum\u00e9e, comme la fum\u00e9e d&#8217;une grande fournaise; et le soleil et l&#8217;air furent obscurcis par la fum\u00e9e du puits.<\/td><\/tr><tr><td>3 De la fum\u00e9e sortirent des sauterelles, qui se r\u00e9pandirent sur la terre; et il leur fut donn\u00e9 un pouvoir comme le pouvoir qu&#8217;ont les scorpions de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il leur fut dit de ne point faire de mal \u00e0 l&#8217;herbe de la terre, ni \u00e0 aucune verdure, ni \u00e0 aucun arbre, mais seulement aux hommes qui n&#8217;avaient pas le sceau de Dieu sur le front.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il leur fut donn\u00e9, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu&#8217;elles causaient \u00e9tait comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.<\/td><\/tr><tr><td>6 En ces jours-l\u00e0, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils d\u00e9sireront mourir, et la mort fuira loin d&#8217;eux.<\/td><\/tr><tr><td>7 Ces sauterelles ressemblaient \u00e0 des chevaux pr\u00e9par\u00e9s pour le combat; il y avait sur leurs t\u00eates comme des couronnes semblables \u00e0 de l&#8217;or, et leurs visages \u00e9taient comme des visages d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents \u00e9taient comme des dents de lions.<\/td><\/tr><tr><td>9 Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes \u00e9tait comme un bruit de chars \u00e0 plusieurs chevaux qui courent au combat.<\/td><\/tr><tr><td>10 Elles avaient des queues semblables \u00e0 des scorpions et des aiguillons, et c&#8217;est dans leurs queues qu&#8217;\u00e9tait le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois.<\/td><\/tr><tr><td>11 Elles avaient sur elles comme roi l&#8217;ange de l&#8217;ab\u00eeme, nomm\u00e9 en h\u00e9breu Abaddon, et en grec Apollyon.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le premier malheur est pass\u00e9. Voici il vient encore deux malheurs apr\u00e8s cela.<\/td><\/tr><tr><td>13 Le sixi\u00e8me ange sonna de la trompette. Et j&#8217;entendis une voix venant des quatre cornes de l&#8217;autel d&#8217;or qui est devant Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>14 et disant au sixi\u00e8me ange qui avait la trompette: D\u00e9lie les quatre anges qui sont li\u00e9s sur le grand fleuve d&#8217;Euphrate.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et les quatre anges qui \u00e9taient pr\u00eats pour l&#8217;heure, le jour, le mois et l&#8217;ann\u00e9e, furent d\u00e9li\u00e9s afin qu&#8217;ils tuassent le tiers des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>16 Le nombre des cavaliers de l&#8217;arm\u00e9e \u00e9tait de deux myriades de myriades: j&#8217;en entendis le nombre.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d&#8217;hyacinthe, et de soufre. Les t\u00eates des chevaux \u00e9taient comme des t\u00eates de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fum\u00e9e, et du soufre.<\/td><\/tr><tr><td>18 Le tiers des hommes fut tu\u00e9 par ces trois fl\u00e9aux, par le feu, par la fum\u00e9e, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.<\/td><\/tr><tr><td>19 Car le pouvoir des chevaux \u00e9tait dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues \u00e9taient semblables \u00e0 des serpents ayant des t\u00eates, et c&#8217;est avec elles qu&#8217;ils faisaient du mal.<\/td><\/tr><tr><td>20 Les autres hommes qui ne furent pas tu\u00e9s par ces fl\u00e9aux ne se repentirent pas des oeuvres de leurs mains, de mani\u00e8re \u00e0 ne point adorer les d\u00e9mons, et les idoles d&#8217;or, d&#8217;argent, d&#8217;airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher;<\/td><\/tr><tr><td>21 et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicit\u00e9 ni de leurs vols.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 10<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, envelopp\u00e9 d&#8217;une nu\u00e9e; au-dessus de sa t\u00eate \u00e9tait l&#8217;arc-en-ciel, et son visage \u00e9tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre;<\/td><\/tr><tr><td>3 et il cria d&#8217;une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j&#8217;allais \u00e9crire; et j&#8217;entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu&#8217;ont dit les sept tonnerres, et ne l&#8217;\u00e9cris pas.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et l&#8217;ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,<\/td><\/tr><tr><td>6 et jura par celui qui vit aux si\u00e8cles des si\u00e8cles, qui a cr\u00e9\u00e9 le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu&#8217;il n&#8217;y aurait plus de temps,<\/td><\/tr><tr><td>7 mais qu&#8217;aux jours de la voix du septi\u00e8me ange, quand il sonnerait de la trompette, le myst\u00e8re de Dieu s&#8217;accomplirait, comme il l&#8217;a annonc\u00e9 \u00e0 ses serviteurs, les proph\u00e8tes.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et la voix, que j&#8217;avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l&#8217;ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et j&#8217;allai vers l&#8217;ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer \u00e0 tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.<\/td><\/tr><tr><td>10 Je pris le petit livre de la main de l&#8217;ange, et je l&#8217;avalai; il fut dans ma bouche doux comme du miel, mais quand je l&#8217;eus aval\u00e9, mes entrailles furent remplies d&#8217;amertume.<\/td><\/tr><tr><td>11 Puis on me dit: Il faut que tu proph\u00e9tises de nouveau sur beaucoup de peuples, de nations, de langues, et de rois.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 11<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 On me donna un roseau semblable \u00e0 une verge, en disant: L\u00e8ve-toi, et mesure le temple de Dieu, l&#8217;autel, et ceux qui y adorent.<\/td><\/tr><tr><td>2 Mais le parvis ext\u00e9rieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas; car il a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois.<\/td><\/tr><tr><td>3 Je donnerai \u00e0 mes deux t\u00e9moins le pouvoir de proph\u00e9tiser, rev\u00eatus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>5 Si quelqu&#8217;un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et d\u00e9vore leurs ennemis; et si quelqu&#8217;un veut leur faire du mal, il faut qu&#8217;il soit tu\u00e9 de cette mani\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu&#8217;il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur proph\u00e9tie; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute esp\u00e8ce de plaie, chaque fois qu&#8217;ils le voudront.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quand ils auront achev\u00e9 leur t\u00e9moignage, la b\u00eate qui monte de l&#8217;ab\u00eeme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appel\u00e9e, dans un sens spirituel, Sodome et Egypte, l\u00e0 m\u00eame o\u00f9 leur Seigneur a \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Des hommes d&#8217;entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un s\u00e9pulcre.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et \u00e0 cause d&#8217;eux les habitants de la terre se r\u00e9jouiront et seront dans l&#8217;all\u00e9gresse, et ils s&#8217;enverront des pr\u00e9sents les uns aux autres, parce que ces deux proph\u00e8tes ont tourment\u00e9 les habitants de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>11 Apr\u00e8s les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s&#8217;empara de ceux qui les voyaient.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils mont\u00e8rent au ciel dans la nu\u00e9e; et leurs ennemis les virent.<\/td><\/tr><tr><td>13 A cette heure-l\u00e0, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixi\u00e8me partie de la ville, tomba; sept mille hommes furent tu\u00e9s dans ce tremblement de terre, et les autres furent effray\u00e9s et donn\u00e8rent gloire au Dieu du ciel.<\/td><\/tr><tr><td>14 Le second malheur est pass\u00e9. Voici, le troisi\u00e8me malheur vient bient\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>15 Le septi\u00e8me ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient: Le royaume du monde est remis \u00e0 notre Seigneur et \u00e0 son Christ; et il r\u00e9gnera aux si\u00e8cles des si\u00e8cles.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et les vingt-quatre vieillards, qui \u00e9taient assis devant Dieu sur leurs tr\u00f4nes, se prostern\u00e8rent sur leurs faces, et ils ador\u00e8rent Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>17 en disant: Nous te rendons gr\u00e2ces, Seigneur Dieu tout-puissant, qui es, et qui \u00e9tais, de ce que tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton r\u00e8gne.<\/td><\/tr><tr><td>18 Les nations se sont irrit\u00e9es; et ta col\u00e8re est venue, et le temps est venu de juger les morts, de r\u00e9compenser tes serviteurs les proph\u00e8tes, les saints et ceux qui craignent ton nom, les petits et les grands, et de d\u00e9truire ceux qui d\u00e9truisent la terre.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l&#8217;arche de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut des \u00e9clairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte gr\u00eale.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 12<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Un grand signe parut dans le ciel: une femme envelopp\u00e9e du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze \u00e9toiles sur sa t\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>2 Elle \u00e9tait enceinte, et elle criait, \u00e9tant en travail et dans les douleurs de l&#8217;enfantement.<\/td><\/tr><tr><td>3 Un autre signe parut encore dans le ciel; et voici, c&#8217;\u00e9tait un grand dragon rouge, ayant sept t\u00eates et dix cornes, et sur ses t\u00eates sept diad\u00e8mes.<\/td><\/tr><tr><td>4 Sa queue entra\u00eenait le tiers des \u00e9toiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de d\u00e9vorer son enfant, lorsqu&#8217;elle aurait enfant\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>5 Elle enfanta un fils, qui doit pa\u00eetre toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlev\u00e9 vers Dieu et vers son tr\u00f4ne.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et la femme s&#8217;enfuit dans le d\u00e9sert, o\u00f9 elle avait un lieu pr\u00e9par\u00e9 par Dieu, afin qu&#8217;elle y f\u00fbt nourrie pendant mille deux cent soixante jours.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent,<\/td><\/tr><tr><td>8 mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouv\u00e9e dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et il fut pr\u00e9cipit\u00e9, le grand dragon, le serpent ancien, appel\u00e9 le diable et Satan, celui qui s\u00e9duit toute la terre, il fut pr\u00e9cipit\u00e9 sur la terre, et ses anges furent pr\u00e9cipit\u00e9s avec lui.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et j&#8217;entendis dans le ciel une voix forte qui disait: Maintenant le salut est arriv\u00e9, et la puissance, et le r\u00e8gne de notre Dieu, et l&#8217;autorit\u00e9 de son Christ; car il a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9cipit\u00e9, l&#8217;accusateur de nos fr\u00e8res, celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit.<\/td><\/tr><tr><td>11 Ils l&#8217;ont vaincu \u00e0 cause du sang de l&#8217;agneau et \u00e0 cause de la parole de leur t\u00e9moignage, et ils n&#8217;ont pas aim\u00e9 leur vie jusqu&#8217;\u00e0 craindre la mort.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est pourquoi r\u00e9jouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. Malheur \u00e0 la terre et \u00e0 la mer! car le diable est descendu vers vous, anim\u00e9 d&#8217;une grande col\u00e8re, sachant qu&#8217;il a peu de temps.<\/td><\/tr><tr><td>13 Quand le dragon vit qu&#8217;il avait \u00e9t\u00e9 pr\u00e9cipit\u00e9 sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfant\u00e9 l&#8217;enfant m\u00e2le.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et les deux ailes du grand aigle furent donn\u00e9es \u00e0 la femme, afin qu&#8217;elle s&#8217;envol\u00e2t au d\u00e9sert, vers son lieu, o\u00f9 elle est nourrie un temps, des temps, et la moiti\u00e9 d&#8217;un temps, loin de la face du serpent.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et, de sa bouche, le serpent lan\u00e7a de l&#8217;eau comme un fleuve derri\u00e8re la femme, afin de l&#8217;entra\u00eener par le fleuve.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lanc\u00e9 de sa bouche.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et le dragon fut irrit\u00e9 contre la femme, et il s&#8217;en alla faire la guerre aux restes de sa post\u00e9rit\u00e9, \u00e0 ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le t\u00e9moignage de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 13<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une b\u00eate qui avait dix cornes et sept t\u00eates, et sur ses cornes dix diad\u00e8mes, et sur ses t\u00eates des noms de blasph\u00e8me.<\/td><\/tr><tr><td>2 La b\u00eate que je vis \u00e9tait semblable \u00e0 un l\u00e9opard; ses pieds \u00e9taient comme ceux d&#8217;un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son tr\u00f4ne, et une grande autorit\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et je vis l&#8217;une de ses t\u00eates comme bless\u00e9e \u00e0 mort; mais sa blessure mortelle fut gu\u00e9rie. Et toute la terre \u00e9tait dans l&#8217;admiration derri\u00e8re la b\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et ils ador\u00e8rent le dragon, parce qu&#8217;il avait donn\u00e9 l&#8217;autorit\u00e9 \u00e0 la b\u00eate; ils ador\u00e8rent la b\u00eate, en disant: Qui est semblable \u00e0 la b\u00eate, et qui peut combattre contre elle?<\/td><\/tr><tr><td>5 Et il lui fut donn\u00e9 une bouche qui prof\u00e9rait des paroles arrogantes et des blasph\u00e8mes; et il lui fut donn\u00e9 le pouvoir d&#8217;agir pendant quarante-deux mois.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et elle ouvrit sa bouche pour prof\u00e9rer des blasph\u00e8mes contre Dieu, pour blasph\u00e9mer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et il lui fut donn\u00e9 de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donn\u00e9 autorit\u00e9 sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et tous les habitants de la terre l&#8217;adoreront, ceux dont le nom n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9crit d\u00e8s la fondation du monde dans le livre de vie de l&#8217;agneau qui a \u00e9t\u00e9 immol\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>9 Si quelqu&#8217;un a des oreilles, qu&#8217;il entende!<\/td><\/tr><tr><td>10 Si quelqu&#8217;un m\u00e8ne en captivit\u00e9, il ira en captivit\u00e9; si quelqu&#8217;un tue par l&#8217;\u00e9p\u00e9e, il faut qu&#8217;il soit tu\u00e9 par l&#8217;\u00e9p\u00e9e. C&#8217;est ici la pers\u00e9v\u00e9rance et la foi des saints.<\/td><\/tr><tr><td>11 Puis je vis monter de la terre une autre b\u00eate, qui avait deux cornes semblables \u00e0 celles d&#8217;un agneau, et qui parlait comme un dragon.<\/td><\/tr><tr><td>12 Elle exer\u00e7ait toute l&#8217;autorit\u00e9 de la premi\u00e8re b\u00eate en sa pr\u00e9sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premi\u00e8re b\u00eate, dont la blessure mortelle avait \u00e9t\u00e9 gu\u00e9rie.<\/td><\/tr><tr><td>13 Elle op\u00e9rait de grands prodiges, m\u00eame jusqu&#8217;\u00e0 faire descendre du feu du ciel sur la terre, \u00e0 la vue des hommes.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et elle s\u00e9duisait les habitants de la terre par les prodiges qu&#8217;il lui \u00e9tait donn\u00e9 d&#8217;op\u00e9rer en pr\u00e9sence de la b\u00eate, disant aux habitants de la terre de faire une image \u00e0 la b\u00eate qui avait la blessure de l&#8217;\u00e9p\u00e9e et qui vivait.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et il lui fut donn\u00e9 d&#8217;animer l&#8217;image de la b\u00eate, afin que l&#8217;image de la b\u00eate parl\u00e2t, et qu&#8217;elle f\u00eet que tous ceux qui n&#8217;adoreraient pas l&#8217;image de la b\u00eate fussent tu\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, re\u00e7ussent une marque sur leur main droite ou sur leur front,<\/td><\/tr><tr><td>17 et que personne ne p\u00fbt acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la b\u00eate ou le nombre de son nom.<\/td><\/tr><tr><td>18 C&#8217;est ici la sagesse. Que celui qui a de l&#8217;intelligence calcule le nombre de la b\u00eate. Car c&#8217;est un nombre d&#8217;homme, et son nombre est six cent soixante-six.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 14<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Je regardai, et voici, l&#8217;agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son P\u00e8re \u00e9crits sur leurs fronts.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et j&#8217;entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d&#8217;un grand tonnerre; et la voix que j&#8217;entendis \u00e9tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et ils chantent un cantique nouveau devant le tr\u00f4ne, et devant les quatre \u00eatres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n&#8217;est les cent quarante-quatre mille, qui avaient \u00e9t\u00e9 rachet\u00e9s de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souill\u00e9s avec des femmes, car ils sont vierges; ils suivent l&#8217;agneau partout o\u00f9 il va. Ils ont \u00e9t\u00e9 rachet\u00e9s d&#8217;entre les hommes, comme des pr\u00e9mices pour Dieu et pour l&#8217;agneau;<\/td><\/tr><tr><td>5 et dans leur bouche il ne s&#8217;est point trouv\u00e9 de mensonge, car ils sont irr\u00e9pr\u00e9hensibles.<\/td><\/tr><tr><td>6 Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un Evangile \u00e9ternel, pour l&#8217;annoncer aux habitants de la terre, \u00e0 toute nation, \u00e0 toute tribu, \u00e0 toute langue, et \u00e0 tout peuple.<\/td><\/tr><tr><td>7 Il disait d&#8217;une voix forte: Craignez Dieu, et donnez-lui gloire, car l&#8217;heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d&#8217;eaux.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tomb\u00e9e, elle est tomb\u00e9e, Babylone la grande, qui a abreuv\u00e9 toutes les nations du vin de la fureur de son impudicit\u00e9!<\/td><\/tr><tr><td>9 Et un autre, un troisi\u00e8me ange les suivit, en disant d&#8217;une voix forte: Si quelqu&#8217;un adore la b\u00eate et son image, et re\u00e7oit une marque sur son front ou sur sa main,<\/td><\/tr><tr><td>10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, vers\u00e9 sans m\u00e9lange dans la coupe de sa col\u00e8re, et il sera tourment\u00e9 dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et la fum\u00e9e de leur tourment monte aux si\u00e8cles des si\u00e8cles; et ils n&#8217;ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la b\u00eate et son image, et quiconque re\u00e7oit la marque de son nom.<\/td><\/tr><tr><td>12 C&#8217;est ici la pers\u00e9v\u00e9rance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de J\u00e9sus.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et j&#8217;entendis du ciel une voix qui disait: Ecris: Heureux d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l&#8217;Esprit, afin qu&#8217;ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.<\/td><\/tr><tr><td>14 Je regardai, et voici, il y avait une nu\u00e9e blanche, et sur la nu\u00e9e \u00e9tait assis quelqu&#8217;un qui ressemblait \u00e0 un fils d&#8217;homme, ayant sur sa t\u00eate une couronne d&#8217;or, et dans sa main une faucille tranchante.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et un autre ange sortit du temple, criant d&#8217;une voix forte \u00e0 celui qui \u00e9tait assis sur la nu\u00e9e: Lance ta faucille, et moissonne; car l&#8217;heure de moissonner est venue, car la moisson de la terre est m\u00fbre.<\/td><\/tr><tr><td>16 Et celui qui \u00e9tait assis sur la nu\u00e9e jeta sa faucille sur la terre. Et la terre fut moissonn\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et un autre ange, qui avait autorit\u00e9 sur le feu, sortit de l&#8217;autel, et s&#8217;adressa d&#8217;une voix forte \u00e0 celui qui avait la faucille tranchante, disant: Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre; car les raisins de la terre sont m\u00fbrs.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et l&#8217;ange jeta sa faucille sur la terre. Et il vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande lsge de la col\u00e8re de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et la lsge fut foul\u00e9e hors de la ville; et du sang sortit de la lsge, jusqu&#8217;aux mors des chevaux, sur une \u00e9tendue de mille six cents stades.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 15<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable: sept anges, qui tenaient sept fl\u00e9aux, les derniers, car par eux s&#8217;accomplit la col\u00e8re de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et je vis comme une mer de verre, m\u00eal\u00e9e de feu, et ceux qui avaient vaincu la b\u00eate, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et ils chantent le cantique de Mo\u00efse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l&#8217;agneau, en disant: Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout-puissant! Tes voies sont justes et v\u00e9ritables, roi des nations!<\/td><\/tr><tr><td>4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>5 Apr\u00e8s cela, je regardai, et le temple du tabernacle du t\u00e9moignage fut ouvert dans le ciel.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et les sept anges qui tenaient les sept fl\u00e9aux sortirent du temple, rev\u00eatus d&#8217;un lin pur, \u00e9clatant, et ayant des ceintures d&#8217;or autour de la poitrine.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et l&#8217;un des quatre \u00eatres vivants donna aux sept anges sept coupes d&#8217;or, pleines de la col\u00e8re du Dieu qui vit aux si\u00e8cles des si\u00e8cles.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et le temple fut rempli de fum\u00e9e, \u00e0 cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu&#8217;\u00e0 ce que les sept fl\u00e9aux des sept anges fussent accomplis.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 16<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Et j&#8217;entendis une voix forte qui venait du temple, et qui disait aux sept anges: Allez, et versez sur la terre les sept coupes de la col\u00e8re de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>2 Le premier alla, et il versa sa coupe sur la terre. Et un ulc\u00e8re malin et douloureux frappa les hommes qui avaient la marque de la b\u00eate et qui adoraient son image.<\/td><\/tr><tr><td>3 Le second versa sa coupe dans la mer. Et elle devint du sang, comme celui d&#8217;un mort; et tout \u00eatre vivant mourut, tout ce qui \u00e9tait dans la mer.<\/td><\/tr><tr><td>4 Le troisi\u00e8me versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d&#8217;eaux. Et ils devinrent du sang.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et j&#8217;entendis l&#8217;ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui \u00e9tais; tu es saint, parce que tu as exerc\u00e9 ce jugement.<\/td><\/tr><tr><td>6 Car ils ont vers\u00e9 le sang des saints et des proph\u00e8tes, et tu leur as donn\u00e9 du sang \u00e0 boire: ils en sont dignes.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et j&#8217;entendis l&#8217;autel qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont v\u00e9ritables et justes.<\/td><\/tr><tr><td>8 Le quatri\u00e8me versa sa coupe sur le soleil. Et il lui fut donn\u00e9 de br\u00fbler les hommes par le feu;<\/td><\/tr><tr><td>9 et les hommes furent br\u00fbl\u00e9s par une grande chaleur, et ils blasph\u00e9m\u00e8rent le nom du Dieu qui a l&#8217;autorit\u00e9 sur ces fl\u00e9aux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.<\/td><\/tr><tr><td>10 Le cinqui\u00e8me versa sa coupe sur le tr\u00f4ne de la b\u00eate. Et son royaume fut couvert de t\u00e9n\u00e8bres; et les hommes se mordaient la langue de douleur,<\/td><\/tr><tr><td>11 et ils blasph\u00e9m\u00e8rent le Dieu du ciel, \u00e0 cause de leurs douleurs et de leurs ulc\u00e8res, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>12 Le sixi\u00e8me versa sa coupe sur le grand fleuve, l&#8217;Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l&#8217;Orient f\u00fbt pr\u00e9par\u00e9.<\/td><\/tr><tr><td>13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la b\u00eate, et de la bouche du faux proph\u00e8te, trois esprits impurs, semblables \u00e0 des grenouilles.<\/td><\/tr><tr><td>14 Car ce sont des esprits de d\u00e9mons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.<\/td><\/tr><tr><td>15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses v\u00eatements, afin qu&#8217;il ne marche pas nu et qu&#8217;on ne voie pas sa honte!<\/td><\/tr><tr><td>16 Ils les rassembl\u00e8rent dans le lieu appel\u00e9 en h\u00e9breu Harmagu\u00e9don.<\/td><\/tr><tr><td>17 Le septi\u00e8me versa sa coupe dans l&#8217;air. Et il sortit du temple, du tr\u00f4ne, une voix forte qui disait: C&#8217;en est fait!<\/td><\/tr><tr><td>18 Et il y eut des \u00e9clairs, des voix, des tonnerres, et un grand tremblement de terre, tel qu&#8217;il n&#8217;y avait jamais eu depuis que l&#8217;homme est sur la terre, un aussi grand tremblement.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et la grande ville fut divis\u00e9e en trois parties, et les villes des nations tomb\u00e8rent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente col\u00e8re.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et toutes les \u00eeles s&#8217;enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouv\u00e9es.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et une grosse gr\u00eale, dont les gr\u00ealons pesaient un talent, tomba du ciel sur les hommes; et les hommes blasph\u00e9m\u00e8rent Dieu, \u00e0 cause du fl\u00e9au de la gr\u00eale, parce que ce fl\u00e9au \u00e9tait tr\u00e8s grand.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 17<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m&#8217;adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostitu\u00e9e qui est assise sur les grandes eaux.<\/td><\/tr><tr><td>2 C&#8217;est avec elle que les rois de la terre se sont livr\u00e9s \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9, et c&#8217;est du vin de son impudicit\u00e9 que les habitants de la terre se sont enivr\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il me transporta en esprit dans un d\u00e9sert. Et je vis une femme assise sur une b\u00eate \u00e9carlate, pleine de noms de blasph\u00e8me, ayant sept t\u00eates et dix cornes.<\/td><\/tr><tr><td>4 Cette femme \u00e9tait v\u00eatue de pourpre et d&#8217;\u00e9carlate, et par\u00e9e d&#8217;or, de pierres pr\u00e9cieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d&#8217;or, remplie d&#8217;abominations et des impuret\u00e9s de sa prostitution.<\/td><\/tr><tr><td>5 Sur son front \u00e9tait \u00e9crit un nom, un myst\u00e8re: Babylone la grande, la m\u00e8re des impudiques et des abominations de la terre.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des t\u00e9moins de J\u00e9sus. Et, en la voyant, je fus saisi d&#8217;un grand \u00e9tonnement.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et l&#8217;ange me dit: Pourquoi t&#8217;\u00e9tonnes-tu? Je te dirai le myst\u00e8re de la femme et de la b\u00eate qui la porte, qui a les sept t\u00eates et les dix cornes.<\/td><\/tr><tr><td>8 La b\u00eate que tu as vue \u00e9tait, et elle n&#8217;est plus. Elle doit monter de l&#8217;ab\u00eeme, et aller \u00e0 la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9crit d\u00e8s la fondation du monde dans le livre de vie, s&#8217;\u00e9tonneront en voyant la b\u00eate, parce qu&#8217;elle \u00e9tait, et qu&#8217;elle n&#8217;est plus, et qu&#8217;elle repara\u00eetra.<\/td><\/tr><tr><td>9 C&#8217;est ici l&#8217;intelligence qui a de la sagesse.Les sept t\u00eates sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.<\/td><\/tr><tr><td>10 Ce sont aussi sept rois: cinq sont tomb\u00e9s, un existe, l&#8217;autre n&#8217;est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.<\/td><\/tr><tr><td>11 Et la b\u00eate qui \u00e9tait, et qui n&#8217;est plus, est elle-m\u00eame un huiti\u00e8me roi, et elle est du nombre des sept, et elle va \u00e0 la perdition.<\/td><\/tr><tr><td>12 Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n&#8217;ont pas encore re\u00e7u de royaume, mais qui re\u00e7oivent autorit\u00e9 comme rois pendant une heure avec la b\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>13 Ils ont un m\u00eame dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorit\u00e9 \u00e0 la b\u00eate.<\/td><\/tr><tr><td>14 Ils combattront contre l&#8217;agneau, et l&#8217;agneau les vaincra, parce qu&#8217;il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appel\u00e9s, les \u00e9lus et les fid\u00e8les qui sont avec lui les vaincront aussi.<\/td><\/tr><tr><td>15 Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostitu\u00e9e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues.<\/td><\/tr><tr><td>16 Les dix cornes que tu as vues et la b\u00eate ha\u00efront la prostitu\u00e9e, la d\u00e9pouilleront et la mettront \u00e0 nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.<\/td><\/tr><tr><td>17 Car Dieu a mis dans leurs coeurs d&#8217;ex\u00e9cuter son dessein et d&#8217;ex\u00e9cuter un m\u00eame dessein, et de donner leur royaut\u00e9 \u00e0 la b\u00eate, jusqu&#8217;\u00e0 ce que les paroles de Dieu soient accomplies.<\/td><\/tr><tr><td>18 Et la femme que tu as vue, c&#8217;est la grande ville qui a la royaut\u00e9 sur les rois de la terre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 18<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait une grande autorit\u00e9; et la terre fut \u00e9clair\u00e9e de sa gloire.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il cria d&#8217;une voix forte, disant: Elle est tomb\u00e9e, elle est tomb\u00e9e, Babylone la grande! Elle est devenue une habitation de d\u00e9mons, un repaire de tout esprit impur, un repaire de tout oiseau impur et odieux,<\/td><\/tr><tr><td>3 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicit\u00e9, et que les rois de la terre se sont livr\u00e9s avec elle \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et j&#8217;entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d&#8217;elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point \u00e0 ses p\u00e9ch\u00e9s, et que vous n&#8217;ayez point de part \u00e0 ses fl\u00e9aux.<\/td><\/tr><tr><td>5 Car ses p\u00e9ch\u00e9s se sont accumul\u00e9s jusqu&#8217;au ciel, et Dieu s&#8217;est souvenu de ses iniquit\u00e9s.<\/td><\/tr><tr><td>6 Payez-la comme elle a pay\u00e9, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe o\u00f9 elle a vers\u00e9, versez-lui au double.<\/td><\/tr><tr><td>7 Autant elle s&#8217;est glorifi\u00e9e et plong\u00e9e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu&#8217;elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil!<\/td><\/tr><tr><td>8 A cause de cela, en un m\u00eame jour, ses fl\u00e9aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consum\u00e9e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l&#8217;a jug\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et tous les rois de la terre, qui se sont livr\u00e9s avec elle \u00e0 l&#8217;impudicit\u00e9 et au luxe, pleureront et se lamenteront \u00e0 cause d&#8217;elle, quand ils verront la fum\u00e9e de son embrasement.<\/td><\/tr><tr><td>10 Se tenant \u00e9loign\u00e9s, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement!<\/td><\/tr><tr><td>11 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil \u00e0 cause d&#8217;elle, parce que personne n&#8217;ach\u00e8te plus leur cargaison,<\/td><\/tr><tr><td>12 cargaison d&#8217;or, d&#8217;argent, de pierres pr\u00e9cieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d&#8217;\u00e9carlate, de toute esp\u00e8ce de bois de senteur, de toute esp\u00e8ce d&#8217;objets d&#8217;ivoire, de toute esp\u00e8ce d&#8217;objets en bois tr\u00e8s pr\u00e9cieux, en airain, en fer et en marbre,<\/td><\/tr><tr><td>13 de cinnamome, d&#8217;aromates, de parfums, de myrrhe, d&#8217;encens, de vin, d&#8217;huile, de fine farine, de bl\u00e9, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d&#8217;\u00e2mes d&#8217;hommes.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les fruits que d\u00e9sirait ton \u00e2me sont all\u00e9s loin de toi; et toutes les choses d\u00e9licates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.<\/td><\/tr><tr><td>15 Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront \u00e9loign\u00e9s, dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil,<\/td><\/tr><tr><td>16 et diront: Malheur! malheur! La grande ville, qui \u00e9tait v\u00eatue de fin lin, de pourpre et d&#8217;\u00e9carlate, et par\u00e9e d&#8217;or, de pierres pr\u00e9cieuses et de perles!<\/td><\/tr><tr><td>17 En une seule heure tant de richesses ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truites! Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient \u00e9loign\u00e9s,<\/td><\/tr><tr><td>18 et ils s&#8217;\u00e9criaient, en voyant la fum\u00e9e de son embrasement: Quelle ville \u00e9tait semblable \u00e0 la grande ville?<\/td><\/tr><tr><td>19 Et ils jetaient de la poussi\u00e8re sur leurs t\u00eates, ils pleuraient et ils \u00e9taient dans le deuil, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! La grande ville, o\u00f9 se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a \u00e9t\u00e9 d\u00e9truite!<\/td><\/tr><tr><td>20 Ciel, r\u00e9jouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les ap\u00f4tres, et les proph\u00e8tes, r\u00e9jouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.<\/td><\/tr><tr><td>21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable \u00e0 une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera pr\u00e9cipit\u00e9e avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouv\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>22 Et l&#8217;on n&#8217;entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de fl\u00fbte et des joueurs de trompette, on ne trouvera plus chez toi aucun artisan d&#8217;un m\u00e9tier quelconque, on n&#8217;entendra plus chez toi le bruit de la meule,<\/td><\/tr><tr><td>23 la lumi\u00e8re de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l&#8217;\u00e9poux et de l&#8217;\u00e9pouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands \u00e9taient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9duites par tes enchantements,<\/td><\/tr><tr><td>24 et parce qu&#8217;on a trouv\u00e9 chez elle le sang des proph\u00e8tes et des saints et de tous ceux qui ont \u00e9t\u00e9 \u00e9gorg\u00e9s sur la terre.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 19<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Apr\u00e8s cela, j&#8217;entendis dans le ciel comme une voix forte d&#8217;une foule nombreuse qui disait: All\u00e9luia! Le salut, la gloire, et la puissance sont \u00e0 notre Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>2 parce que ses jugements sont v\u00e9ritables et justes; car il a jug\u00e9 la grande prostitu\u00e9e qui corrompait la terre par son impudicit\u00e9, et il a veng\u00e9 le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et ils dirent une seconde fois: All\u00e9luia! Et sa fum\u00e9e monte aux si\u00e8cles des si\u00e8cles.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre \u00eatres vivants se prostern\u00e8rent et ador\u00e8rent Dieu assis sur le tr\u00f4ne, en disant: Amen! All\u00e9luia!<\/td><\/tr><tr><td>5 Et une voix sortit du tr\u00f4ne, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!<\/td><\/tr><tr><td>6 Et j&#8217;entendis comme une voix d&#8217;une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant: All\u00e9luia! Car le Seigneur notre Dieu tout-puissant est entr\u00e9 dans son r\u00e8gne.<\/td><\/tr><tr><td>7 R\u00e9jouissons-nous et soyons dans l&#8217;all\u00e9gresse, et donnons-lui gloire; car les noces de l&#8217;agneau sont venues, et son \u00e9pouse s&#8217;est pr\u00e9par\u00e9e,<\/td><\/tr><tr><td>8 et il lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 de se rev\u00eatir d&#8217;un fin lin, \u00e9clatant, pur. Car le fin lin, ce sont les oeuvres justes des saints.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et l&#8217;ange me dit: Ecris: Heureux ceux qui sont appel\u00e9s au festin de noces de l&#8217;agneau! Et il me dit: Ces paroles sont les v\u00e9ritables paroles de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et je tombai \u00e0 ses pieds pour l&#8217;adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes fr\u00e8res qui ont le t\u00e9moignage de J\u00e9sus. Adore Dieu.Car le t\u00e9moignage de J\u00e9sus est l&#8217;esprit de la proph\u00e9tie.<\/td><\/tr><tr><td>11 Puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait s&#8217;appelle Fid\u00e8le et V\u00e9ritable, et il juge et combat avec justice.<\/td><\/tr><tr><td>12 Ses yeux \u00e9taient comme une flamme de feu; sur sa t\u00eate \u00e9taient plusieurs diad\u00e8mes; il avait un nom \u00e9crit, que personne ne conna\u00eet, si ce n&#8217;est lui-m\u00eame;<\/td><\/tr><tr><td>13 et il \u00e9tait rev\u00eatu d&#8217;un v\u00eatement teint de sang. Son nom est la Parole de Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>14 Les arm\u00e9es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, rev\u00eatues d&#8217;un fin lin, blanc, pur.<\/td><\/tr><tr><td>15 De sa bouche sortait une \u00e9p\u00e9e aigu\u00eb, pour frapper les nations; il les pa\u00eetra avec une verge de fer; et il foulera la lsge du vin de l&#8217;ardente col\u00e8re du Dieu tout-puissant.<\/td><\/tr><tr><td>16 Il avait sur son v\u00eatement et sur sa cuisse un nom \u00e9crit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil. Et il cria d&#8217;une voix forte, disant \u00e0 tous les oiseaux qui volaient par le milieu du ciel: Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.<\/td><\/tr><tr><td>19 Et je vis la b\u00eate, et les rois de la terre, et leurs arm\u00e9es rassembl\u00e9es pour faire la guerre \u00e0 celui qui \u00e9tait assis sur le cheval et \u00e0 son arm\u00e9e.<\/td><\/tr><tr><td>20 Et la b\u00eate fut prise, et avec elle le faux proph\u00e8te, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait s\u00e9duit ceux qui avaient pris la marque de la b\u00eate et ador\u00e9 son image. Ils furent tous les deux jet\u00e9s vivants dans l&#8217;\u00e9tang ardent de feu et de soufre.<\/td><\/tr><tr><td>21 Et les autres furent tu\u00e9s par l&#8217;\u00e9p\u00e9e qui sortait de la bouche de celui qui \u00e9tait assis sur le cheval; et tous les oiseaux se rassasi\u00e8rent de leur chair.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 20<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l&#8217;ab\u00eeme et une grande cha\u00eene dans sa main.<\/td><\/tr><tr><td>2 Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il le jeta dans l&#8217;ab\u00eeme, ferma et scella l&#8217;entr\u00e9e au-dessus de lui, afin qu&#8217;il ne s\u00e9duis\u00eet plus les nations, jusqu&#8217;\u00e0 ce que les mille ans fussent accomplis. Apr\u00e8s cela, il faut qu&#8217;il soit d\u00e9li\u00e9 pour un peu de temps.<\/td><\/tr><tr><td>4 Et je vis des tr\u00f4nes; et \u00e0 ceux qui s&#8217;y assirent fut donn\u00e9 le pouvoir de juger. Et je vis les \u00e2mes de ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9capit\u00e9s \u00e0 cause du t\u00e9moignage de J\u00e9sus et \u00e0 cause de la parole de Dieu, et de ceux qui n&#8217;avaient pas ador\u00e9 la b\u00eate ni son image, et qui n&#8217;avaient pas re\u00e7u la marque sur leur front et sur leur main. Ils revinrent \u00e0 la vie, et ils r\u00e9gn\u00e8rent avec Christ pendant mille ans.<\/td><\/tr><tr><td>5 Les autres morts ne revinrent point \u00e0 la vie jusqu&#8217;\u00e0 ce que les mille ans fussent accomplis. C&#8217;est la premi\u00e8re r\u00e9surrection.<\/td><\/tr><tr><td>6 Heureux et saints ceux qui ont part \u00e0 la premi\u00e8re r\u00e9surrection! La seconde mort n&#8217;a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils r\u00e9gneront avec lui pendant mille ans.<\/td><\/tr><tr><td>7 Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera rel\u00e2ch\u00e9 de sa prison.<\/td><\/tr><tr><td>8 Et il sortira pour s\u00e9duire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer.<\/td><\/tr><tr><td>9 Et ils mont\u00e8rent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aim\u00e9e. Mais un feu descendit du ciel, et les d\u00e9vora.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et le diable, qui les s\u00e9duisait, fut jet\u00e9 dans l&#8217;\u00e9tang de feu et de soufre, o\u00f9 sont la b\u00eate et le faux proph\u00e8te. Et ils seront tourment\u00e9s jour et nuit, aux si\u00e8cles des si\u00e8cles.<\/td><\/tr><tr><td>11 Puis je vis un grand tr\u00f4ne blanc, et celui qui \u00e9tait assis dessus. La terre et le ciel s&#8217;enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouv\u00e9 de place pour eux.<\/td><\/tr><tr><td>12 Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le tr\u00f4ne. Des livres furent ouverts. Et un autre livre fut ouvert, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jug\u00e9s selon leurs oeuvres, d&#8217;apr\u00e8s ce qui \u00e9tait \u00e9crit dans ces livres.<\/td><\/tr><tr><td>13 La mer rendit les morts qui \u00e9taient en elle, la mort et le s\u00e9jour des morts rendirent les morts qui \u00e9taient en eux; et chacun fut jug\u00e9 selon ses oeuvres.<\/td><\/tr><tr><td>14 Et la mort et le s\u00e9jour des morts furent jet\u00e9s dans l&#8217;\u00e9tang de feu. C&#8217;est la seconde mort, l&#8217;\u00e9tang de feu.<\/td><\/tr><tr><td>15 Quiconque ne fut pas trouv\u00e9 \u00e9crit dans le livre de vie fut jet\u00e9 dans l&#8217;\u00e9tang de feu.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 21<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la premi\u00e8re terre avaient disparu, et la mer n&#8217;\u00e9tait plus.<\/td><\/tr><tr><td>2 Et je vis descendre du ciel, d&#8217;aupr\u00e8s de Dieu, la ville sainte, la nouvelle J\u00e9rusalem, pr\u00e9par\u00e9e comme une \u00e9pouse qui s&#8217;est par\u00e9e pour son \u00e9poux.<\/td><\/tr><tr><td>3 Et j&#8217;entendis du tr\u00f4ne une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-m\u00eame sera avec eux.<\/td><\/tr><tr><td>4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n&#8217;y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premi\u00e8res choses ont disparu.<\/td><\/tr><tr><td>5 Et celui qui \u00e9tait assis sur le tr\u00f4ne dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il dit: Ecris; car ces paroles sont certaines et v\u00e9ritables.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et il me dit: C&#8217;est fait! Je suis l&#8217;alpha et l&#8217;om\u00e9ga, le commencement et la fin. A celui qui a soif je donnerai de la source de l&#8217;eau de la vie, gratuitement.<\/td><\/tr><tr><td>7 Celui qui vaincra h\u00e9ritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils.<\/td><\/tr><tr><td>8 Mais pour les l\u00e2ches, les incr\u00e9dules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idol\u00e2tres, et tous les menteurs, leur part sera dans l&#8217;\u00e9tang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.<\/td><\/tr><tr><td>9 Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fl\u00e9aux vint, et il m&#8217;adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai l&#8217;\u00e9pouse, la femme de l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, J\u00e9rusalem, qui descendait du ciel d&#8217;aupr\u00e8s de Dieu,<\/td><\/tr><tr><td>11 ayant la gloire de Dieu. Son \u00e9clat \u00e9tait semblable \u00e0 celui d&#8217;une pierre tr\u00e8s pr\u00e9cieuse, d&#8217;une pierre de jaspe transparente comme du cristal.<\/td><\/tr><tr><td>12 Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms \u00e9crits, ceux des douze tribus des fils d&#8217;Isra\u00ebl:<\/td><\/tr><tr><td>13 l&#8217;orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes, et \u00e0 l&#8217;occident trois portes.<\/td><\/tr><tr><td>14 La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze ap\u00f4tres de l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>15 Celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d&#8217;or, afin de mesurer la ville, ses portes et sa muraille.<\/td><\/tr><tr><td>16 La ville avait la forme d&#8217;un carr\u00e9, et sa longueur \u00e9tait \u00e9gale \u00e0 sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades; la longueur, la largeur et la hauteur en \u00e9taient \u00e9gales.<\/td><\/tr><tr><td>17 Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coud\u00e9es, mesure d&#8217;homme, qui \u00e9tait celle de l&#8217;ange.<\/td><\/tr><tr><td>18 La muraille \u00e9tait construite en jaspe, et la ville \u00e9tait d&#8217;or pur, semblable \u00e0 du verre pur.<\/td><\/tr><tr><td>19 Les fondements de la muraille de la ville \u00e9taient orn\u00e9s de pierres pr\u00e9cieuses de toute esp\u00e8ce: le premier fondement \u00e9tait de jaspe, le second de saphir, le troisi\u00e8me de calc\u00e9doine, le quatri\u00e8me d&#8217;\u00e9meraude,<\/td><\/tr><tr><td>20 le cinqui\u00e8me de sardonyx, le sixi\u00e8me de sardoine, le septi\u00e8me de chrysolithe, le huiti\u00e8me de b\u00e9ryl, le neuvi\u00e8me de topaze, le dixi\u00e8me de chrysoprase, le onzi\u00e8me d&#8217;hyacinthe, le douzi\u00e8me d&#8217;am\u00e9thyste.<\/td><\/tr><tr><td>21 Les douze portes \u00e9taient douze perles; chaque porte \u00e9tait d&#8217;une seule perle. La place de la ville \u00e9tait d&#8217;or pur, comme du verre transparent.<\/td><\/tr><tr><td>22 Je ne vis point de temple dans la ville; car le Seigneur Dieu tout-puissant est son temple, ainsi que l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>23 La ville n&#8217;a besoin ni du soleil ni de la lune pour l&#8217;\u00e9clairer; car la gloire de Dieu l&#8217;\u00e9claire, et l&#8217;agneau est son flambeau.<\/td><\/tr><tr><td>24 Les nations marcheront \u00e0 sa lumi\u00e8re, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.<\/td><\/tr><tr><td>25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car l\u00e0 il n&#8217;y aura point de nuit.<\/td><\/tr><tr><td>26 On y apportera la gloire et l&#8217;honneur des nations.<\/td><\/tr><tr><td>27 Il n&#8217;entrera chez elle rien de souill\u00e9, ni personne qui se livre \u00e0 l&#8217;abomination et au mensonge; il n&#8217;entrera que ceux qui sont \u00e9crits dans le livre de vie de l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>Apocalypse 22<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><tr><td>1 Et il me montra un fleuve d&#8217;eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du tr\u00f4ne de Dieu et de l&#8217;agneau.<\/td><\/tr><tr><td>2 Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient \u00e0 la gu\u00e9rison des nations.<\/td><\/tr><tr><td>3 Il n&#8217;y aura plus d&#8217;anath\u00e8me. Le tr\u00f4ne de Dieu et de l&#8217;agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront<\/td><\/tr><tr><td>4 et verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.<\/td><\/tr><tr><td>5 Il n&#8217;y aura plus de nuit; et ils n&#8217;auront besoin ni de lampe ni de lumi\u00e8re, parce que le Seigneur Dieu les \u00e9clairera. Et ils r\u00e9gneront aux si\u00e8cles des si\u00e8cles.<\/td><\/tr><tr><td>6 Et il me dit: Ces paroles sont certaines et v\u00e9ritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des proph\u00e8tes, a envoy\u00e9 son ange pour montrer \u00e0 ses serviteurs les choses qui doivent arriver bient\u00f4t.<\/td><\/tr><tr><td>7 Et voici, je viens bient\u00f4t.Heureux celui qui garde les paroles de la proph\u00e9tie de ce livre!<\/td><\/tr><tr><td>8 C&#8217;est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j&#8217;eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l&#8217;ange qui me les montrait, pour l&#8217;adorer.<\/td><\/tr><tr><td>9 Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes fr\u00e8res les proph\u00e8tes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.<\/td><\/tr><tr><td>10 Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la proph\u00e9tie de ce livre. Car le temps est proche.<\/td><\/tr><tr><td>11 Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souill\u00e9 se souille encore; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore.<\/td><\/tr><tr><td>12 Voici, je viens bient\u00f4t, et ma r\u00e9tribution est avec moi, pour rendre \u00e0 chacun selon ce qu&#8217;est son oeuvre.<\/td><\/tr><tr><td>13 Je suis l&#8217;alpha et l&#8217;om\u00e9ga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.<\/td><\/tr><tr><td>14 Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d&#8217;avoir droit \u00e0 l&#8217;arbre de vie, et d&#8217;entrer par les portes dans la ville!<\/td><\/tr><tr><td>15 Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idol\u00e2tres, et quiconque aime et pratique le mensonge!<\/td><\/tr><tr><td>16 Moi, J\u00e9sus, j&#8217;ai envoy\u00e9 mon ange pour vous attester ces choses dans les Eglises. Je suis le rejeton et la post\u00e9rit\u00e9 de David, l&#8217;\u00e9toile brillante du matin.<\/td><\/tr><tr><td>17 Et l&#8217;Esprit et l&#8217;\u00e9pouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut, prenne de l&#8217;eau de la vie, gratuitement.<\/td><\/tr><tr><td>18 Je le d\u00e9clare \u00e0 quiconque entend les paroles de la proph\u00e9tie de ce livre: Si quelqu&#8217;un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fl\u00e9aux d\u00e9crits dans ce livre;<\/td><\/tr><tr><td>19 et si quelqu&#8217;un retranche quelque chose des paroles du livre de cette proph\u00e9tie, Dieu retranchera sa part de l&#8217;arbre de la vie et de la ville sainte, d\u00e9crits dans ce livre.<\/td><\/tr><tr><td>20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bient\u00f4t. Amen! Viens, Seigneur J\u00e9sus!<\/td><\/tr><tr><td>21 Que la gr\u00e2ce du Seigneur J\u00e9sus soit avec tous!<\/td><\/tr><tr><td><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> Matthieu 11 G\u00e9n\u00e9alogie de J\u00e9sus-Christ, fils de David, fils d&#8217;Abraham.2 Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses fr\u00e8res;3 Juda engendra de Thamar Phar\u00e8s et Zara; Phar\u00e8s engendra Esrom; Esrom engendra Aram;4 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;5 Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth; [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-632","page","type-page","status-publish","hentry","odd"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/632","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=632"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/632\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1164,"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/632\/revisions\/1164"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.xn--motdedieuexpliqu-qqb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=632"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}